正文

致澄弟沅弟季弟(七月十八日)

曾國藩家書 作者:(清)曾國藩


致澄弟沅弟季弟(七月十八日)

四弟、九弟、季弟足下:

六月二十八日發(fā)出第九封家信,想必已經(jīng)收到。七月以來,京城家中大人小孩都平安。我的癬病,雖然頭部和臉上略微有些痕跡,但是參加皇上召見,已經(jīng)絕對沒有什么妨礙。從此之后不治療了,聽之任之就行。

丁士元在翰林院學習完畢,但他的詩中“皓月”的“皓”錯寫成了“浩”字,胡家玉的賦里把“先生”錯寫成了“先王”。

李竹屋今年在我家教書三個月,臨行時給他報酬,他堅決不肯收下。這個人知情知義,我只送了他衣服布料和被面等東西,最后也沒有給銀子。他出京之后來信三次。我寫了信拜托立夫先生為他推薦教書的地方。昨天立夫先生的信來了,已經(jīng)請竹屋在學署教書了,可喜可慰。

耦庚先生被革職,同鄉(xiāng)們沒有不感嘆的。他卻屢次寫信來,絕沒有怪我的意思,尤其值得感念尊敬。

《岳陽樓記》大概到明年總可以寄到了。家中的《五種遺規(guī)》,四弟要每天看,每句照著學。我所期望于四弟的,僅此而已。家中蒙受祖父大德的庇佑,我得以位列卿相之間,要是兄弟妯娌間不大和睦,后輩子女沒有規(guī)矩,就會驕奢淫逸,立刻就看得見衰敗。就算是貴為宰相,又有什么用呢?我家的祖父、父親、叔父三位長輩規(guī)矩極為嚴格,立下的榜樣特別好,我們這輩人跟著做事、實踐,極其容易用力。別人家沒有好榜樣的,也要自立門戶,自己立下規(guī)矩;況且我家祖父是現(xiàn)成的榜樣,難道能不遵照著去做,而忍心讓家道衰落嗎?現(xiàn)在我不在家,一切都希望四弟做主。要是兄弟不和,就是四弟的罪責;妯娌不和睦,是四弟的罪責;小輩驕傲放肆沒有規(guī)矩,也是四弟的罪責。我有三件事要奉勸四弟:一是勤勞,二是早起,三是看《五種遺規(guī)》。四弟要是能信我這三句話,就是愛我敬我;要是不信我這三句話,就是看不起老哥我。我家將來運勢的興衰,全都依靠在四弟一個人的身上了。

六弟最近脾氣極為平和,今年以來沒有動過怒氣,自然是我們家的好氣象。只是兄弟幾個都很懶。我因為有事情而懶惰,六弟沒什么事情也還是懶,這是我不太滿意的地方。要是兩個人都很勤奮,那氣象就會更加興旺了。吳、彭兩位的祝壽文章和小四書序言、王待聘的父母家傳等文章,都將在八月寄出,大概九月可以到。

袁漱六那里,我已決定要把長女嫁到他家,六弟已經(jīng)當面和他說過幾次了,想必家中長輩也不會有不允許的意思。我想在近日定下婚事,希望四弟稟告給父母。陳岱云那里的婚事,我還有點遲疑。前幾天四弟的信來了,說父母答應了并很高興。筠仙已經(jīng)看見,不久就寫信告訴岱云了。將來也一定會成為定局,只是我心里還有一二分遲疑。岱云家中老人去世,我打算送去奠儀,多則五十兩,少則四十兩,此外還有對聯(lián)之類的東西,家里不必另外再送東西了。其他的就不多說了。

兄國藩手草


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號