司馬光 一首
司馬光(1019—1086),字君實(shí),陜州夏縣(今山西聞喜)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生。仁宗寶元二年(1039)進(jìn)士,歷官大理評(píng)事、開封府推官、同知諫院,進(jìn)知制誥,改天章閣待制兼侍講。英宗朝,進(jìn)龍圖閣直學(xué)士。神宗即位,擢為翰林學(xué)士,判西京留司御史臺(tái)。王安石執(zhí)政,多次上疏,反對(duì)新法,認(rèn)為“祖宗之法不可變也”,于是出知永興軍。哲宗即位,高太后攝政,拜尚書左仆射兼門下侍郎,盡廢新法。卒,贈(zèng)太師、溫國公,謚曰文正。撰有《資治通鑒》。為人恭儉誠信,于學(xué)無所不通,自謂“平生所為,未嘗有不可對(duì)人言者”。能詩文,有《司馬文正公集》。存詞三首。
西江月
佳人
寶髻松松挽就①,鉛華淡淡妝成②。紅煙翠霧罩輕盈③,飛絮游絲無定④。 相見爭如不見⑤,有情還似無情。笙歌散后酒初醒⑥,深院月明人靜。
【注釋】
①寶髻:婦女頭上漂亮的發(fā)結(jié)子。 ②鉛華:鉛粉。婦女用以傅面的妝飾品。 ③紅煙翠霧:形容以珠翠飾冠的盛美。輕盈:一本作“娉婷”,形容儀態(tài)纖弱。 ④飛絮游絲:形容步行時(shí)的儀態(tài)。游絲,蜘蛛或青蟲所吐之絲,飛揚(yáng)于空中,俗稱游絲。 ⑤爭:怎。 ⑥醒:醉解曰醒(xīng)。
【集評(píng)】
虢壽麓《歷代名家詞百首賞析》:此為詠歌伎之詞。上段寫佳人妝飾之美,下段寫作者眷戀之情。寶髻,就形寫;鉛華,就色寫;紅煙翠霧、飛絮游絲,就妝飾、容態(tài)寫。不描眉目,而輕盈美艷,自然涂抹出來。相見、不見,說明一見傾倒。有情、無情,表示高不可攀。及至歌止酒醒,月明人靜,回溯彼美,渺不可尋。系戀之情,其何能已。前幅以詞麗勝,后幅以意曲工,總見筆精墨妙。
【賞析】
此詞因過片二句而膾炙人口。實(shí)則全詞竟體空靈,非僅爭一字之煉,一句之奇也。詞為當(dāng)筵付諸歌人之作,寫歌伎淡雅的裝束、輕盈的體態(tài),逸筆草草,卻不遜工筆渲染?!帮w絮”句就心理感受側(cè)寫,尤為精警。過片“相見”句有相逢恨遲之慨,“有情”句患得患失,一片癡心,更襯出其人色貌傾城。一結(jié)悵惘無端,曲終人散,夜深酒醒,那人留下的美感,卻仿佛成了永恒。文辭清麗,情思動(dòng)人,在歌頌女性美的作品中,允稱杰作。