青門引
乍暖還輕冷,
風(fēng)雨晚來方定。
庭軒寂寞近清明,殘花中酒①,又是去年病。
樓頭畫角風(fēng)吹醒②,
入夜重門靜。
那堪更被明月,隔墻送過秋千影。
注釋
①中(zhòng)酒:醉酒。
②畫角:彩繪的軍中號角,可用來報時。
【意譯】
在乍暖還寒的時節(jié),傍晚時分風(fēng)雨剛停。清明將近,面對寂寞的庭院、院中的殘花,我又像去年一樣,喝醉了酒。
風(fēng)送來了遠(yuǎn)處樓頭的畫角聲,也把我給吹醒了。到了夜里,門內(nèi)一片靜寂,卻見明月照處,已為我送來了隔墻秋千架的影子。
【品讀】
這首詞寫清明時節(jié)的落寞情懷。殘春病酒,愁懷難遣,上片說“又是”,下片說“那堪”,這是加倍寫法。結(jié)句“隔墻送過秋千影”,秋千背后可能隱藏著一段情事,乃側(cè)面寫愁,絕不比“三影”遜色。