金字經(jīng)
◎馬致遠
夜來西風里,九天雕鶚飛①。困煞中原一布衣②。悲,故人知未知?登樓意③,恨無上天梯④。
【注釋】
①九天:極言天之高遠。雕鶚:均屬鷹類,此以自謂。②中原:泛指黃河中、下游地區(qū)。③登樓意:東漢末王粲依附荊州刺史劉表,不被重用,郁郁不樂,曾登湖北當陽縣城樓,并作《登樓賦》以明志抒懷。④上天梯:此指為官的階梯。
【譯文】
傍晚時分,大雕和鶚鷹乘著秋風扶搖而上,翱翔在九天云海之上。而我這一個中原的平民百姓卻上天無力,困居凡塵。實在是可悲呀。故人知不知道這種境況呢?心里直想攀樓而上,只恨沒有通天的樓梯。
【賞析】
馬致遠早年熱衷功名,卻一直沒有機會實現(xiàn)理想,最終在漂泊了二十多年后看破世事,過起了隱居生活。這首小令是馬致遠早年所作,當時的他正苦苦尋找施展抱負的舞臺,不想恰逢元朝統(tǒng)一南北,社會動蕩不堪。動亂之中,雖有一部分人得到高升,但更多的人卻流離失所,苦不堪言。馬致遠就是后者。
此曲以景起興,接連化用兩個典故?!熬盘斓聩橈w”出自唐代詩人杜甫《奉贈嚴八閣老》的“蛟龍得云雨,雕鶚在秋天”?!爸性徊家隆眲t出自金朝詩人李汾《下第》中的“東風萬里衡門下,依舊中原一布衣”。前者象征了青云得志,意氣風發(fā),后者卻象征著有志難抒,孤苦潦倒?!熬盘臁迸c“中原”一高一低,構(gòu)成鮮明對比,“困煞”又寫出了作者的懊惱與焦灼。他想盡辦法改變命運,卻始終不能如愿以償,只能大嘆一聲“悲”。
作者無奈的心情盡在這“悲”字之中。他登樓望遠,企盼功名,卻無奈“樓”與“九天”相隔甚遠。在這里“樓”是實景,喻示著現(xiàn)實;“九天”是虛景,象征著理想,而“天梯”則指代晉升的途徑。沒有這個“天梯”,作者便無法抵達理想的彼岸,個中憂憤可想而知。