老之將至
我怕自己將慢慢地慢慢地老去,
隨著那遲遲寂寂的時(shí)間,
而那每一個(gè)遲遲寂寂的時(shí)間,
是將重重地載著無量的悵惜的。
而在我堅(jiān)而冷的圈椅中,在日暮,
我將看見,在我昏花的眼前
飄過那些模糊的暗淡的影子:
一片嬌柔的微笑,一只纖纖的手,
幾雙燃著火焰的眼睛,
或是幾點(diǎn)耀著珠光的眼淚。
是的,我將記不清楚了:
在我耳邊低聲軟語著
“在最適當(dāng)?shù)牡胤椒拍愕淖齑健钡模?/p>
是那櫻花一般的櫻子(1)嗎?
那是茹麗萏(2)嗎,飄著懶倦的眼
望著她已卸了的錦緞的鞋子?……
這些,我將都記不清楚了,
因?yàn)槲依狭恕?/p>
我說,我是擔(dān)憂著怕老去,
怕這些記憶凋殘了,
一片一片地,像花一樣,
只留著垂枯的枝條,孤獨(dú)地。
(載《小說月報(bào)》第二十二卷第一號,一九三一年一月)
————————————————————
(1) 櫻子,日本婦女名。
(2) 茹麗萏,法語的音譯,婦女名。此處用以指詩人心目中的美女。