《人跡》序(代序)
“人跡板橋霜”。
這是半句唐詩(shī)。所有的唐詩(shī)釋本中,編撰者都在說(shuō):此為實(shí)寫(xiě)旅人在寒霜未褪的黎明離開(kāi)了一個(gè)叫板橋的地方。板橋確實(shí)是一個(gè)地名。今尚在我的故鄉(xiāng)商州的城北,但我總不以這種解釋為然。唐人有個(gè)杜甫,作詩(shī)類(lèi)如在白紙上寫(xiě)黑字,也有一個(gè)李賀卻作詩(shī)類(lèi)如黑紙上寫(xiě)白字,那么,溫庭筠一定在效李詩(shī)旨寫(xiě)人生之艱辛了。試想,人的一生怎不是在行走一個(gè)后是蒼崖前是黑林上有夾峰下有深淵霜在滑風(fēng)在扯顫顫兢兢移移挪挪裹腳難邁的獨(dú)板之橋呢?
所以《人跡》之集,我便要寫(xiě)這“板橋霜”了。
板上有霜,但畢竟是橋,是橋就是從此岸去彼岸。如果在橋上看頭頂之上的高天有浮云若鷹若鶴,看冰清的月亮走一步隨一步永伴不離,聽(tīng)橋下流水鳴濺,聽(tīng)鳥(niǎo)叫風(fēng)前,視霜為粉為鹽為光潔乳白的地氈,再欣賞欣賞遠(yuǎn)處的樹(shù)影斜荷橋面款款而動(dòng)的圖案,你一時(shí)不知水在下走還是橋在上移是橋面在晃還是樹(shù)影在浮,一搖一擺,搖搖擺擺,你不禁該笑一句“嘻,真?zhèn)€做仙!”這便是幽默,有幽默則是人生進(jìn)入大境界了。
于是,我說(shuō),在有霜的板橋上走著,走著是美麗的,美麗的走著就是人跡。
1989年11月15日識(shí)