雪景中的柏拉圖
在寂然的曠野上下著,這盼望已久的安慰
在柏拉圖的旅行中帶來短暫的歡欣,就像
阿爾戈船從海上帶回波塞冬寒冷的浪花
在他的頭腦中,有更好的雪,中國的雪
在科林斯的天空下,和柏拉圖驟然相遇
它從庭院的梅花帶來問候,人們沒有看見
因?yàn)槿藗儾粔蚬聠?。它來自最高的信?/p>
這眾神的使者,不會(huì)在陽光下羞怯地逃遁
更多的雪落下。這孤獨(dú)的問候
沒有人能夠拒絕:它問候的是柏拉圖的內(nèi)心
背向陽光的樹枝在那里已悄悄生長多年
這問候還會(huì)在明天持續(xù)。還會(huì)持續(xù)多年
在圖書館陰暗的天井里,這古代嚴(yán)峻的大師