七行字小說
一次,某報社向馬克·吐溫約稿,請他寫一篇短篇小說。馬克·吐溫當即應(yīng)允,但提出一個條件:報社應(yīng)按長篇小說付給稿酬,因為他將寫一篇“濃縮”了一部長篇小說內(nèi)容的短篇小說。報社答應(yīng)了他的條件。
馬克·吐溫很快就將文稿送到報社:
招聘女打字員的廣告費……(支出金額)
提前一星期預(yù)付給女打字員的薪水……(支出金額)
購買送給女打字員的花束……(支出金額)
同女打字員共進晚餐……(支出金額)
給夫人買衣服……(一大筆開支)
給岳母買衣服……(一大筆開支)
招聘中年女打字員的廣告費……(支出金額)
雖然只有七行,但一部長篇小說的情節(jié)卻活現(xiàn)出來:一位已有妻室的男人,傾心于一個女打字員,給她送了花束,和她共進晚餐。這使他的妻子和岳母極為惱怒。為了平息這場風(fēng)波,丈夫又破費給妻子和岳母買了貴重的禮物……
最后,這位先生不得不再次刊登廣告,重新招聘打字員——但是,這次要中年以上的。