張大千和畢加索
楊繼仁同志寫(xiě)的《張大千傳》是一本有意思的書(shū)。如果能擠去一點(diǎn)水分,控制筆下的感情,使人相信所寫(xiě)的多是真實(shí)的,那就更好了。書(shū)分上下冊(cè)。下冊(cè)更能吸引人,因?yàn)閷?xiě)得更平實(shí)而緊湊。記張大千與畢加索見(jiàn)面的一章(《高峰會(huì)晤》)寫(xiě)得頗精彩,使人激動(dòng)。
……畢加索抱出五冊(cè)畫(huà)來(lái),每?jī)?cè)有三四十幅。張大千打開(kāi)畫(huà)冊(cè),全是畢加索用毛筆水墨畫(huà)的中國(guó)畫(huà),花鳥(niǎo)魚(yú)蟲(chóng),仿齊白石。張大千有點(diǎn)納悶。畢加索笑了:“這是我仿貴國(guó)齊白石先生的作品,請(qǐng)張先生指正?!?/p>
張大千恭維了一番,后來(lái)就有點(diǎn)不客氣了,侃侃而談起來(lái):“畢加索先生所習(xí)的中國(guó)畫(huà),筆力沉勁而有拙趣,構(gòu)圖新穎,但是有一個(gè)很大的問(wèn)題,就是不會(huì)使用中國(guó)的毛筆,墨色濃淡難分?!?/p>
畢加索用腳將椅子一勾,搬到張大千對(duì)面,坐下來(lái)專(zhuān)注地聽(tīng)。
“中國(guó)毛筆與西方畫(huà)筆完全不同。它剛?cè)峄?jì),含水量豐,曲折如意。善使用者‘運(yùn)墨而五色具’。墨之五色,乃焦、濃、重、淡、清。中國(guó)畫(huà),黑白一分,自現(xiàn)陰陽(yáng)明暗;干濕皆備,就顯蒼翠秀潤(rùn);濃淡明辨,凹凸遠(yuǎn)近,高低上下,歷歷皆入人眼??梢?jiàn)要畫(huà)好中國(guó)畫(huà)。首要者要運(yùn)好筆,以筆為主導(dǎo),發(fā)揮墨法的作用,才能如兼五彩。”
這一番運(yùn)筆用墨的道理,對(duì)略懂一點(diǎn)國(guó)畫(huà)的人,并沒(méi)有什么新奇。然在畢加索,卻是聞所未聞。沉默了一會(huì),畢加索提出:
“張先生,請(qǐng)你寫(xiě)幾個(gè)中國(guó)字看看,好嗎?”
張大千提起桌上一支日本制的毛筆,蘸了碳素墨水,寫(xiě)了三個(gè)字:“張大千?!?/p>
(張大千發(fā)現(xiàn)畢加索用的是劣質(zhì)毛筆,后來(lái)他在巴西牧場(chǎng)從五千只牛耳朵里取了一公斤牛耳毛,送到日本,做成八枝筆,送了畢加索兩枝。他回贈(zèng)畢加索的畫(huà)畫(huà)的是兩株墨竹,——畢加索送張大千的是一張西班牙牧神,兩株墨竹一濃一淡,一遠(yuǎn)一近,目的就是在告訴畢加索中國(guó)畫(huà)陰陽(yáng)向背的道理。)
畢加索見(jiàn)了張大千的字,忽然激動(dòng)起來(lái):
“我最不懂的,你們中國(guó)人為什么跑到巴黎來(lái)學(xué)藝術(shù)!”
“……在這個(gè)世界談藝術(shù),第一是你們中國(guó)人有藝術(shù);其次為日本,日本的藝術(shù)又源自你們中國(guó);第三是非洲人有藝術(shù)。除此之外,白種人根本無(wú)藝術(shù),不懂藝術(shù)!”
畢加索用手指指張大千寫(xiě)的字和那五本畫(huà)冊(cè),說(shuō):“中國(guó)畫(huà)真神奇。齊先生畫(huà)水中的魚(yú),沒(méi)一點(diǎn)色,一根線(xiàn)畫(huà)水,卻使人看到了江河,嗅到水的清香。真是了不起的奇跡?!行┊?huà)看上去一無(wú)所有,卻包含著一切。連中國(guó)的字,都是藝術(shù)。”這話(huà)說(shuō)得很一般化,但這是畢加索說(shuō)的,故值得注意。畢加索感傷地說(shuō):“中國(guó)的蘭花墨竹,是我永遠(yuǎn)不能畫(huà)的?!边@話(huà)說(shuō)得很有自知之明。
“張先生,我感到,你是一個(gè)真正的藝術(shù)家。”
畢加索的話(huà)也許有點(diǎn)偏激,但不能說(shuō)是毫無(wú)道理。
畢加索說(shuō)的是藝術(shù),但是搞文學(xué)的人是不是也可以想想他的話(huà)?
有些外國(guó)人說(shuō)中國(guó)沒(méi)有文學(xué),只能說(shuō)他無(wú)知。有些中國(guó)人也跟著說(shuō),叫人該說(shuō)他什么好呢?
一九八六年十二月三日
載一九八七年第二期《北京文學(xué)》