前言 亂發(fā)垂千年,情熱戀短歌流香
陳黎 張芬齡
“短歌”(tanka)是近一千兩百年來(lái)日本最盛行的詩(shī)歌形式,由5-7-5-7-7,三十一音節(jié)構(gòu)成,亦稱和歌(waka)。傳統(tǒng)上用以表達(dá)溫柔、渴望、憂郁等題材,每每是男女戀愛(ài)傳達(dá)情意之媒介。日本最古老的詩(shī)歌選集《萬(wàn)葉集》(約759年)收錄了四千五百首詩(shī),其中有百分之九十采用短歌的形式;第二古老的詩(shī)選《古今和歌集》里的一千一百首詩(shī)作中,只有九首不是短歌。自醍醐天皇下令編纂《古今和歌集》(完成于905年),至1439年后花園天皇下令編輯的《新續(xù)古今和歌集》,共編成二十一本敕撰短歌集,短歌因此在日本文學(xué)史上占有十分崇高的地位。在王室的金援之下,代代都不乏短歌宮廷詩(shī)人。
對(duì)這些宮廷詩(shī)人而言,《古今和歌集》的詩(shī)作代表了精湛詩(shī)藝的巔峰,他們奉之為足堪永久仿效的圣典。然而漸漸地,多半讀者已完全無(wú)法理解其中許多用字和用語(yǔ)。精通短歌詩(shī)藝的詩(shī)歌家族們運(yùn)用高深莫測(cè)的詞匯,壟斷此一領(lǐng)域,他們的聲望高漲,酬勞豐厚。數(shù)百年間,這些家族的子嗣承續(xù)此一封閉技藝,其詩(shī)風(fēng)自然極為保守。
1871年成立了后來(lái)稱為“御歌所”的機(jī)構(gòu),隸屬于宮內(nèi)省,主管官員為這些宮廷詩(shī)人及其弟子的后代,他們一心只求保存僵化的傳統(tǒng)形式,毫無(wú)創(chuàng)新的活力可言。在明治時(shí)代(1868—1912年)開(kāi)始的二十年,詩(shī)壇完全是“御歌所”詩(shī)派(后來(lái)稱之為“舊派”)的天下。“舊派”詩(shī)人的詩(shī)作只著眼于自然之美,缺乏真正的情感,與當(dāng)時(shí)處于西化沖擊下的明治維新所展現(xiàn)的生命力顯得格格不入。于是他們開(kāi)始試圖改變?cè)婏L(fēng),順應(yīng)時(shí)代。雖然他們?cè)诙谈柚屑尤肓穗妶?bào)和火車這類現(xiàn)代的生活素材,但是由于才情與敏感度不足,他們?nèi)詿o(wú)法跟上時(shí)代,他們的創(chuàng)新僅止于題材方面。
詩(shī)人開(kāi)始覓尋傳統(tǒng)三十一音詩(shī)型之外的詩(shī)歌形式,于1882年建立“新體詩(shī)”,可惜藝術(shù)感不足,反而留給讀者“短歌已死”的印象,引發(fā)不少抨擊。有趣的是,這些抨擊往往出自非詩(shī)人之手,激發(fā)了日本新一代詩(shī)人和研習(xí)日本文學(xué)的學(xué)子創(chuàng)新短歌、拯救短歌的企圖心。
萩野由之(1860—1924年)于1887年發(fā)表《和歌改良論》,提倡短歌用語(yǔ)應(yīng)現(xiàn)代化,應(yīng)賦予詩(shī)歌形式更大的自由,而題材應(yīng)更為陽(yáng)剛。許多詩(shī)人試圖實(shí)踐此一建言,但鮮有讓人眼睛一亮之佳作。
1893年,落合直文(1861—1903年)創(chuàng)立“淺香社”,和舊派詩(shī)人對(duì)立,高舉革新短歌之旗,與謝野鐵干(1873—1935年)即為其中一員猛將,在此一文學(xué)運(yùn)動(dòng)中表現(xiàn)最為杰出。他于1894年5月發(fā)表《亡國(guó)之詩(shī):痛斥今日娘娘腔之短歌》,認(rèn)為國(guó)家之興盛與否和文學(xué)有著直接的關(guān)系,狹隘、粗鄙、陰柔的短歌對(duì)日本有害無(wú)益;他抨擊舊派詩(shī)人貧瘠的形式主義讓詩(shī)歌為繁瑣的技巧所束縛,極力倡導(dǎo)“雄風(fēng)”之詩(shī)。當(dāng)時(shí)適逢甲午戰(zhàn)爭(zhēng)前夕,他的呼吁引發(fā)了熱烈的回響。他的雄性詩(shī)風(fēng)讓他在文學(xué)界贏得“鐵干虎”和“虎劍調(diào)”之稱號(hào),與舊派詩(shī)人相較,他的短歌在思維和書(shū)寫(xiě)手法上或許有待精進(jìn),但是其展現(xiàn)的旺盛力道著實(shí)讓人驚喜。1899年,他成立“東京新詩(shī)社”,創(chuàng)辦《明星》雜志,意圖為黯淡的短歌詩(shī)壇帶來(lái)晨星般的光輝。其中兩位女性成員與謝野晶子(當(dāng)時(shí)名叫鳳晶子,后來(lái)成為鐵干之妻)和山川登美子,兩人在詩(shī)藝和愛(ài)情上皆為競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。與謝野晶子當(dāng)時(shí)的詩(shī)歌雖然少有鐵干短歌式的新鮮感,但是她在詩(shī)歌中所表現(xiàn)的思想和風(fēng)格都頗為大膽、前衛(wèi),完全跳脫舊派詩(shī)人的陳窠,為短歌樹(shù)立了另一種新貌。
與謝野晶子,本名鳳晶,1878年12月7日出生于大阪府堺區(qū)(今大阪府堺市)甲斐町,父親為皇室御用的糕點(diǎn)商人,經(jīng)營(yíng)以“夜之梅”羊羹知名的和果子老鋪駿河屋。晶子為家中三女,在她出生前兩個(gè)月,一名兄長(zhǎng)死于意外。遭到喪子之痛、一心期盼再添丁的父親對(duì)她的性別由生氣、失望,轉(zhuǎn)為憎惡,為了安撫她父親和祖母的情緒,她母親將她送往姑姑家,只能在夜晚偷偷前往探視,直到三年后再生下一子,才將她接回。后來(lái),晶子的聰慧和文學(xué)天分為她贏得父親的喜愛(ài)和肯定,以及受到當(dāng)?shù)嘏铀芙邮艿淖罡呓逃?/p>
晶子的父親對(duì)藝文的喜愛(ài)遠(yuǎn)勝于做生意,母親身體虛弱,因此在兄長(zhǎng)離家往東京求學(xué)后,晶子成為家中的支柱。父親重男輕女,思想封閉,為了守護(hù)她的貞操,白天不許她單獨(dú)出門(mén),入夜則將她困鎖于臥房。如此的壓抑氛圍讓晶子感到窒息、憤怒,創(chuàng)作成了她抒發(fā)內(nèi)心情緒的出口,逃離現(xiàn)實(shí)的秘密管道?!秮y發(fā)》一書(shū)里大膽、打破傳統(tǒng)的短歌可說(shuō)是她女性自覺(jué)的展現(xiàn)。
晶子于十三四歲開(kāi)始閱讀父親的文學(xué)藏書(shū),從平安時(shí)代(794—1192年)的宮廷文學(xué),江戶時(shí)代(1600—1868年)的通俗小說(shuō),到明治時(shí)代的當(dāng)代文學(xué),逐漸開(kāi)啟了她對(duì)創(chuàng)作的興趣。她最早的詩(shī)歌出現(xiàn)于1896年當(dāng)?shù)氐奈膶W(xué)刊物,當(dāng)時(shí)晶子十八歲,文字和情感表現(xiàn)手法都相當(dāng)傳統(tǒng):“可別落下啊/秋天夕暮的陣雨;/在山上與母鹿會(huì)面/的公鹿/會(huì)被淋濕呀”;“但愿城里的人/在秋雨陣陣的黃昏/能夠聽(tīng)見(jiàn)/這山村回蕩/的晚鐘聲”。雄鹿、母鹿、晚鐘、山村、秋雨,是傳統(tǒng)短歌里常見(jiàn)的意象。
1897年,晶子在《讀賣新聞》初次讀到新派詩(shī)人鐵干的作品,頗感震撼,但一直要到1899年,她才開(kāi)始在詩(shī)作中顯露詩(shī)的新風(fēng)向。該年當(dāng)?shù)乜锏浅鏊铝羞@首詩(shī):“耳邊傳來(lái)/青澀的誦經(jīng)聲:/月下廟旁/一棵孤獨(dú)的櫻樹(shù)/花落寂寂”。
晶子于1899年加入河井醉茗(1874—1965年)為首的關(guān)西年輕詩(shī)人所組成的詩(shī)社。同年11月,鐵干成立“東京新詩(shī)社”,1900年第一期《明星》雜志出刊,這些關(guān)西詩(shī)人很自然地與“東京新詩(shī)社”結(jié)盟(因?yàn)殍F干在刊物里選錄了許多他們的詩(shī)作),不久之后,鐵干和晶子的生活開(kāi)始有了交集。
在與晶子結(jié)婚之前,鐵干有過(guò)兩次婚姻;在與晶子結(jié)婚后,他有著理不清的情感糾葛和多段風(fēng)流情史。
出身清寒的鐵干第一任妻子淺田信子是富家千金。鐵干頗有神童之姿,十六歲(1889年)即在山口縣徳山女學(xué)校任日文與漢文代用教員,與長(zhǎng)他三歲的學(xué)生信子戀愛(ài),1892年離職。信子是第一屆畢業(yè)生,兩人直至1896年方于東京共同生活,信子為他產(chǎn)下一女,不幸四個(gè)月即夭折,兩年后二人離異。據(jù)說(shuō)鐵干的岳父曾命她與之離婚,因?yàn)樗麚?dān)心鐵干酗酒、放縱的生活無(wú)法給她幸福。
其實(shí),當(dāng)時(shí)鐵干真正心儀的女子是林滝野,一名富家獨(dú)生女,也是他德山女學(xué)校的學(xué)生。1899年,她父親答應(yīng)了鐵干的求婚,給了她一大筆錢(qián),這筆嫁妝讓鐵干得以在東京租屋,辦雜志。不久之后,鐵干的岳父對(duì)兩人的婚事甚為懊悔,因?yàn)樗麖挠讶丝谥械弥F干行為不檢點(diǎn),結(jié)過(guò)婚,而且在1895年旅居韓國(guó)期間和一名韓國(guó)歌手過(guò)從甚密。次年,滝野產(chǎn)下一子。鐵干于10月去見(jiàn)岳父,請(qǐng)他答應(yīng)讓兒子從父姓(鐵干當(dāng)初曾答應(yīng)入贅林家),不但遭到斷然拒絕,還叫他與滝野離婚。
1900年8月,鐵干至山口縣父親墳前祭拜后,走訪大阪,對(duì)喜愛(ài)日本文學(xué)的文藝青年發(fā)表演說(shuō),順便為自己的雜志宣傳;在那里,他遇見(jiàn)了山川登美子和與謝野晶子(分別是二十一和二十二歲)。兩女十分仰慕鐵干,多次參與有他與會(huì)的文學(xué)聚會(huì),她們追隨他寫(xiě)詩(shī),很快成為密友。她們同時(shí)愛(ài)上鐵干,關(guān)系變得微妙又詭異:兩個(gè)手帕交、靈魂同志想要共同擁有一個(gè)愛(ài)人。后來(lái)登美子因父親干預(yù)不得不放棄這份感情,兩人友誼也因此得以延續(xù)。
1901年1月底,鐵干與晶子在京都共度了兩個(gè)晚上。鐵干必定曾向晶子述說(shuō)他與滝野的關(guān)系。晶子對(duì)他的感情原本是基于對(duì)其才氣和盛名的仰慕,后來(lái)又加上了對(duì)他不幸?;橐龅耐?。鐵干必定也曾向她暗示他即將離婚,并且答應(yīng)離婚之后盡快與她結(jié)婚,因?yàn)榫ё咏酉聛?lái)的舉動(dòng)讓人不得不有這樣的推斷:她一再寫(xiě)信給鐵干,表達(dá)想與他同居的渴望;據(jù)說(shuō)還在信中以死相逼,最后竟然是滝野出面寫(xiě)信勸阻她。
1901年6月,滝野終于離開(kāi)鐵干,回到山口縣娘家,與父親同住。滝野離去之后不久,晶子便前來(lái)東京與鐵干同居。8月,短歌集《亂發(fā)》出版,兩個(gè)月后,晶子與鐵干結(jié)婚。這本詩(shī)集出版后引發(fā)詩(shī)壇和社會(huì)極大回響,毀譽(yù)褒貶兼而有之,因?yàn)閮?nèi)容實(shí)在大膽,直率,充滿感官色彩和情欲暗示。
鐵干早年的詩(shī)作詩(shī)風(fēng)大膽,這和現(xiàn)實(shí)生活中的他有相當(dāng)大的差異。他對(duì)第二段婚姻的態(tài)度令人不解,他似乎不知道自己真正想要什么。在與滝野分開(kāi)后,鐵干曾請(qǐng)求她不要再婚。與晶子結(jié)婚后,他三番兩次向滝野要求金援,還不斷寫(xiě)信給她,宣稱自己對(duì)她的愛(ài)未曾改變。有人說(shuō),鐵干為了錢(qián)寫(xiě)那些充滿愛(ài)意的信給滝野,此說(shuō)不太可信,因?yàn)殍F干并非性格卑鄙之人,何況一個(gè)正常女子怎可能不斷資助她所厭惡(據(jù)其再婚夫婿所言)的前夫呢?比較合理的說(shuō)法是:滝野不合常理的行徑別有用意,她心存妒意,故意想惹惱晶子,即便對(duì)前夫已無(wú)愛(ài)意。
鐵干無(wú)法(甚或拒絕)與過(guò)往的婚姻劃清界線,無(wú)法徹底揮別與前妻的曖昧情愫,這讓晶子十分痛苦。鐵干習(xí)慣以花之名指稱他所愛(ài)的女人:登美子是白百合,晶子是白萩,滝野是白芙蓉。有一天,晶子珍愛(ài)的花園里白芙蓉開(kāi)了花,鐵干將之摘下,夾入信里,寄給第二任妻子。這讓晶子勃然大怒,與他激烈爭(zhēng)吵,讓兩人緊張關(guān)系雪上加霜。滝野后來(lái)和兒子搬回東京,鐵干常前往探視,向她抱怨自己與晶子的婚姻生活。
滝野讓晶子陷入苦境,而晶子對(duì)登美子的嫉妒更是讓她飽受折磨,劇烈且持久。登美子在十八歲時(shí)開(kāi)始投稿,發(fā)表詩(shī)作;1899年,加入鐵干的“新詩(shī)社”,成為其狂熱的追隨者。1900年8月,她在大阪為鐵干而舉辦的文學(xué)聚會(huì)上初識(shí)晶子,兩人志趣相投,鐵干走到哪里,她們就跟到哪里。登美子在大阪的行徑令家人頗感不安,她父親決定將她嫁給一位原本在國(guó)外當(dāng)外交官、因健康原因回東京任貿(mào)易商經(jīng)理的遠(yuǎn)房親戚。
1900年11月5日,登美子和晶子去大阪拜訪鐵干,隨后三人一起到京都賞楓。他們?cè)诼玫赀^(guò)夜,登美子告知即將出嫁之事,鐵干和晶子極表同情。當(dāng)天晚上,登美子和晶子共睡一床,登美子寫(xiě)下一首短歌—“把所有的紅花/留給我的朋友:/不讓她知道,/我哭著采擷/忘憂之花?!薄8hF干和晶子。晶子后來(lái)回以此詩(shī):
請(qǐng)到你家溪邊,
找一朵
能忍受
若狹之雪的
紅花!
1900年12月,登美子結(jié)婚,婚后與丈夫山川駐七郎定居?xùn)|京。一年后,駐七郎發(fā)現(xiàn)自己罹患肺結(jié)核,于1902年底過(guò)世。登美子在二十三歲時(shí)成為寡婦。丈夫死后,登美子對(duì)鐵干的愛(ài)意復(fù)燃,讓晶子痛苦萬(wàn)分。1904年,登美子進(jìn)入日本女子大學(xué)英文科就讀,有人說(shuō)她上大學(xué)是為了想當(dāng)英文老師,有人說(shuō)是想逃離家人的監(jiān)控,有人說(shuō)是鐵干出的主意,這樣兩人才能經(jīng)常見(jiàn)面。
鐵干希望他生命中的女人都能像姊妹一般和平共處,表面上看來(lái),這些女人彼此友好,但登美子的經(jīng)常到訪讓晶子感到不安。1905年10月,登美子因病住院,鐵干表現(xiàn)出超乎友誼的焦慮,晶子心生懷疑。登美子出院后,晶子邀其到家中作客,盤(pán)問(wèn)她與鐵干。登美子承認(rèn)她與鐵干關(guān)系親密。晶子心情矛盾:她嫉妒登美子,卻無(wú)法恨她(事實(shí)上,她頗同情登美子);她想憎恨自己的丈夫,卻又做不到。
此一感情糾葛隨登美子的過(guò)世而部分化解。1906年,登美子被診斷出罹患肺結(jié)核,為了在京都醫(yī)院接受治療,她搬去與姊姊同住,安靜等待病體康復(fù)。1908年底,她獲知父親病重,想立刻回家探望,卻因大雪封了路,最后由仆人背著她回家。不堪長(zhǎng)途勞累,她抵家后隨即臥病在床。不久,深愛(ài)她的父親過(guò)世,登美子健康狀況持續(xù)惡化。1909年4月,憂傷且孤寂的登美子病逝,享年二十九。
鐵干寫(xiě)了十二首詩(shī)悼登美子,奇怪的是,晶子未針對(duì)此事寫(xiě)過(guò)任何一首詩(shī)。后來(lái),她寫(xiě)了一首謎樣的短歌:
我們將那秘密
封存于瓶中,
我們?nèi)耍?/p>
我丈夫,我自己,
和已故者。
登美子在世時(shí),晶子為嫉妒所噬。她的嫉妒并未隨登美子的死亡消逝,反而化明為暗,持續(xù)啃嚙她的生活。在鐵干的記憶中,死去的登美子一天比一天更美好,畢竟在愛(ài)晶子之前,他曾愛(ài)過(guò)她。
鐵干并非被晶子的女性魅力所吸引,而是臣服于她的熱情和大膽。登美子內(nèi)斂,溫馴;晶子剛強(qiáng),有主見(jiàn)。晶子的名氣讓鐵干感到自卑,和才能少些的登美子在一起時(shí),他感到自在。鐵干對(duì)已逝登美子的態(tài)度很輕易地就被善感又敏銳的晶子看穿,卻也因?yàn)檫@樣,晶子難逃內(nèi)心煎熬的痛苦。
1905年1月,山川登美子、增田雅子、與謝野晶子三位女詩(shī)人合出了一本詩(shī)歌集《戀衣》。增田雅子和登美子同年入日本女子大學(xué),經(jīng)常出入鐵干的詩(shī)社,嫁給了詩(shī)社同仁、后為慶應(yīng)大學(xué)德國(guó)文學(xué)教授的茅野蕭蕭(1888—1946年)。在給茅野蕭蕭的信里,晶子曾寫(xiě)道:“男性在心智上沒(méi)有束縛,在情感上也該享有自由,自婚姻生活解脫。我不得不理性地做出這樣的結(jié)論,但是我天生感情豐富,愛(ài)憎分明,在實(shí)踐我的理論之前,我還得吃盡苦頭?!本ё舆@段話或多或少反映出鐵干的觀點(diǎn),以及她自己的婚姻生活。鐵干在有生之年愛(ài)過(guò)許多女人,1912年他在巴黎,曾給一個(gè)當(dāng)時(shí)跟雷諾阿(Renoir)學(xué)畫(huà)的日本年輕人這樣的忠告:“結(jié)婚是不錯(cuò)的,但不要只跟定一個(gè)女人。老婆要一個(gè)接一個(gè)地?fù)Q,這樣生活才不會(huì)被局限。”1905年8月,鐵干曾在《明星》雜志發(fā)表一首名為《雙面愛(ài)情》的詩(shī)作。此詩(shī)共五節(jié),每節(jié)八行,傳達(dá)出鐵干對(duì)愛(ài)情的態(tài)度(晶子未將之收錄于鐵干死后出版的選集中)。說(shuō)話者在一開(kāi)始就對(duì)自己靈敏的內(nèi)心感到惶惑:他竟然可以同時(shí)愛(ài)兩個(gè)女人。他一面與來(lái)自浪速(大阪舊稱)的女人(影射晶子)談戀愛(ài),一面愛(ài)著來(lái)自吉備(岡山縣和廣島部分地區(qū)舊稱)的女人(暗指登美子)。前者是有著傲人才氣的詩(shī)人,與男作家為伍;后者含蓄,沉靜,抑郁寡歡。當(dāng)后者告訴他說(shuō)自己將不久于人世,他說(shuō)他會(huì)隨她而去;當(dāng)前者告訴他說(shuō)他是她生命的全部,他承諾會(huì)永遠(yuǎn)愛(ài)她。他對(duì)兩人的愛(ài)同樣忠誠(chéng),他再也分不清自己比較愛(ài)誰(shuí),一如他無(wú)法分辨抽煙與焚香所散發(fā)的煙霧有何差別。在詩(shī)末,說(shuō)話者乞求智者宣告這兩者都是真愛(ài),也請(qǐng)求詩(shī)人歌贊這兩份美麗的愛(ài)情。
盡管晶子在上述信中提出她的“解放觀”,她的婚姻觀其實(shí)相當(dāng)保守。她對(duì)鐵干十分忠貞,雖然他多次背叛她。她為他懷孕多次,生下六男六女共十二子女(雖不幸有三女一男夭折),善盡養(yǎng)育之責(zé),以文筆維持家計(jì)。在繁瑣的家務(wù)和沉重的生活壓力下,她的作品仍源源不絕,如此豐沛的生存和創(chuàng)作能量著實(shí)令人感佩。在他們結(jié)婚之初,鐵干的財(cái)務(wù)狀況極不穩(wěn)定,《明星》雜志的銷售量突然銳減,一則因?yàn)?900年11月號(hào)因刊登裸體插圖以有害公共道德的罪名被查禁,二則因?yàn)?901年3月有人匿名出版《文壇照魔鏡》一書(shū),抹黑鐵干強(qiáng)盜、詐欺、放火、淫行等十七大罪狀,重創(chuàng)鐵干名譽(yù)。此書(shū)似是敵對(duì)刊物為阻礙《明星》雜志熱賣的一項(xiàng)陰謀,要安然度過(guò)此一難關(guān),鐵干需要有力的后盾,晶子的剛強(qiáng)性格適時(shí)發(fā)揮了作用。
與晶子結(jié)婚時(shí),鐵干的名氣已過(guò)顛峰期。日俄戰(zhàn)爭(zhēng)期間(1904—1905年)浪漫主義式微,自然主義興起,詩(shī)歌的優(yōu)勢(shì)地位被散文取代,鐵干的聲望逐漸走下坡。他不再使用筆名,改用本名與謝野寬發(fā)表作品。然而,晶子的名氣卻持續(xù)上揚(yáng),這對(duì)夫妻的地位形同逆轉(zhuǎn)。原本是詩(shī)壇“明星”的丈夫幾乎完全被文壇所遺忘,而晶子從原本默默無(wú)聞的詩(shī)人、鐵干的忠實(shí)門(mén)徒,變成大師級(jí)的知名作家,多本詩(shī)集相繼出版,沉重家計(jì)的擔(dān)子也落到她的身上。外表看似強(qiáng)壯的鐵干其實(shí)缺乏自信,焦躁不安,十分自卑。鐵干在1905年8月號(hào)的《明星》雜志發(fā)表了一首名為《一無(wú)是處的人》的詩(shī)作,借一名醉漢之口,道出吃軟飯男人的心境,頗有自我解嘲的意味。
1908年11月,《明星》雜志在發(fā)行一百期后停刊,鮮少有人造訪鐵干。有一天,晶子看見(jiàn)鐵干在院子里踩壓螞蟻。她問(wèn)鐵干為何要弄死螞蟻,鐵干回答:“因?yàn)槲液匏鼈?!”此刻,晶子初次體察到丈夫的寂寞、挫折與凄涼感。為了回到美登子外遇事件之前的婚姻狀態(tài),為了幫助丈夫重建自信,他們搬進(jìn)新家,共同開(kāi)設(shè)一周兩次的《源氏物語(yǔ)》文學(xué)講座。
但后來(lái)因?yàn)閷?duì)經(jīng)典作品的詮釋觀點(diǎn)有所不同(鐵干尊重前輩學(xué)者的看法,晶子則較多個(gè)人的創(chuàng)見(jiàn)),兩人又開(kāi)始爭(zhēng)吵,誰(shuí)也不肯讓步。更糟的是,晶子因工作過(guò)勞,加上害喜,變得很神經(jīng)質(zhì)。昔日的憎惡感再次涌上心頭,晶子很想離婚,但她知道離婚對(duì)鐵干而言是死路一條,而自己對(duì)鐵干的情感也尚待厘清,于是她想到分居,但又擔(dān)心閑言閑語(yǔ)。后來(lái)她想到一個(gè)兩全其美的方法:籌錢(qián)讓鐵干出國(guó),一來(lái)實(shí)踐他多年的渴望,二來(lái)歐洲之行或許能幫助他重新參與文學(xué)活動(dòng),找回信心。鐵干在學(xué)法文準(zhǔn)備出國(guó)期間,曾對(duì)杰出的短歌改革者石川啄木(1886—1912年)說(shuō):“我即將因?yàn)閼猩⒑腿涡栽獾椒胖?,但我不知是何時(shí),也不知為期多久?!?911年11月,鐵干動(dòng)身前往法國(guó)。丈夫即將遠(yuǎn)行,晶子寫(xiě)詩(shī)抒發(fā)心情:“在海的對(duì)岸/你將踏上/寂寞的旅程/仿佛流放/仿佛出走”。六個(gè)月后,難忍相思之苦,晶子只身往法國(guó)與丈夫會(huì)合。她知道自己還深愛(ài)著他。鐵干返國(guó)之后,他們就再也沒(méi)分開(kāi)過(guò)。此趟法國(guó)之行拓寬了晶子的視野,她對(duì)歐洲婦女運(yùn)動(dòng)留下深刻的印象。1912到1926年間,晶子的創(chuàng)作力依然處于巔峰狀態(tài)。
1901年8月15日出版于東京的《亂發(fā)》是與謝野晶子第一本詩(shī)集,全書(shū)共有三百九十九首短歌,其中二百八十四首曾在各刊物發(fā)表,一百一十五首為未發(fā)表之新作。書(shū)名源自鐵干寫(xiě)給她的一首詩(shī):“我將此與秋天/相稱之名/獻(xiàn)予你:/心思騷動(dòng)之女,/亂發(fā)之女”。更早的源頭則是平安時(shí)代女詩(shī)人和泉式部(約974—1034年)的一首短歌:“獨(dú)臥,我的黑發(fā)/散亂,/我渴望那最初/梳理它/的人”。書(shū)分六輯—“胭脂紫”(九十八首)、“蓮花船”(七十六首)、“白百合”(三十六首)、“二十歲妻”(八十七首)、“舞姬”(二十二首)、“春思”(八十首),每一輯都各有特色。在“胭脂紫”中,她書(shū)寫(xiě)情愛(ài)的諸般滋味;“蓮花船”像水墨淡彩小品的風(fēng)景明信片,流蕩著明媚的春色,觸及年輕僧人在塵俗誘惑與經(jīng)文修行之間擺蕩的心境,對(duì)人性的幽微面進(jìn)行挑逗與探索;“二十歲妻”道出初為人妻的晶子對(duì)生命和愛(ài)情的體悟;“白百合”是類似日記體的生活札記,記錄她和登美子亦敵亦友的情誼,一幕幕場(chǎng)景如簡(jiǎn)筆的連環(huán)畫(huà)般展開(kāi);在“舞姬”一輯中,晶子進(jìn)入舞姬的內(nèi)心,寫(xiě)出這些年少時(shí)就賣身入行、身份卑微的女子的所思所感,尤其是對(duì)愛(ài)情的渴盼、幻滅和無(wú)奈;“春思”一輯則處處可見(jiàn)勇于追愛(ài)的大膽宣言。