正文

流氓的變遷

魯迅雜文集 作者:魯迅 著


流氓的變遷

孔墨都不滿于現(xiàn)狀,要加以改革,但那第一步,是在說動(dòng)人主,而那用以壓服人主的家伙,則都是“天”。

孔子之徒為儒,墨子之徒為俠?!叭逭?,柔也”,當(dāng)然不會(huì)危險(xiǎn)的。唯俠老實(shí),所以墨者的末流,至于以“死”為終極的目的。到后來,真老實(shí)的逐漸死完,只留下取巧的俠,漢的大俠,就已和公侯權(quán)貴相饋贈(zèng),以備危急時(shí)來作護(hù)符之用了。

司馬遷說:“儒以文亂法,而俠以武犯禁”,“亂”之和“犯”,決不是“叛”,不過鬧點(diǎn)小亂子而已,而況有權(quán)貴如“五侯”者在。

“俠”字漸消,強(qiáng)盜起了,但也是俠之流,他們的旗幟是“替天行道”。他們所反對的是奸臣,不是天子,他們所打劫的是平民,不是將相。李逵劫法場時(shí),掄起板斧來排頭砍去,而所砍的是看客。一部《水滸傳》,說得很分明:因?yàn)椴环磳μ熳?,所以大軍一到,便受招安,替國家打別的強(qiáng)盜——不“替天行道”的強(qiáng)盜去了。終于是奴才。

滿洲入關(guān),中國漸被壓服了,連有“俠氣”的人,也不敢再起盜心,不敢指斥奸臣,不敢直接為天子效力,于是跟一個(gè)好官員或欽差大臣,給他保鏢,替他捕盜,一部《施公案》,也說得很分明,還有《彭公案》《七俠五義》之流,至今沒有窮盡。他們出身清白,連先前也并無壞處,雖在欽差之下,究居平民之上,對一方面固然必須聽命,對別方面還是大可逞雄,安全之度增多了,奴性也跟著加足。

然而為盜要被官兵所打,捕盜也要被強(qiáng)盜所打,要十分安全的俠客,是覺得都不妥當(dāng)?shù)?,于是有了流氓。和尚喝酒他來打,男女通奸他來捉,私娼私販他來凌辱,為的是維持風(fēng)化;鄉(xiāng)下人不懂租界章程他來欺侮,為的是看不起無知;剪發(fā)女人他來嘲罵,社會(huì)改革者他來憎惡,為的是寶愛秩序。但后面是傳統(tǒng)的靠山,對手又都非浩蕩的強(qiáng)敵,他就在其間橫行過去?,F(xiàn)在的小說,還沒有寫出這一種典型的書,唯《九尾龜》中的章秋谷,以為他給妓女吃苦,是因?yàn)樗萌藗冎窀?,所以給以懲罰之類的敘述,約略近之。

由現(xiàn)狀再降下去,大概這一流人將成為文藝書中的主角了,我在等候“革命文學(xué)家”張資平“氏”的近作。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號