長相思
吳山青⑴,越山青,兩岸青山相送迎,誰知離別情?君淚盈,妾淚盈,羅帶同心結(jié)未成⑵,江頭潮已平。
【譯文】
看吳山草木深蔚,望越山一片蒼翠。兩岸的青山一路追陪,卻有誰知離別的情味?哥哥你滿眶淚水,妹妹我數(shù)行情淚。同心的愿望不能順?biāo)?,江上的漲潮卻已經(jīng)消退。
【注釋】
⑴吳山:此指錢塘江以北的山,下句“越山”即指南岸的山,因古代吳越以錢塘江為界。
⑵羅帶:絲綢帶。同心:指同心結(jié),一種互相交疊的繩結(jié),多為男女定情的信物。
【品賞】
這首送行詞對(duì)送別情狀不作正面描寫,起筆即直指“吳山”、“越山”,既交代了分手的地點(diǎn),也顯示了從此暌隔的遙長,隱現(xiàn)了送行女子的無限惆悵?!罢l知離別情”五字,包含幾多繾綣痛惜、悲楚酸辛,以一問替代了萬語千言。下片緊承“離別”二字,以一對(duì)戀人“淚盈”的疊寫,帶出“同心結(jié)未成”的悲劇現(xiàn)實(shí),離別雙方的言語動(dòng)作、心理反應(yīng)一概節(jié)省,卻令人一一想見。末句更是異峰突起?!敖^潮已平”,既意味著舟船即將啟程,又隱含著女子忐忑未來可能出現(xiàn)感情波折的微妙意味。全詞運(yùn)用回環(huán)疊字的修辭手法,詞淺情深,真摯動(dòng)人,具有濃厚的民歌風(fēng)味。
【作者素描】
林逋(967—1028),字君復(fù),謚號(hào)和靖,錢塘(今浙江杭州)人。終身不仕,隱居西湖孤山植梅養(yǎng)鶴,人稱“梅妻鶴子”。以詩名,有《林和靖集》,今存詞3首。
(史良昭)