第一編 轉(zhuǎn)型期文學(xué)史研究
《天演論》與《民約論》
趙稀方
在馬克思主義進(jìn)入中國(guó)之前,《天演論》與《民約論》被認(rèn)為是對(duì)中國(guó)近代思想影響最大的兩部譯著?!短煅菡摗肥菄?yán)復(fù)譯赫胥黎的著作,《民約論》即盧梭的《社會(huì)契約論》。兩本書(shū)的翻譯出現(xiàn)在同一年,即1898年?!睹窦s論》宣傳天賦人權(quán),屬于18世紀(jì)的啟蒙主義思想?!短煅菡摗沸麄鬟M(jìn)化論,屬于19世紀(jì)的經(jīng)驗(yàn)主義傳統(tǒng)。似乎很少有人注意到,兩者在理路上是互相對(duì)立的。不過(guò),經(jīng)由特定的歷史理解和翻譯,這兩本理路對(duì)立的著作卻在中國(guó)的特定時(shí)刻產(chǎn)生了奇妙的兼容,并極大地影響了中國(guó)社會(huì)。而隨著歷史的變化,這種兼容又發(fā)生解體和斷裂,兩種思想的命運(yùn)隨之產(chǎn)生變化。從翻譯的角度分析《天演論》與《民約論》在中國(guó)的理論旅行,再?gòu)漠?dāng)代思想回望歷史,會(huì)讓我們對(duì)于20世紀(jì)中國(guó)思想歷程有新的體認(rèn)。
第一節(jié) 《天演論》
嚴(yán)復(fù)的《天演論》先于1897年12月至1898年2月以《天演論懸疏》為題刊于《國(guó)聞匯編》第2、4~6冊(cè)上,1898年4月由湖北沔陽(yáng)盧氏慎始基齋木刻出版,同年10月天津出版嗜奇精舍石印本。《天演論》的翻譯底本是英國(guó)生物學(xué)家、哲學(xué)家托馬斯·亨利·赫胥黎(Thomas Henry Huxley)的著作《進(jìn)化論與倫理學(xué)及其它論文》(Evolution and Ethics and Other Essay)。不過(guò),要將這兩本著作進(jìn)行逐句對(duì)照研究,卻很困難,原因是嚴(yán)復(fù)《天演論》并沒(méi)有逐句翻譯《進(jìn)化論與倫理學(xué)及其它論文》,而是把這本書(shū)的前兩章打亂了,自己分別以不同的題目進(jìn)行翻譯、概述和評(píng)點(diǎn),所以有人認(rèn)為,嚴(yán)復(fù)的《天演論》并不就是赫胥黎的《進(jìn)化論與倫理學(xué)及其它論文》。馮友蘭先生曾說(shuō)過(guò):“嚴(yán)復(fù)翻譯《天演論》,其實(shí)并不是翻譯,而是根據(jù)原書(shū)的意思重寫(xiě)一過(guò)。文字詳略輕重之間大有不同,而且嚴(yán)復(fù)還有他自己的按語(yǔ),發(fā)揮他自己的看法。所以嚴(yán)復(fù)的《天演論》,并不就是赫胥黎的《進(jìn)化與倫理》。”說(shuō)嚴(yán)復(fù)的《進(jìn)化論》并不是赫胥黎的《進(jìn)化論與倫理學(xué)及其它論文》,多少有點(diǎn)極端,嚴(yán)復(fù)只不過(guò)在翻譯時(shí)對(duì)原文進(jìn)行了增刪改動(dòng),并附以長(zhǎng)長(zhǎng)的“按語(yǔ)”,以此傳達(dá)了自己的思想。諷刺的是,嚴(yán)復(fù)正是在《天演論》的“譯例言”中提出了中國(guó)翻譯史上最重要的翻譯原則“信、達(dá)、雅”,然而《天演論》本身卻沒(méi)有貫徹這一原則。嚴(yán)復(fù)自述:此書(shū)的翻譯,“譯文取明深義,故詞句之間時(shí)有所顛倒附益,不斤斤于字比句次,而意義則不倍本文”。他因此自嘲:“題曰達(dá)旨,不云筆譯,取便發(fā)揮,實(shí)非正法。什法師有云:‘學(xué)我者病。’來(lái)者方多,幸勿以是書(shū)為口實(shí)也?!?sup>
赫胥黎出生于1825年,是英國(guó)著名科學(xué)家,擔(dān)任過(guò)英國(guó)皇家學(xué)會(huì)主席等職。他是達(dá)爾文進(jìn)化論的堅(jiān)決捍衛(wèi)者,自稱(chēng)為“達(dá)爾文的斗犬”。1860年6月30日,赫胥黎曾與牛津主教威爾伯福斯(Samuel Wilberforce)展開(kāi)過(guò)一場(chǎng)著名論戰(zhàn),為進(jìn)化論的公共接受立下汗馬功勞,他也因此揚(yáng)名天下。1893年5月18日,赫胥黎又在牛津大學(xué)羅馬尼斯講座上做了一次演講,題為《進(jìn)化論與倫理學(xué)》。這次演講很成功,事后演講稿以小冊(cè)子形式發(fā)行,受到讀者歡迎。1894年,赫胥黎新寫(xiě)了一篇“導(dǎo)論”,再加上其他文章,題名為《進(jìn)化論與倫理學(xué)及其它論文》,由英國(guó)麥克米倫公司正式首版。在這本書(shū)中,赫胥黎將達(dá)爾文的生物進(jìn)化論擴(kuò)至宇宙論,簡(jiǎn)明通俗地論述了宇宙間“適者生存”的道理。不過(guò),他卻反對(duì)將進(jìn)化論應(yīng)用于人類(lèi)社會(huì)。相反,他認(rèn)為倫理過(guò)程與宇宙過(guò)程相反,人類(lèi)文明與社會(huì)進(jìn)步恰恰是在倫理抵抗宇宙的過(guò)程中實(shí)現(xiàn)的。
嚴(yán)復(fù)欣賞赫胥黎對(duì)于進(jìn)化論的生動(dòng)論述,不過(guò)卻不同意赫胥黎反對(duì)將進(jìn)化論應(yīng)用于人類(lèi)社會(huì)的思想,在后一點(diǎn)上,他贊成受到赫胥黎批評(píng)的斯賓塞(Herbert Spencer)的社會(huì)進(jìn)化論觀(guān)點(diǎn)。因而,嚴(yán)復(fù)在譯文中靈活地翻譯赫胥黎,并常以斯賓塞質(zhì)疑赫胥黎,綜合二者形成自己的觀(guān)點(diǎn)。
《進(jìn)化論與倫理學(xué):導(dǎo)論》的開(kāi)頭如下:
It may be safely assumed that,two thousand years ago,before Caesar set foot in southern Britain,the whole country-side visible from the windows of the room in which I write,was in what is called “the state of nature”.
現(xiàn)代譯文:
可以有把握地設(shè)想,兩千年前,在凱撒尚未登陸英國(guó)南部時(shí),如果從我寫(xiě)作的屋子往窗外看,整個(gè)原野還處在所謂的“自然狀態(tài)”。
嚴(yán)復(fù)譯文:
赫胥黎獨(dú)處一室之中,在英倫之南,背山而面野。檻外諸境,歷歷如在幾下。乃懸想二千年前,當(dāng)羅馬大將愷徹未到時(shí),此間有何景物。
這是嚴(yán)復(fù)譯《天演論·導(dǎo)言一·察變》的開(kāi)頭。我們看到,嚴(yán)復(fù)在這里把第一人稱(chēng)改成了第三人稱(chēng),這個(gè)看似微小的人稱(chēng)變化,具有重要意義。它意味著,不再是赫胥黎在敘述,而是譯者嚴(yán)復(fù)在敘述,赫胥黎成了被敘述的對(duì)象。譯者站在更高的全能的立場(chǎng)上,介紹、修正和評(píng)述赫胥黎。
赫胥黎接下來(lái)介紹宇宙進(jìn)化及生物競(jìng)爭(zhēng)自存的段落,嚴(yán)復(fù)以?xún)?yōu)美的文言予以了翻譯,并借中國(guó)古代典故加以渲染,“怒生之草,交加之藤,勢(shì)如爭(zhēng)長(zhǎng)相雄,各據(jù)一抔壤土,夏與畏日爭(zhēng),冬與嚴(yán)霜爭(zhēng),四時(shí)之內(nèi),飄風(fēng)怒吹,或西發(fā)西洋,或東起北海,旁午交扇,無(wú)時(shí)而息。上有鳥(niǎo)獸之踐啄,下有蟻蝝之嚙傷,憔悴孤虛,旋生旋滅,菀枯頃刻,莫可究詳。是離離者亦各盡天能,以自存種族而已”。其后,赫胥黎說(shuō):
能夠持久存在的,不是生命形態(tài)這樣或那樣的結(jié)合,而是宇宙過(guò)程本身產(chǎn)生的過(guò)程,而生命形態(tài)的各種結(jié)合不過(guò)是曇花一現(xiàn)而已。在生物界,這種宇宙過(guò)程最典型的特征之一就是生存斗爭(zhēng),即每一個(gè)個(gè)體和整個(gè)環(huán)境的競(jìng)爭(zhēng),其結(jié)果就是選擇。也就是說(shuō),那些存活下來(lái)的生命形態(tài),總體上最適應(yīng)于某個(gè)時(shí)期存在的各種條件。因此,就這一點(diǎn)而言,也僅僅就這一點(diǎn)而言,它們是最適者。丘陵上的植被被宇宙過(guò)程推向頂點(diǎn),結(jié)果就產(chǎn)生了夾雜著雜草和金雀花的草皮。在現(xiàn)在條件下,雜草和金雀花在斗爭(zhēng)中勝出——它們能夠存活下來(lái),就證明它們是最適于生存的。
嚴(yán)復(fù)譯文:
雖然,天運(yùn)變矣,而有不變者行乎其中。不變惟何?是名“天演”。以天演為體,而其用有二:曰物競(jìng),曰天擇。此萬(wàn)物莫不然,而于有生之類(lèi)為尤著。物競(jìng)者,物爭(zhēng)自存也,以一物以與物物爭(zhēng),或存或亡,而其效則歸于天擇。天擇者,物爭(zhēng)焉而獨(dú)存。則其存也,必有其所以存,必其所得于天之分,自致一己之能,與其所遭值之時(shí)與地,及凡周身以外之物力,有其相謀相劑者焉。夫而后獨(dú)免于亡,而足以自立也。而自其效觀(guān)之,若是物特為天之所厚而擇焉以存也者,夫是之謂天擇。天擇者擇于自然,雖擇而莫之擇,猶物競(jìng)之無(wú)所爭(zhēng),而實(shí)天下之至爭(zhēng)也。斯賓塞爾曰:“天擇者,存其最宜者也。”夫物既爭(zhēng)存矣,而天又從其爭(zhēng)之后而擇之,一爭(zhēng)一擇,而變化之事出矣。
赫胥黎的這段話(huà),是為嚴(yán)復(fù)所欣賞的,嚴(yán)復(fù)按照自己的理解對(duì)此進(jìn)行了概括和發(fā)揮。赫胥黎事實(shí)上只是籠統(tǒng)地談了生存競(jìng)爭(zhēng),嚴(yán)復(fù)將此總結(jié)為“天演”之下的“物競(jìng)”與“天擇”兩種,并且將其置于中國(guó)傳統(tǒng)的“體”“用”范疇之中。他沒(méi)有翻譯雜草和金雀花種種實(shí)例,而是另外對(duì)于“物競(jìng)”與“天擇”進(jìn)行了闡釋和發(fā)揮。嚴(yán)復(fù)在這里的發(fā)揮,是著重強(qiáng)調(diào)了“天擇”的概念。赫胥黎只是從物種競(jìng)爭(zhēng)的角度提到了“選擇”(selection),并沒(méi)有提出“天”的概念。嚴(yán)復(fù)卻將其看作“天”淘汰萬(wàn)物的主動(dòng)行為,顯示競(jìng)爭(zhēng)的嚴(yán)峻性。為彌補(bǔ)赫胥黎的不足,嚴(yán)復(fù)添上了原文所沒(méi)有的斯賓塞有關(guān)“天擇”的說(shuō)法——“天擇者,存其最宜者也”,并解釋說(shuō):“夫物既爭(zhēng)存矣,而天又從其爭(zhēng)之后而擇之,一爭(zhēng)一擇,而變化之事出矣?!?/p>
嚴(yán)復(fù)對(duì)于天演的理解,事實(shí)上與赫胥黎并不完全一致。嚴(yán)復(fù)所理解的天演就是進(jìn)化論,赫胥黎的宇宙過(guò)程不但包括進(jìn)化,同時(shí)也包括退化。赫胥黎在這一段的下面,接著清楚地闡述了他的“進(jìn)化”概念:
“進(jìn)化”一詞,現(xiàn)在一般用于宇宙過(guò)程,曾經(jīng)有過(guò)一段獨(dú)特的歷史,并在不同的意義上被使用。就其通俗的意義而言,它指前進(jìn)性的發(fā)展,即從相對(duì)單一的情況逐漸演變到相對(duì)復(fù)雜的情況,但該詞的內(nèi)涵已擴(kuò)展到包括退化現(xiàn)象,即從相對(duì)復(fù)雜到相對(duì)單一的演變過(guò)程。
這樣一段對(duì)于“進(jìn)化”論的概念闡述,本來(lái)應(yīng)該是嚴(yán)復(fù)所需要的內(nèi)容,但由于這種包括“退化”在內(nèi)的解釋?zhuān)环蠂?yán)復(fù)的預(yù)期,因此他并沒(méi)有翻譯這一段。嚴(yán)復(fù)又自制了長(zhǎng)長(zhǎng)的按語(yǔ),對(duì)于進(jìn)化論的歷史和概念進(jìn)行重新追溯。
在這篇“復(fù)案”中,嚴(yán)復(fù)將進(jìn)化論追溯到達(dá)爾文的《物種起源》一書(shū),并引用赫胥黎的話(huà)稱(chēng)贊達(dá)爾文的貢獻(xiàn):“蓋自有歌白尼而后天學(xué)明,亦自有達(dá)爾文而后生理確也?!辈贿^(guò),在達(dá)爾文以后的科學(xué)家中,他所推崇的并非他所翻譯的赫胥黎,而是斯賓塞。在“復(fù)按”中,嚴(yán)復(fù)大力推薦了斯賓塞的著作《天人會(huì)通論》,稱(chēng)贊這本書(shū)“精辟宏富”“歐洲自有生民以來(lái),無(wú)此作也”。嚴(yán)復(fù)對(duì)這本著作的幾卷內(nèi)容分別進(jìn)行了介紹:“其第一書(shū)開(kāi)宗明義,集格致之大成,以發(fā)明天演之旨;第二書(shū)以天演言生學(xué);第三書(shū)以天演言性靈;第四書(shū)以天演言群理;最后第五書(shū),乃考道德之本源,明政教之條貫,而以保種進(jìn)化之公例要術(shù)終焉?!?sup>斯賓塞的進(jìn)化,是由簡(jiǎn)至繁前進(jìn)式的,并且涉及無(wú)機(jī)、有機(jī)及社會(huì)一切領(lǐng)域,這顯然更符合嚴(yán)復(fù)的要求。斯賓塞在《天人會(huì)通論》中,將天演運(yùn)用于社會(huì)、道德、政教,以達(dá)到“保種進(jìn)化”的目標(biāo),這正是嚴(yán)復(fù)想要表達(dá)的。
《導(dǎo)言二·廣義》翻譯的是赫胥黎《進(jìn)化論與倫理學(xué):導(dǎo)論》第一部分的后一半。在這里,赫胥黎談到,進(jìn)化論排除了創(chuàng)世說(shuō)及各種超自然的力量,即使最初有某種超自然力量的推動(dòng),它在宇宙進(jìn)程的過(guò)程中也完全被排除了。宇宙的過(guò)程只是進(jìn)化,科學(xué)知識(shí)讓我們?cè)絹?lái)越相信,不僅僅是植物,還有動(dòng)物,還有地球、太陽(yáng)系、各個(gè)星體,都處于進(jìn)化的過(guò)程之中。我們看到,赫胥黎嚴(yán)格地將進(jìn)化限制于植物、動(dòng)物及宇宙空間里,并不涉及人及社會(huì)。嚴(yán)復(fù)的翻譯則進(jìn)行了變動(dòng),“是故天演之事,不獨(dú)見(jiàn)于動(dòng)植二品中也,實(shí)則一切民物之事,與大宇之內(nèi)日局諸體,遠(yuǎn)至于不可計(jì)數(shù)之恒星,本之未始有始以前,極之莫終有終以往,乃無(wú)一焉非天之所演也”。顯然,天演延及“一切民物之事”是嚴(yán)復(fù)加上去的,并不是赫胥黎的意思。
為補(bǔ)充赫胥黎的不足,嚴(yán)復(fù)在按語(yǔ)中用很長(zhǎng)的篇幅重新介紹了斯賓塞有關(guān)進(jìn)化論的觀(guān)點(diǎn),“天演者,翕以聚質(zhì),辟以散力”,“所謂質(zhì)力雜糅,相劑為變者,亦天演最要之義”等。而在文末,嚴(yán)復(fù)專(zhuān)門(mén)強(qiáng)調(diào):“天演之事,所苞如此。斯賓塞氏至推之農(nóng)商工兵、語(yǔ)言文學(xué)之間,皆可以天演明其消息所以然之故?!?sup>嚴(yán)復(fù)借斯賓塞之口,強(qiáng)調(diào)進(jìn)化不僅僅適用于動(dòng)植界,同樣也適用于人類(lèi)社會(huì)。
在《導(dǎo)言五·互爭(zhēng)》中,赫胥黎談人力與宇宙過(guò)程相克的道理,嚴(yán)復(fù)在“復(fù)按”中介紹了與之相反的斯賓塞的觀(guān)點(diǎn),并評(píng)述了赫胥黎的觀(guān)點(diǎn):“于上二篇,斯賓塞、赫胥黎二家言治之殊,可以見(jiàn)矣。斯賓塞之言治也,大旨存于任天,而人事為之輔,猶黃老之明自然,而不忘在宥是已。赫胥黎氏所著錄,亦什九主任天之說(shuō)者,獨(dú)于此書(shū),非之如此,蓋為持前說(shuō)而過(guò)者設(shè)也。”盡管介紹了赫胥黎與斯賓塞兩家“言治之殊”,不過(guò)嚴(yán)復(fù)在此還是強(qiáng)調(diào)兩者的共同性,認(rèn)為斯賓塞是大旨“任天”,但人事為輔,赫胥黎的著述,也十有八九“任天”,獨(dú)于此書(shū)為救“任天”之說(shuō)過(guò)者而著。
到了《導(dǎo)言十五·最旨》,赫胥黎與斯賓塞已經(jīng)截然相對(duì)了,而嚴(yán)復(fù)明確地傾向于斯賓塞?!蹲钪肌房偨Y(jié)了前十四章的內(nèi)容,然后得出結(jié)論:“今者統(tǒng)十四篇之所論而觀(guān)之,知人擇之術(shù),可行諸草木禽獸之中,斷不可用諸人群之內(nèi)。姑無(wú)論智之不足恃也,就令足恃,亦將使惻隱仁愛(ài)之風(fēng)衰,而其群以渙?!?sup>意思是說(shuō),競(jìng)爭(zhēng)只能運(yùn)用于“草林禽獸”,而絕不能運(yùn)用于人類(lèi)社會(huì),那樣會(huì)敗壞仁愛(ài)之風(fēng),而使得社會(huì)渙散。嚴(yán)復(fù)忠實(shí)地譯完赫胥黎文,接著按捺不住在“復(fù)按”中詳細(xì)介紹斯賓塞與之相反的觀(guān)點(diǎn),批判赫胥黎。在斯賓塞看來(lái),進(jìn)化同樣適用于人類(lèi)社會(huì),否則族群無(wú)從存在和發(fā)展:“天惟賦物以孳乳而貪生,則其種自以日上,萬(wàn)物莫不如是,人其一耳。進(jìn)者存而傳焉,不進(jìn)者病而亡焉,此九地之下,古獸殘骨之所以多也。一家一國(guó)之中,食指徒繁,而智力如故者,則其去無(wú)噍類(lèi)不遠(yuǎn)矣?!币馑际?,天賦予生物的特性是繁殖和貪生,生物借此長(zhǎng)進(jìn),生物都是如此,人只是其中一種。進(jìn)步的得以生存和繁殖,不進(jìn)步的就此滅亡,這就是地下深處古獸殘骨多的原因。一個(gè)家庭和國(guó)家之中,人口徒然增多,智力卻無(wú)長(zhǎng)進(jìn),這就離滅絕不遠(yuǎn)了。嚴(yán)復(fù)指出,西方談?wù)撨M(jìn)化論的人,十有八九都宗師于斯賓塞,他個(gè)人當(dāng)然也佩服斯賓塞,“斯賓塞氏之說(shuō),豈不然哉?”
在《導(dǎo)言七·善敗》中,嚴(yán)復(fù)曾將中國(guó)人與歐洲人進(jìn)行對(duì)比:近代以來(lái),歐洲的荷蘭、西班牙、葡萄牙等國(guó),“皆能浮海得新地”,獲得殖民地;英國(guó)更不用說(shuō)。中國(guó)人出海,卻毫無(wú)所獲,被人驅(qū)趕,“吾閩粵民走南洋非洲者,所在以?xún)|計(jì),然終不免為人臧獲,被驅(qū)斥也。悲夫!”不過(guò),嚴(yán)復(fù)稱(chēng)贊歐洲人的種族強(qiáng)盛,目的不在于為西方殖民侵略辯護(hù),而是要讓生活在天朝大國(guó)夢(mèng)想之中的中國(guó)人感覺(jué)到生存的危機(jī),為“自強(qiáng)保種”而奮斗。
這一點(diǎn),在《導(dǎo)言三·趨異》的按語(yǔ)中,表現(xiàn)得非常明顯:
嗟夫!物類(lèi)之生乳者至多,存者至寡,存亡之間,間不容發(fā)。其種愈下,其存彌難,此不僅物然而已,墨澳二洲,其中土人日益蕭瑟,此豈必虞劉脧削之而后然哉?資生之物所加多者有限,有術(shù)者既多取之而豐,無(wú)具者自少取焉而嗇。豐者近昌,嗇者鄰滅。此洞識(shí)知微之士,所以驚心動(dòng)魄于保群進(jìn)化之圖,而知徒高睨大談?dòng)谝南能庉p之間者,為深無(wú)益于事實(shí)也。
萬(wàn)物種類(lèi)很多,能夠存活下來(lái)的很少,“存亡之間,間不容發(fā)”。在這種情形下,品種越低的,生存就愈加困難。美洲、澳洲土人所剩無(wú)幾,正是這種生存競(jìng)爭(zhēng)的結(jié)果。生存資源有限,善于生存的人獲取資源而日益豐足,不善于生存的人則會(huì)接近滅亡,生存進(jìn)化競(jìng)爭(zhēng)之慘烈是驚心動(dòng)魄的。讓人感嘆的是,當(dāng)時(shí)的中國(guó)人依然在那里大談夷夏之別,生活在天朝美夢(mèng)之中,這是很讓人后怕的。我們看到,嚴(yán)復(fù)雖然在這里談?wù)摗胺N族”品質(zhì)高低,但他并不希望作為劣種的中國(guó)被世界淘汰,因此他還是在強(qiáng)調(diào)人為進(jìn)取。他最終并不能完全同意斯賓塞的社會(huì)進(jìn)化論,而是強(qiáng)調(diào)可以以人抗天,強(qiáng)調(diào)社會(huì)進(jìn)化與自然進(jìn)化的差別,這樣就又回到了赫胥黎的理論。赫胥黎在《進(jìn)化論與倫理學(xué)》一書(shū)中強(qiáng)調(diào)人類(lèi)抗拒宇宙過(guò)程的思想,嚴(yán)復(fù)在譯文中都十分欣賞,并在翻譯中加以闡釋。
在《導(dǎo)言六·人擇》中,嚴(yán)復(fù)翻譯了赫胥黎對(duì)于社會(huì)進(jìn)化與自然進(jìn)化的基本看法:“天行人治,常毀而不相成固也矣。然人治之所以有功,即在反此天行之故?!焙振憷枵J(rèn)為,“天行”與“人治”是互相對(duì)立的,而人治之成功,恰恰在于對(duì)于“天行”的克服。赫胥黎列舉植物之例,說(shuō)明“天行”與“人治”的關(guān)系。從自然進(jìn)化來(lái)看,各種植物在大自然中互相競(jìng)爭(zhēng),自生自滅。從人類(lèi)來(lái)看,大自然存留下的植物不一定符合人類(lèi)的需要。人類(lèi)從自己需要出發(fā),選擇樹(shù)種,精心養(yǎng)育,抗拒大自然中的破壞因素,如除草除蟲(chóng),躲避風(fēng)雨等,使得這些樹(shù)得以長(zhǎng)成存留下來(lái),這就是“人勝天”之說(shuō)。一旦人放棄了經(jīng)營(yíng),這些樹(shù)就可能被流水風(fēng)沙等毀滅,這就是“天勝人”之說(shuō)。因此,在赫胥黎看來(lái),天人之間,相互制勝,人類(lèi)應(yīng)該發(fā)揮自己的智慧和勇氣,在利用自然的基礎(chǔ)上,克敵制勝,“所謂人治有功,在反天行者,蓋雖輔相裁成,存其所善,而賴(lài)天行之力,而后有以致其事”。在“復(fù)按”中,嚴(yán)復(fù)列舉了達(dá)爾文《物種由來(lái)》一書(shū)的理論,支持赫胥黎的看法。
赫胥黎認(rèn)為人治與植物的情形是一致的。人為了自己的生存,必須驅(qū)趕本地的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,無(wú)論是野獸或植物,同時(shí)減少內(nèi)部競(jìng)爭(zhēng)。建立文明,以求得人自身的生存發(fā)展,如添置衣物、建造房屋、筑路修橋、衛(wèi)生預(yù)防等。為此,必須增加人的素質(zhì),激勵(lì)人的斗志,這樣才能達(dá)到目標(biāo)。有關(guān)于此,赫胥黎只是簡(jiǎn)單地說(shuō):
In order to attain his ends,the administrator would have to avail himself of the courage,industry,and co-operative intelligence of the settlers.
現(xiàn)代譯文:
為了達(dá)到目的,行政長(zhǎng)官就必須利用移民的勇氣、勤勉和集體智慧。
嚴(yán)復(fù)卻在譯文中自己另行增加了不少文字,變成了一大段:
且圣人知治人之人,固賦于治于人者也。兇狡之民,不得廉公之吏;偷懦之眾,不興神武之君。故欲郅治之隆,必于民力、民智、民德三者之中,求其本也。故又為之學(xué)校庠序焉。學(xué)校庠序之制善,而后智仁勇之民興。智仁勇之民興,而有以為群力群策之資,夫而后其國(guó)乃一富而不可貧,一強(qiáng)而不可弱也。嗟夫!治國(guó)至于如是,是亦足矣。
嚴(yán)復(fù)借赫胥黎之口,闡述自己的有關(guān)興“民力、民智、民德”及興辦教育的思想。只有經(jīng)由教育,才能培養(yǎng)出“智仁勇”之民。有了這種國(guó)民,一個(gè)國(guó)家才能富有和強(qiáng)大。有趣的是,在“復(fù)按”中,嚴(yán)復(fù)指出:“此篇所論,如‘圣人知治人之人,賦于治于人者也’有下十余語(yǔ)最精辟?!笔聦?shí)上,這“十余語(yǔ)”全部是嚴(yán)復(fù)自己增加的文字。在“復(fù)按”中,嚴(yán)復(fù)對(duì)此又進(jìn)行了發(fā)揮,“蓋泰西言治之家,皆謂善治如草木,而民智如土田。民智既開(kāi),則下令如流水之源,善政不期舉而自舉,且一舉而莫能廢”。他再次強(qiáng)調(diào)“民智”的重要性,認(rèn)為只要“民智”開(kāi)了,民眾覺(jué)悟提高了,一切都會(huì)從善如流。
事實(shí)上,斯賓塞雖然強(qiáng)調(diào)社會(huì)進(jìn)化,但同樣強(qiáng)調(diào)人類(lèi)自強(qiáng)抗?fàn)?。正因?yàn)楦?jìng)爭(zhēng)的嚴(yán)酷性,人才需要發(fā)揮能動(dòng)性,否則就會(huì)被淘汰?!秾?dǎo)言十五·最旨》在強(qiáng)調(diào)了優(yōu)勝劣汰之后,所得出的結(jié)論恰恰就是競(jìng)爭(zhēng)自存。在斯賓塞看來(lái),人天生好逸惡勞,如果沒(méi)有競(jìng)爭(zhēng),人的“耳目心思之力”都會(huì)退化。在這種情形下,人必須克服惰性,在競(jìng)爭(zhēng)中生存,“人欲圖存,必用其才力心思,以與是妨生者為斗。負(fù)者日退,而勝者日昌,勝者非他,智德力三者皆大是耳”。因此,盡管在自然進(jìn)化是否可以運(yùn)用到人類(lèi)社會(huì)領(lǐng)域這一點(diǎn)上,赫胥黎和斯賓塞的意見(jiàn)是相反的,但是在競(jìng)爭(zhēng)自存這一點(diǎn)上,兩者又是一致的。這大概是嚴(yán)氏能既欣賞赫胥黎又欣賞斯賓塞的原因。
《天演論》的時(shí)代影響是巨大的,可以說(shuō)引領(lǐng)了一代社會(huì)風(fēng)氣。我們知道,《天演論》影響的核心內(nèi)容,可以用“物競(jìng)天擇,適者生存”來(lái)代表。用胡漢民1905年在《述侯官?lài)?yán)復(fù)最近之政見(jiàn)》中的話(huà)來(lái)說(shuō)是:
自嚴(yán)氏書(shū)出,而物競(jìng)天擇之理,厘然當(dāng)于人心,而中國(guó)民氣為之一變。
胡適在《四十自述》中,曾回憶1905年他在上海澄衷學(xué)堂時(shí),國(guó)文老師教他們《天演論》的情形。他在談到《天演論》的影響時(shí)說(shuō):
讀《天演論》,做“物競(jìng)天擇”的文章,都可以代表那個(gè)時(shí)代的風(fēng)氣。
《天演論》出版之后,不上幾年,便風(fēng)行到全國(guó),竟做了中學(xué)生的讀物了。讀這書(shū)的人很少能了解赫胥黎在科學(xué)史和思想史上的貢獻(xiàn)。他們能了解的只是那“優(yōu)勝劣敗”的公式在國(guó)際政治上的意義。
至于《天演論》所宣講的“物競(jìng)天擇,適者生存”何以在當(dāng)時(shí)產(chǎn)生如此大的影響,無(wú)須多加解釋?zhuān)m接下來(lái)的解釋簡(jiǎn)單明了:
在中國(guó)屢戰(zhàn)屢敗之后,在庚子、辛丑大恥辱之后,這個(gè)“優(yōu)勝劣敗”的公式確是一種當(dāng)頭棒喝,給了無(wú)數(shù)人一種絕大的刺激。幾年之中,這種思想像野火一樣,延燒著多少年輕人的心和血?!疤煅荨薄拔锔?jìng)”“淘汰”“天擇”等等術(shù)語(yǔ)都漸漸成了報(bào)紙文章的熟語(yǔ),漸漸成了一班愛(ài)國(guó)志士的口頭禪。還有許多人愛(ài)用這種名詞做自己或兒女的名字。陳炯明不是號(hào)競(jìng)存嗎?我有兩個(gè)同學(xué),一個(gè)叫做孫競(jìng)存,一個(gè)叫做楊天擇。我自己的名字也是這種風(fēng)氣底下的紀(jì)念品。
需要說(shuō)明的是,嚴(yán)復(fù)的《天演論》是赫胥黎《進(jìn)化論與倫理學(xué)及其它論文》一書(shū)的翻譯,這種翻譯是不準(zhǔn)確的,因?yàn)椤皟?yōu)勝劣敗”恰恰是赫胥黎的這本書(shū)所反對(duì)的。赫胥黎所強(qiáng)調(diào)的,是以“人治”戰(zhàn)勝“天行”。嚴(yán)復(fù)將斯賓塞引進(jìn)來(lái),糾正赫胥黎,希望用“物競(jìng)天擇”鐵律來(lái)喚醒國(guó)人。然而,他最終也不能完全屈服于社會(huì)進(jìn)化的鐵則,所以又反過(guò)來(lái)希望以赫胥黎“救斯賓塞任天為治之末流”。嚴(yán)復(fù)的翻譯,看起來(lái)十分糾結(jié)。
第二節(jié) 《民約論》
盧梭的《社會(huì)契約論》(The Social Contract written by Rousseau)面世于1762年。日本對(duì)于盧梭《社會(huì)契約論》的翻譯,早于中國(guó)。日本最早的譯本,是1882年中江兆民的古漢語(yǔ)譯本,名為《民約譯解》。1898年,上海同文書(shū)局刻印了中江兆民《民約譯解》第一卷,題為《民約通義》,這是盧梭《社會(huì)契約論》在中國(guó)的第一次面世。然而,這終非中國(guó)人的翻譯。中國(guó)人對(duì)于《社會(huì)契約論》的首次翻譯,是1900~1901年楊廷棟在《譯書(shū)匯編》上連載翻譯的《民約論》?!蹲g書(shū)匯編》是中國(guó)留日學(xué)生界最早出版的月刊之一,馮自由稱(chēng)之為“留學(xué)生界雜志之元祖”,張靜廬稱(chēng)其“促進(jìn)吾國(guó)青年之民權(quán)思想,厥功正偉”。不過(guò),這個(gè)刊物卻一直湮沒(méi)無(wú)聞,雖經(jīng)吳湘相先生多處搜求,至今只能看到寥寥幾期。筆者所看到的《民約論》譯文只是前九章,也就是說(shuō),是原書(shū)的第一卷。1902年,楊廷棟所譯全文由文明書(shū)店刻印、開(kāi)明書(shū)店和作新社發(fā)行,改名為《路索民約論》。這是中國(guó)人翻譯的第一種《社會(huì)契約論》版本。
楊廷棟的《民約論》譯本是根據(jù)日本原田潛的《民約論復(fù)議》(1883)意譯而來(lái)的,翻譯之中并不嚴(yán)格對(duì)應(yīng)于原文,而是頗多發(fā)揮以至改寫(xiě)之處。下面我以《譯書(shū)匯編》上連載翻譯的《民約論》前九章為對(duì)象,分析盧梭《社會(huì)契約論》初入中土“理論旅行”的情形。
《社會(huì)契約論》第一卷開(kāi)頭,盧梭就申明自己寫(xiě)作這本書(shū)的意圖:
My purpose is to consider if,in political society,there can be any legitimate and sure principle of government,taking men as they are and laws as they might be.In this inquiry I shall try always to bring together what right permits with interest prescribes so that justice and utility are in no way divided.
何兆武譯文:
我要探討在社會(huì)秩序之中,從人類(lèi)的實(shí)際情況與法律的可能情況著眼,能不能有某種合法的而又確切的政權(quán)規(guī)則。在這一研究中,我將努力把權(quán)利所許可的和利益所要求的結(jié)合在一起,以便使正義與功利二者不致有所分歧。
楊廷棟譯文:
正道公益,經(jīng)綸天下,不可偏廢。以之立法,則得其當(dāng),而眾人亦因之以安。吾輩推究世之所謂光明正大之國(guó)政者,無(wú)他,端在保全眾人各自之權(quán)利,及眾人一體之利益而已。
盧梭表明,《社會(huì)契約論》一書(shū)要探討的是“政權(quán)規(guī)則”,它的英文是principle of government,也可以譯為“政府規(guī)則”或“政治規(guī)則”等,而研究這一規(guī)則的核心是處理“人的實(shí)際狀態(tài)和法律的可能性”(taking men as they are and laws as they might be),理想的狀態(tài)是使得“正義”(justice)和“功利”(utility)不會(huì)出現(xiàn)分歧。楊廷棟的譯文卻出現(xiàn)了較大偏差,他只是強(qiáng)調(diào)對(duì)于個(gè)人及集體的“權(quán)利”“利益”的保護(hù),呼吁一個(gè)“光明正大之國(guó)政”。而在如何達(dá)到這一國(guó)政的途徑上,譯文只是泛泛地提出了一個(gè)中國(guó)式的“正道公益,經(jīng)綸天下”的觀(guān)念。譯者楊廷棟處于晚清時(shí)代,面臨的是暴政和壓迫,因此盧梭式的政治理論探討變成了對(duì)于權(quán)利的保護(hù)和對(duì)于公道政治的呼吁。
《社會(huì)契約論》第一卷第一章“第一卷的題旨”的開(kāi)始,是如下名言:
Man is born free;and everywhere he is in chains.One thinks himself the master of others,and still remains a greater slave than they.How did this change come about?I do not know.What can make it legitimate?That question I think I can answer.
何兆武譯文:
人是生而自由的,但卻無(wú)往而不在枷鎖之中。自以為是其他一切的主人的人,反而比其他一切更是奴隸。這種變化是怎樣形成的?我不清楚。是什么才使這種變化成為合法的?我自信能解答這個(gè)問(wèn)題。
楊廷棟譯文:
人生天地之間,于事物之輕重,行為之取舍,皆不必假手他人,一唯我之所欲,此所謂自由權(quán)也。然人或不能保有此權(quán),每至事物行為不能任我自由,而為他人所牽制,即如仰于君長(zhǎng)之人,其事物行為較之常人已多束縛。何也?所謂自由權(quán)者,皆有不羈獨(dú)立之性,一旦為人干涉,則大而生死榮辱,小而起居食息,俱不得少參己見(jiàn)。桎梏之苦,無(wú)甚此者。而人或有習(xí)不為怪者,竊為余所不解也。
人生而自由(Man is born free),楊廷棟的譯文事實(shí)上全部在解釋盧梭的這第一句話(huà),即有關(guān)于個(gè)人自由權(quán)利的思想,此后的內(nèi)容都一概不見(jiàn)了。盧梭的“無(wú)往而不在枷鎖之中”(and everywhere he is in chains)只是一句泛泛而論,卻被譯者具體化和歷史化了。枷鎖的來(lái)源具體成為“君長(zhǎng)之人”,而人的獨(dú)立受到干涉的痛苦,則得到額外的強(qiáng)調(diào),“一旦為人干涉,則大而生死榮辱,小而起居食息,俱不得少參己見(jiàn)。桎梏之苦,無(wú)甚此者”。很顯然,楊廷棟的翻譯對(duì)原文進(jìn)行了切割,他所感興趣的主要是有關(guān)于天賦人權(quán)的部分,強(qiáng)調(diào)個(gè)人自由及其個(gè)人自由不能實(shí)現(xiàn)而帶來(lái)的后果。至于“自以為是其他一切的主人的人,反而比其他一切更是奴隸”這一說(shuō)法,乃至盧梭試圖由此出發(fā)進(jìn)行理論解釋的企圖,譯者并無(wú)興趣。
《社會(huì)契約論》第一編第二章“The First Societies”談到,家庭可以視為政治社會(huì)的原始模型,首領(lǐng)是父親,人民是孩子。不過(guò)差別是,父親是愛(ài)孩子的,而統(tǒng)治者卻沒(méi)有這種愛(ài),因此發(fā)號(hào)施令的樂(lè)趣就取代了這種愛(ài)。“發(fā)號(hào)施令的樂(lè)趣”(the pleasure of commanding)這個(gè)簡(jiǎn)單的詞,在楊廷棟的譯文中被敷衍成了下面一大段:
君則異是,始也不愛(ài)其民,己居于上,民驅(qū)于下,作威作福,妄自尊大,而獨(dú)自解曰:“猶子也?!笔且嚆@碇跽咭?,非特?zé)o益于民,直謂之虐民而已矣!
在涉及統(tǒng)治者的時(shí)候,譯者心目中的對(duì)象應(yīng)該是晚清統(tǒng)治者,因此譯文來(lái)了一段義憤填膺的發(fā)揮,譴責(zé)晚清統(tǒng)治者的“作威作福,妄自尊大”,指出他們不但無(wú)益于民,簡(jiǎn)直就是“虐民”。
《社會(huì)契約論》第六章The Social Pact的開(kāi)頭,在論述社會(huì)契約的起源的時(shí)候是這么說(shuō)的:
我設(shè)想,人類(lèi)曾達(dá)到過(guò)這樣一種境界,當(dāng)時(shí)自然狀態(tài)中不利人類(lèi)生存的種種障礙,在阻力上已超過(guò)了每個(gè)個(gè)人在那種狀態(tài)中為了自存所能運(yùn)用的力量。于是,那種原始狀態(tài)便不能繼續(xù)維持,并且人類(lèi)如果不改變其生存方式,就會(huì)消滅。
然而,人類(lèi)既不能產(chǎn)生新的力量,而只能是結(jié)合并運(yùn)用已有的力量;所以人類(lèi)便沒(méi)有別的辦法可以自存,除非是集合起來(lái)形成一種力量的總和才能夠克服這種附圖,由一個(gè)唯一的動(dòng)力把它們發(fā)動(dòng)起來(lái),并使它們共同協(xié)作。
楊廷棟的譯文如下:
翳古以來(lái),天災(zāi)人禍,流行不息。群天下之人,厄于暴君污吏者,數(shù)千百輩。夫天地生物,固無(wú)高卑之可別。歷古既久,遂大悖其初心,并一人固有之權(quán)利,亦屈而不伸,是必有阻我之物在也。于此阻我之物,去之不竭其源,拔之不絕其本。則不特不能復(fù)我固有之權(quán)利,人類(lèi)亦幾于絕滅。為今之計(jì),世人所孜孜不可少緩之。急務(wù)唯在變革事勢(shì),復(fù)我曩昔所失之權(quán)利,為世界之完人而已。
人欲復(fù)我固有之權(quán)利,不得不盡去阻我之物。然一人之力有限,以有限之力而當(dāng)無(wú)窮之阻我之物,是猶蚍蜉而撼大樹(shù),事之不濟(jì),無(wú)待著龜矣。必也人人竭其能盡之力,集合一氣,分而不散,誓盡去之而后已。前者方仆,后者踵至。所謂眾志成城,必有償我所欲之一日。語(yǔ)曰:“匹夫不可奪志也”,況蕓蕓者如此其眾乎。舍是道也,有甘世為奴隸,用供人驅(qū)策而已。其謂猶有他說(shuō),可去阻我之物者,非余所敢知矣。
很明顯,在中國(guó)的歷史語(yǔ)境所導(dǎo)致的邏輯中,譯者楊廷棟對(duì)于原文進(jìn)行了徹底的背離。盧梭談的是,在原始社會(huì),在個(gè)人如果不聯(lián)合起來(lái)就無(wú)法戰(zhàn)勝自然的時(shí)候,訂定社會(huì)契約的必要性就出現(xiàn)了。在這里,阻礙人類(lèi)生存的東西,盧梭用的詞是obstacle,意思是“障礙”,是一個(gè)中性詞。從上下文看,阻礙人類(lèi)生存的東西,應(yīng)該來(lái)自于大自然。譯文卻將這種阻礙自行理解成文明社會(huì)中的“暴君污吏”,并且已經(jīng)壓迫了百姓“數(shù)千百輩”。反抗的理由也被譯者改變了,不是像盧梭所說(shuō)的為了戰(zhàn)勝自然而圖自身的生存,而是因?yàn)閭€(gè)人固有之“權(quán)利”,“復(fù)我固有之權(quán)利”,“復(fù)我曩昔所失之權(quán)利”。在譯者看來(lái),在這種“暴君污吏”的壓迫之下,個(gè)人的有限反抗力量很微?。ㄟ@里用了一句中國(guó)成語(yǔ)“猶蚍蜉而撼大樹(shù)”),所以大家應(yīng)該聯(lián)合起來(lái)進(jìn)行斗爭(zhēng)(這里又用了一句中國(guó)成語(yǔ)“眾志成城”),這樣必有成功的一日。譯文最后以中國(guó)古語(yǔ)勉勵(lì)大家,“‘匹夫不可奪志也’,況蕓蕓者如此其眾乎”,目的是為了不再成為奴隸。譯文簡(jiǎn)直是一篇推翻滿(mǎn)清帝制的革命宣言,也很像后來(lái)的“個(gè)人—集體”的階級(jí)斗爭(zhēng)革命敘事,它離盧梭的本意委實(shí)已經(jīng)很遠(yuǎn)了。
楊廷棟是中國(guó)最早的留日學(xué)生之一,而日本彼時(shí)是晚清革命黨的重要陣地。那一時(shí)期,已經(jīng)有大量的鼓吹革命的報(bào)刊出現(xiàn)。《譯書(shū)匯編》的價(jià)值在于,它以翻譯西方政治理論為使命,諸如盧梭、孟德斯鳩等很多政治理論家的名著都首次在這里被翻譯過(guò)來(lái)。該刊的“簡(jiǎn)要章程”提到:“政治諸書(shū)乃東西各邦國(guó)之本原”,“是編所刊以政治一門(mén)為主”。不過(guò),革命黨人翻譯政治理論具有明確目的,即為清朝革命提供理論支持,尋找中國(guó)革命的政治合法性。在20世紀(jì)初的時(shí)代背景下,在晚清翻譯并不拘泥原文的風(fēng)氣下,楊廷棟對(duì)于盧梭的《社會(huì)契約論》作了革命式的理解和改寫(xiě),并不奇怪??梢钥吹贸鰜?lái),晚清革命黨人最重視的是盧梭的“天賦人權(quán)”及由此而來(lái)的革命思想。既然人生而自由、平等,那么君權(quán)神授就是不合理的,中國(guó)的皇權(quán)帝制的存在也就是不合理的。這種“天賦人權(quán)”的觀(guān)念對(duì)于晚清國(guó)人的震動(dòng)是巨大的,成為國(guó)人反抗清朝、進(jìn)行民族革命的理論根據(jù)。盧梭的《社會(huì)契約論》中有一段名言:“當(dāng)人民被迫服從而服從時(shí),他們做得對(duì);但是,一旦人民可以打破自己身上的桎梏而打破它時(shí),他們就做得更對(duì)。因?yàn)槿嗣裾歉鶕?jù)別人剝奪他們的自由時(shí)所根據(jù)的那種同樣的權(quán)利,來(lái)恢復(fù)自己的自由的,所以人民就有理由重新獲得自由,否則別人當(dāng)初剝奪他們的自由就是毫無(wú)理由了?!边@段話(huà)簡(jiǎn)直就是為晚清革命而說(shuō)的,有什么比它更適合激勵(lì)晚清革命者呢?不過(guò),盧梭《社會(huì)契約論》的主要內(nèi)容其實(shí)在于探討一種理想的社會(huì)制度,并不在鼓吹革命。在楊廷棟的筆下,革命的“先見(jiàn)”決定了他對(duì)于原文的曲解。原文對(duì)于個(gè)人與集體、自然權(quán)利與政治體制的均衡關(guān)系的探討,變成了對(duì)于壓制個(gè)人的專(zhuān)制制度的聲討,變成了對(duì)于革命的呼吁。
前文我們提到,中國(guó)的第一個(gè)《社會(huì)契約論》譯本,是中江兆民的古漢語(yǔ)譯本《民約通義》。這個(gè)譯本不太為人所知。據(jù)日本學(xué)者狹間直樹(shù)考證:“由兆民親手翻譯,忠實(shí)于原文的民約論漢譯本對(duì)中國(guó)人的影響卻并不大?!?sup>中江兆民的譯本,直至1909年《兆民文集》出版問(wèn)世后,才較多為國(guó)內(nèi)所知。在辛亥革命之前,流行的主要是楊廷棟譯本,“在辛亥革命前,它流傳較廣,影響也最大”。20世紀(jì)前十年,晚清社會(huì)對(duì)于《社會(huì)契約論》的理解,主要來(lái)自楊廷棟譯本。
楊廷棟對(duì)于《社會(huì)契約論》的翻譯,一方面體現(xiàn)了晚清社會(huì)對(duì)于盧梭的獨(dú)特理解,另一方面譯文本身又建構(gòu)和鞏固了晚清社會(huì)對(duì)于盧梭的革命化理解。
1902年,蔣智由《盧騷》一詩(shī)有云:
世人皆欲殺,法國(guó)一盧騷。
民約倡新義,君威掃舊驕。
力填平等路,血灌自由苗。
文字收功日,全球革命潮。
“世人皆欲殺,法國(guó)一盧騷”來(lái)自于杜甫寫(xiě)李白的詩(shī)句“世人皆欲殺,我意獨(dú)憐才”,旨在突出盧梭的社會(huì)反抗和為世所不容?!懊窦s倡新義,君威掃舊驕”一句說(shuō)明盧梭的代表性思想在于“民約”,而“民約”的新義在于一掃了君主的驕橫?!傲μ钇降嚷?,血灌自由苗”,標(biāo)出了詩(shī)人所理解的盧梭思想的核心:“平等”“自由”?!拔淖质展θ?,全球革命潮”,最后一句點(diǎn)出了“革命”的主題,不但是中國(guó)革命,還有全球革命,只有到這個(gè)時(shí)候,才是詩(shī)人文字收功的日子。這首詩(shī)的關(guān)鍵詞“民約”“平等”“自由”“革命”,較為全面地體現(xiàn)了晚清社會(huì)對(duì)于盧梭的理解。
1903年,柳亞子《放歌》一詩(shī)中有云:
盧梭第一人,銅像巍天閶。
《民約》創(chuàng)鴻著,大義君民昌。
胚胎革命軍,一掃秕與糠。
百年來(lái)歐陸,幸福日恢張。
柳亞子把盧梭當(dāng)成當(dāng)今思想界“第一人”,代表其思想的著作是《民約論》,是其中有關(guān)君與民的論述,而其影響效果則是胚胎了“革命軍”,掃除了象征著專(zhuān)制黑暗勢(shì)力的“秕與糠”,如此百年以來(lái)的歐陸才獲得了幸福。在柳亞子這里,“革命”進(jìn)一步演化成了行動(dòng)的“革命軍”,中國(guó)正需要這樣的“革命軍”。
正是在1903年5月,鄒容的《革命軍》由柳亞子等人集資在上海大同書(shū)局正式出版?!陡锩姟繁蛔u(yù)為近代中國(guó)的“人權(quán)宣言”,魯迅曾說(shuō)過(guò):“倘說(shuō)影響,則別的千言萬(wàn)語(yǔ),大概都抵不過(guò)淺近直截的‘革命軍馬前卒’所做的《革命軍》?!?sup>《革命軍》中的革命思想,與盧梭的關(guān)系十分密切。在《革命軍·自敘》中,鄒容在談到自己的思想淵源時(shí),第一個(gè)提到的人就是盧梭:“吾但信盧梭,華盛頓、威曼諸大哲于地下有靈,必哂曰:‘孺子有知,吾道其東’!”“孺子有知,吾道其東!”一句表明,鄒容公然以盧梭等人在中國(guó)的繼承者自居。在《革命軍》第一章“緒論”中的倒數(shù)第二段,鄒容說(shuō):“我幸夫吾同胞之得盧梭《民約論》”;在最后一段,鄒容說(shuō):
夫盧梭諸大哲之微言大義,為起死回生之靈藥,返魄還魂之寶方,金丹換骨,刀圭奏效,法美文明之胚胎皆基于是。我祖國(guó)今日病矣!死矣!豈不欲食靈藥投寶方而生乎!茍其欲之,則吾請(qǐng)執(zhí)盧梭諸大哲之寶幡,以招展于我神州上空。不寧惟是,而況又有大兒華盛頓于前,小兒拿破侖于后,為吾同胞革命獨(dú)立之表木。嗟乎!革命!革命!得之則生,不得則死。毋退步,毋中止,毋徘徊,此其時(shí)也,此其時(shí)也,此吾所以倡言革命,以相與同胞共勖,而實(shí)行此革命主義也。
盧梭的思想,在這里已經(jīng)被視為“起死回生之靈藥,返魄還魂之寶方”,用以醫(yī)治祖國(guó)之病。作者要執(zhí)盧梭之“寶幡”,為中華民族招魂,所招之魂則是“革命”,“得之則生,不得則死”。在鄒容眼里,“革命”是盧梭思想的靈魂。
恰巧,1905年,有一部名為《盧梭魂》的小說(shuō)出現(xiàn)。我們可以由這部小說(shuō)確認(rèn),晚清社會(huì)的“盧梭魂”到底意味著什么?!侗R梭魂》由懷仁編次,天民作序,共計(jì)十二回。這是一部幻想小說(shuō),寫(xiě)盧梭死后真魂來(lái)到中國(guó),在中國(guó)宣傳民權(quán),鼓動(dòng)反抗清朝統(tǒng)治的革命。小說(shuō)一開(kāi)頭從盧梭寫(xiě)起:
歐洲西境,法蘭西國(guó),有一名儒,喚作盧梭。論起他的學(xué)問(wèn),在那法國(guó)也要算是數(shù)一數(shù)二的。遠(yuǎn)者天文地理,近者物理民情,以及各國(guó)語(yǔ)言文字,他卻無(wú)一不曉,無(wú)一不精。因此,一生著述不下數(shù)十種。其中最有勢(shì)力的,就是那一篇《民約論》。后來(lái)歐美兩洲掀天揭地的革命軍,便是這篇文字播的種子。
這第一段介紹文字所體現(xiàn)的對(duì)于盧梭的理解,在晚清社會(huì)具有相當(dāng)?shù)拇硇?。所推薦的盧梭著作,只有《民約論》;而這篇文字的核心,乃是“革命軍”。
小說(shuō)接下來(lái)寫(xiě)盧梭在法國(guó)不被理解,自盡身亡,英靈不散,隨風(fēng)飄到中國(guó)。路上見(jiàn)到明末清初的黃宗羲和春秋時(shí)代的展雄正在抨擊時(shí)政,盧梭加入其中,“將那《民約論》上的道理,仔仔細(xì)細(xì)的發(fā)揮了一回”。黃、展二人聽(tīng)了很高興,遂留盧梭住在一起。后來(lái)秦朝農(nóng)民起義領(lǐng)袖陳涉又加入進(jìn)來(lái)。陳涉佩服盧梭的思想,到城里城外向百姓宣傳:
他真?zhèn)€偷著空兒去到城里城外,把盧梭的議論播揚(yáng)起來(lái),引誘那些青年。沒(méi)有幾天,沿街遍巷,也有索讀盧梭文字的,也有極口夸贊盧梭議論的。便是那些不成正氣,鬼頭鬼腦的,也自隨聲附和,嘴頭上播出“民權(quán)”二字。盧、黃諸人見(jiàn)了這般光景,大喜。便將陳涉邀來(lái),密密的商議去聯(lián)絡(luò)他們,預(yù)備動(dòng)手。
小說(shuō)結(jié)尾,獨(dú)立峰頭香煙繚繞,仙樂(lè)悠揚(yáng),一個(gè)古冠古服的人影,雙手秉著圭璋。大家見(jiàn),忙三跪九叩,山呼起來(lái),正是“漢山俎豆千秋社,唐國(guó)衣冠萬(wàn)古存”。漢山出現(xiàn)這樣的景觀(guān),十分轟動(dòng),大家紛紛來(lái)看。其中有一個(gè)學(xué)究,名懷仁,正是本書(shū)的作者,也來(lái)看熱鬧。他恍恍惚惚來(lái)到天宮,只見(jiàn)寶殿上坐著龍袞,龍袞拿出一部蟠龍鑲鳳的書(shū)套,取出一卷書(shū),讓?xiě)讶实绞郎先ブv“好教人間知俺唐人也能經(jīng)文緯武,輔世安民,不是那一等做奴、做隸、做牛、做馬,永受外國(guó)羈絆的”。懷仁偷眼一看,書(shū)名正是《盧梭魂》。懷仁悄悄揭開(kāi)偷看,看到一行字,正是第五回的題目“聽(tīng)自由鐘漢山倡義,布獨(dú)立檄唐國(guó)勝歡”。卻聽(tīng)當(dāng)駕官大喝一聲,“預(yù)泄天機(jī),該當(dāng)何罪!”這一喝,喝得懷仁一跤跌醒,卻是一場(chǎng)大夢(mèng),然而《盧梭魂》卻還在手里。
在這里,盧梭與中國(guó)歷史上的革命者走到了一起,為推翻清朝的統(tǒng)治而戰(zhàn)。盧梭在這里,擔(dān)當(dāng)著一個(gè)啟蒙者的角色,將中國(guó)傳統(tǒng)改朝換代式的革命轉(zhuǎn)換成盧梭式的民權(quán)革命。不過(guò),最終拯救盧梭的,卻是中國(guó)的黃帝。盧梭的權(quán)威是中國(guó)神授的,于是,革命的終極起源仍然來(lái)自于中國(guó)。從小說(shuō)《盧梭魂》中,我們看到,盧梭及其《民約論》成為晚清社會(huì)新的時(shí)代革命的象征。
第三節(jié) 《天演論》VS《民約論》
《民約論》和《天演論》在西方思想史上是兩種理路對(duì)立的著作,代表的是西方兩種不同的思想傳統(tǒng)。它們能夠同時(shí)影響于20世紀(jì)初期的晚清社會(huì),是一件異乎尋常的事情。是中國(guó)特定的歷史語(yǔ)境及其所帶來(lái)的翻譯形塑,使得《天演論》與《民約論》能夠互相兼容,共同作用。不過(guò),這種統(tǒng)一只是暫時(shí)的,隨著改良和革命的分裂,這兩種不同的理論終于分道揚(yáng)鑣。
從思想史角度看,西方存在著兩種不同的自由主義思想傳統(tǒng)?!睹窦s論》代表的是18世紀(jì)以來(lái)法國(guó)理性主義傳統(tǒng),《天演論》代表的是19世紀(jì)以來(lái)的英國(guó)經(jīng)驗(yàn)主義傳統(tǒng)。我們可以將其簡(jiǎn)稱(chēng)為法國(guó)傳統(tǒng)和英國(guó)傳統(tǒng)。法國(guó)傳統(tǒng)的代表人物是笛卡兒、盧梭等人,英國(guó)傳統(tǒng)的代表人物是休謨、亞當(dāng)·斯密等人。
法國(guó)傳統(tǒng)認(rèn)為:人生而具有智識(shí)和道德的稟賦,理性具有至上的地位,因此憑借理性就可以形構(gòu)理想的社會(huì)制度。盧梭的理論正是如此。盧梭認(rèn)為,人生而自由,只是因?yàn)槲拿髦贫鹊牟缓侠?,人才失去了自由。他設(shè)計(jì)了一種制度,即每個(gè)人都向集體全部讓渡自己的權(quán)利,而集體意志成為每個(gè)個(gè)人意志的體現(xiàn)。如此,個(gè)人既成了主權(quán)者,同時(shí)又是國(guó)家的成員。這樣一個(gè)體現(xiàn)了全體個(gè)人的公共人格,就是共和國(guó)。盧梭試圖通過(guò)這樣一種理性設(shè)計(jì),一勞永逸地建立起完美的政治制度。這種設(shè)計(jì)的問(wèn)題在于,體現(xiàn)全體個(gè)人意志的公意只能由部分個(gè)體來(lái)承擔(dān),這部分主權(quán)者如何能夠體現(xiàn)公意而不是他們的個(gè)人意志呢?徹底的民主可能演變成完全的極權(quán),這是盧梭后來(lái)受到詬病的原因。
英國(guó)傳統(tǒng)卻認(rèn)為,人的理性是有很大局限的,只有在累積性進(jìn)化的進(jìn)程中,人的理性才能得到發(fā)展。文明只是經(jīng)驗(yàn)的總和,是不斷試錯(cuò)而獲得的結(jié)果。英國(guó)傳統(tǒng)反對(duì)啟蒙主義的理性設(shè)計(jì),認(rèn)為社會(huì)制度的生成并非發(fā)明設(shè)計(jì)的結(jié)果,而是由未曾自覺(jué)的行為構(gòu)成的,是適應(yīng)性進(jìn)化的結(jié)果。在這一點(diǎn)上,進(jìn)化論為英國(guó)傳統(tǒng)提供了基礎(chǔ)。他們借重了“自然選擇”(natural selection)、“生存競(jìng)爭(zhēng)”(struggle for existence)、“適者生存”(survival of the fittest)等概念,強(qiáng)調(diào)進(jìn)化積累。當(dāng)然,在英國(guó)傳統(tǒng)看來(lái),社會(huì)進(jìn)化與自然進(jìn)化并不完全相同,在社會(huì)進(jìn)化中,具有決定意義的并不是個(gè)人遺傳等生理因素,而是模仿成功有效的制度而做出的選擇。
哈耶克認(rèn)為,在西方近代歷史上,這兩種傳統(tǒng)有巨大的差別。他借用J.L.Talmon的概括來(lái)釋述兩者之間的區(qū)別:“一方認(rèn)為自生自發(fā)及強(qiáng)制的存在乃是自由的本質(zhì),而另一方則認(rèn)為自由只有在追求和獲致一絕對(duì)的集體目的的過(guò)程中方能實(shí)現(xiàn)”;“一派主張有機(jī)的、緩進(jìn)的和完全意識(shí)的發(fā)展,而另一派則主張教條式的周全規(guī)劃;前者主張?jiān)囧e(cuò)程序,后者則主張一種只有經(jīng)強(qiáng)制方能有效的模式”。在這兩種傳統(tǒng)之中,哈耶克本人無(wú)疑是贊成英國(guó)傳統(tǒng)的,然而不幸的是,“由于法國(guó)傳統(tǒng)的論辯相當(dāng)唯理,像是有理,似合邏輯,又極為夸張地設(shè)定了人的理性具有無(wú)限的力量,所以漸漸贏得了影響并為人們所歡迎,但是英國(guó)的自由傳統(tǒng)卻未曾闡釋得如此清楚,也不那么明確易見(jiàn),所以日漸式微”。
這兩種本來(lái)互相沖突的西方思想,在中國(guó)卻由于翻譯的變形而奇妙地融合起來(lái)了,統(tǒng)一于晚清的政治需要之中?!短煅菡摗放c《民約論》翻譯到中國(guó)的時(shí)間,正是中國(guó)歷史上的危急時(shí)刻。1894年清政府?dāng)∮诩孜鐟?zhàn)爭(zhēng),1895年被迫簽訂《馬關(guān)條約》,1900年八國(guó)聯(lián)軍攻入北京,1901年清政府被迫簽訂《辛丑條約》。經(jīng)受了這一系列災(zāi)難的國(guó)人,深受刺激。他們正是在批判和反抗這一點(diǎn)上,去吸取《天演論》與《民約論》的思想資源的。國(guó)人在《天演論》中所看到的,是生存競(jìng)爭(zhēng);在《民約論》中所看到的,是為自由平等的權(quán)利而戰(zhàn)。如此,《天演論》與《民約論》就配合起來(lái)了:《天演論》昭示了國(guó)人的生存壓力,《民約論》則提供了批判的根據(jù)和行動(dòng)的合理性。
梁?jiǎn)⒊环矫嫘麄鬟M(jìn)化論,另一方面同時(shí)宣傳《民約論》,絲毫沒(méi)覺(jué)得其間的矛盾。梁?jiǎn)⒊J(rèn)為盧梭的《民約論》是醫(yī)治中國(guó)最好的良方。1899年《自由書(shū)》有云:“歐洲近世醫(yī)國(guó)之手,不下數(shù)十家。吾視其方最適于本日之中國(guó)者,其惟盧梭先生之《民約論》乎!是方也,現(xiàn)在世紀(jì)及今世紀(jì)之上半,施之于歐洲全洲而效;當(dāng)明治六、七年至十五、六年之間,施之于日本而效。今先生于歐洲與日本既已功成而身退矣,精靈未沫,吾道其東,……嗚呼!《民約論》,尚其東來(lái)。東方大陸,文明之母,神靈之宮。惟今世紀(jì),地球萬(wàn)國(guó),國(guó)國(guó)自主,大家獨(dú)立,尚余此一土以殿諸邦。此土一通,時(shí)乃大同。嗚呼!《民約論》兮,尚其來(lái)東!大同大同兮,時(shí)汝之功!”1901年,梁?jiǎn)⒊凇肚遄h報(bào)》發(fā)表《盧梭學(xué)案》一文,大力介紹贊揚(yáng)盧梭的學(xué)說(shuō)。1902年,梁?jiǎn)⒊凇墩搶W(xué)術(shù)勢(shì)力之左右世界》一文中,這樣高度稱(chēng)贊盧梭學(xué)說(shuō):“自此說(shuō)一行,歐洲學(xué)界,如旱地起一霹靂,如暗界放一光明,風(fēng)馳云卷,僅十余年,遂有法國(guó)大革命之事。自茲以往,歐洲列國(guó)之革命,紛紛繼起,卒成今日之民權(quán)世界?!睹窦s論》者,法國(guó)大革命之原動(dòng)力也;法國(guó)大革命,十九世紀(jì)全世界之原動(dòng)力也。盧梭之關(guān)系于世界何如也!”梁?jiǎn)⒊瑢?duì)于嚴(yán)復(fù)翻譯的《天演論》,同樣稱(chēng)頌備至。他后來(lái)還專(zhuān)門(mén)撰文介紹進(jìn)化論的始祖達(dá)爾文,并像嚴(yán)復(fù)一樣,強(qiáng)調(diào)進(jìn)化適用于一切領(lǐng)域,“所謂天然淘汰、優(yōu)勝劣敗之理,實(shí)普行于一切邦國(guó)、種族、宗教、學(xué)術(shù)、人事之中,無(wú)大無(wú)小,而一皆為此天演大例之所范圍。不優(yōu)則劣,不存則亡,其機(jī)間不容發(fā),凡含生負(fù)氣之倫,皆不可不戰(zhàn)兢惕厲,而求以適存于今日之道云爾”。
在批判與反抗的時(shí)候,《天演論》與《民約論》是可以互相配合的,不過(guò)在涉及建設(shè)的時(shí)候,兩者的差異就出現(xiàn)了。梁?jiǎn)⒊雀牧寂蛇@個(gè)時(shí)候才發(fā)現(xiàn),他們需要的是進(jìn)化論,而不是盧梭的《民約論》。
以1903年的“拒俄義勇軍事件”和“蘇報(bào)案”為標(biāo)志,晚清革命派的思想開(kāi)始浮出歷史地表,而改良派和革命派的分裂也由此開(kāi)始。晚清改良派與革命派的主要分歧在于:一者主張漸進(jìn)改良,一者主張民族革命;一者主張君主立憲,一者主張共和政體。正是在1903年,梁?jiǎn)⒊l(fā)表《政治學(xué)大家伯倫知理之學(xué)說(shuō)》一文,對(duì)于盧梭的態(tài)度來(lái)了一個(gè)一百八十度的大轉(zhuǎn)變,由贊美變成了批判。梁?jiǎn)⒊θ换谖?,認(rèn)為盧梭來(lái)中國(guó)這些年,并沒(méi)有產(chǎn)生正面的作用,“顧其說(shuō)之大受歡迎于我社會(huì)之一部分者,亦既有年;而所謂達(dá)識(shí)之,其希望之目的,未睹其因此而得達(dá)于萬(wàn)一,而因緣相生之病,則已漸萌芽,漸彌漫一國(guó)中?,F(xiàn)在未來(lái)不可思議之險(xiǎn)象,已隱現(xiàn)出沒(méi),致識(shí)微者慨焉憂(yōu)之。噫,豈此藥果不適于此病耶?抑徒藥不足以善其后耶?”梁?jiǎn)⒊谋г?,事?shí)上來(lái)自于這樣一個(gè)事實(shí),即盧梭的思想構(gòu)成了革命共和派的源頭。
在這篇文章中,梁?jiǎn)⒊璨畟愔碇趯?duì)于盧梭進(jìn)行了全面清算。伯倫知理認(rèn)為,欲實(shí)現(xiàn)盧梭所構(gòu)想的民約論,民眾須具備三種條件:一是“其國(guó)民皆可各自離析”;二是“國(guó)民必悉立于平等之地位”,三是“其國(guó)民必須全數(shù)畫(huà)諾”。做到這三點(diǎn)是不可能的,因而盧梭的國(guó)家論是不能成立的。梁?jiǎn)⒊澩畟愔淼恼f(shuō)法,認(rèn)為他“取盧氏之立腳點(diǎn)而摧陷之者也”。至于中國(guó),梁?jiǎn)⒊J(rèn)為盧梭的國(guó)家學(xué)說(shuō)更不可能。在他看來(lái),盧梭之藥在于醫(yī)歐洲過(guò)度干涉之病,而中國(guó)之問(wèn)題恰恰相反,在于過(guò)度散漫。梁?jiǎn)⒊柚诓畟愔淼摹皣?guó)家有機(jī)體說(shuō)”,認(rèn)為中國(guó)的當(dāng)務(wù)之急不是爭(zhēng)取自由平等,也不是革命,正相反,是鑄就國(guó)民,造成國(guó)家“有機(jī)之統(tǒng)一和有力之秩序”。接下來(lái),梁?jiǎn)⒊U述了伯倫知理有關(guān)“國(guó)民和民族”的理論,論證中國(guó)排滿(mǎn)革命的不可行。再接下來(lái),梁?jiǎn)⒊g介紹了伯倫知理和德國(guó)波倫哈克有關(guān)君主立憲與共和政體的政治主張,領(lǐng)悟到共和政體在中國(guó)的不可行,其原因是中國(guó)國(guó)民不具備共和國(guó)民的資格,“譯者曰:吾心醉共和政體也有年,國(guó)中愛(ài)國(guó)踸踔之士一部分,其與吾相印契而心醉共和政體者亦既有年。吾今讀伯、波兩博士之所論,不禁冷水澆背,一旦盡失其據(jù),皇皇然不知何途之從而可也。如兩博士所述,共和國(guó)民應(yīng)有之資格,我同胞雖一不具,且歷史上遺傳性習(xí),適與彼成反比例,此吾黨所不能不為諱者也。今吾強(qiáng)欲行之,無(wú)論其行而不至也”。在伯倫知理看來(lái),盧梭認(rèn)為主權(quán)不在統(tǒng)治者,而在于公民全體,但統(tǒng)一的公民意志是不可能的,由此,“專(zhuān)制君主主權(quán),流弊雖多,而猶可以成國(guó);專(zhuān)制國(guó)民主權(quán),直取已成之國(guó)而渙之耳”。盧梭主權(quán)在民的結(jié)果,最后只能變成部分公民號(hào)稱(chēng)自己代表公意,于是演成大革命之禍。
嚴(yán)復(fù)深諳西學(xué),早年就宣揚(yáng)盧梭的“天賦人權(quán)”等思想,對(duì)晚清社會(huì)進(jìn)行啟蒙教育?!墩撌雷冎健酚性疲骸胺蜃杂梢谎裕嬷袊?guó)歷古圣賢所深畏,而從未嘗立以為教者也。彼西人之言曰:唯天生民,各具賦畀,得自由者乃為全受。故人人各得自由,國(guó)國(guó)各得自由,第務(wù)令毋相侵損而已。侵人自由者,斯為逆天理,賊人道。其殺人傷人及盜蝕人財(cái)物,皆侵人自由之極致也。故侵人自由,雖國(guó)君不能,而其刑禁章條,要皆為此設(shè)耳。”所謂“西人之言曰:唯天生民,各具賦畀,得自由者乃為全受”,顯然是盧梭“人生而自由”思想的闡發(fā)。嚴(yán)復(fù)在這里追隨盧梭,將自由視為人的天性,雖國(guó)君也不能剝奪,這在當(dāng)時(shí)的晚清社會(huì)無(wú)異于石破天驚之言。正如嚴(yán)復(fù)所指出的,中國(guó)恰恰缺乏這個(gè)傳統(tǒng),“自由”這個(gè)詞為中國(guó)歷代圣賢所畏懼。在《原強(qiáng)》一文中,嚴(yán)復(fù)提出了西方的“自由平等”觀(guān),及“以自由為體,以民主為用”的思想。在《辟韓》一文中,嚴(yán)復(fù)再次提出:“民之自由,天之所畀也,吾又烏得而靳之!”
不過(guò),到了1906年,在晚清政治“近日將有立憲盛舉”的形勢(shì)下,嚴(yán)復(fù)對(duì)于盧梭的態(tài)度卻發(fā)生了很大的變化。在《政治講義》一文中,嚴(yán)復(fù)指出:在盧梭看來(lái),政權(quán)有兩種:一種是自上而下的,是為專(zhuān)制統(tǒng)治;另一種是自下而上的,是為民主政體。后一種政體,正是盧梭的《民約論》所主張的,“假使其人其事,與社眾之主義背馳,乃至群情不合者過(guò)半,斯其人義應(yīng)告休,否則逐之可也。此等義法,盧梭《民約》,推勘最詳。自其說(shuō)興,革命風(fēng)潮,因之大起,此所謂國(guó)民無(wú)上之義是已。故挽近歐洲,以民主為最正之治制”。但在嚴(yán)復(fù)看來(lái),這種二分法卻是不成立的。他認(rèn)為,權(quán)力都是自下而上的,即便專(zhuān)制政體也是這樣,“見(jiàn)凡專(zhuān)制之君,未有不俟民心之歸,眾情之戴而能立者”。關(guān)鍵在于擁護(hù)者的多少,“其所俟之多寡強(qiáng)弱不同,而即以此判成敗”。因而,盧梭之論是不能成立的,“然則盧梭諸公,分政府為二等:一謂權(quán)發(fā)諸上,一為權(quán)發(fā)諸下者,其義荒矣”。因?yàn)椤皺?quán)未有不發(fā)諸下者也”,所以“獨(dú)治”與“眾治”的區(qū)別也并不存在。進(jìn)一步,自由與否事實(shí)上與民主或?qū)V普w也并無(wú)關(guān)系,“但考論各國(guó)所實(shí)享自由時(shí),不當(dāng)問(wèn)其法令之良,亦不當(dāng)問(wèn)其國(guó)政為操于議院民權(quán),抑操于專(zhuān)制君權(quán)。蓋此等歧異,雖所關(guān)至巨,而實(shí)與自由無(wú)涉”。在嚴(yán)復(fù)看來(lái),時(shí)人動(dòng)輒將自由與國(guó)富民強(qiáng),與政體聯(lián)系起來(lái),是不恰當(dāng)?shù)?。他認(rèn)為,“民之自由與否,其于法令也,關(guān)乎其量,不關(guān)其品也。所問(wèn)者民之行事,有其干涉者乎?得為其所欲為者乎?抑既干涉矣,而法令之施,是否一一由于不得已,而一切可以予民者,莫不予民也。使其應(yīng)曰然,則其民自由。雖有暴君,雖有弊政,其民之自由自若也。使其應(yīng)曰否,則雖有堯舜之世,其民不自由也”。很明顯,嚴(yán)復(fù)態(tài)度的變化,與他評(píng)論立場(chǎng)的變化有關(guān)。當(dāng)年,在他以西學(xué)為參照進(jìn)行社會(huì)批判時(shí),他會(huì)運(yùn)用“天賦人權(quán)”、自由平等的啟蒙思想。1906年的《政治講義》則是站在立憲政治的角度說(shuō)話(huà)的,因此會(huì)考慮限制自由。有關(guān)于這一點(diǎn),他在《政治講義》“第五講”的開(kāi)頭說(shuō)得很清楚:西人愛(ài)談民權(quán)自由,國(guó)人也崇拜自由,咸與維新,但是,“獨(dú)惜政治所明,乃是管理之術(shù)。管理與自由,義本反對(duì)。自由者,惟個(gè)人之所欲為;管理者,個(gè)人必屈其所欲為,以為社會(huì)之公益,所謂舍己為群是也”。
值得注意的是,嚴(yán)復(fù)在《政治講義》中涉及了法國(guó)傳統(tǒng)和英國(guó)傳統(tǒng)的差異。嚴(yán)復(fù)在“第一講”中提到:“須知十八世紀(jì)以前,已有言治不由歷史者,希臘時(shí)如柏拉圖,最后如盧梭。此二人皆諸公所習(xí)知,其言治皆本心學(xué),或由自然公理,推引而成。是故本歷史言治,乃十九世紀(jì)反正之術(shù),始于孟德斯鳩,至于今幾無(wú)人不如此矣?!闭f(shuō)的是政治與歷史之關(guān)系,其實(shí)就是政治設(shè)計(jì)的不同方式。柏拉圖、盧梭代表的理性衍推的傳統(tǒng),在嚴(yán)復(fù)看來(lái),已經(jīng)被始于孟德斯鳩的經(jīng)驗(yàn)主義的漸進(jìn)變革的英國(guó)傳統(tǒng)所代替。這種始于十九世紀(jì)經(jīng)驗(yàn)主義傳統(tǒng)的思路,用嚴(yán)復(fù)的話(huà)來(lái)說(shuō),就是“蓋天生人,予以靈性,本無(wú)與生俱來(lái)預(yù)知之知能。欲有所知,其最初必由內(nèi)籀”?!耙蝗酥啔v有限,故必聚古人與異地人之閱歷為之?!?sup>也即不相信天生理性,而相信經(jīng)驗(yàn)的積累歸納。社會(huì)就像生物一樣,是逐漸進(jìn)化發(fā)展的,“人類(lèi)相合為群,由質(zhì)而文,由簡(jiǎn)入繁,其所以經(jīng)天演階級(jí)程度,與有官生物,有密切之比例。故薩維宜謂國(guó)家乃生成滋長(zhǎng),而非制造之物。而斯賓塞亦云,人群者,有機(jī)之大物,有生老病死之可言,皆由此義也”。就此而言,盧梭的社會(huì)契約論不過(guò)是主觀(guān)虛構(gòu)的,社會(huì)和國(guó)家只能是進(jìn)化演變的結(jié)果。
到了辛亥革命之后,共和夢(mèng)斷,嚴(yán)復(fù)更有理由譴責(zé)盧梭了。1913年,嚴(yán)復(fù)受梁?jiǎn)⒊s,為《庸言報(bào)》撰寫(xiě)批判盧梭的文章。嚴(yán)復(fù)在給熊純?nèi)绲男胖羞@樣說(shuō):“昨梁任庵書(shū)來(lái),苦督為《庸言報(bào)》作一通論。已諾之矣。自盧梭《民約》風(fēng)行,社會(huì)被其影響不少,不惜喋血捐生以從其法,然實(shí)無(wú)濟(jì)于治,蓋其本源謬也。刻擬草《民約平議》一通,以藥社會(huì)之迷信。報(bào)出,賢者可一觀(guān)之而有以助我。”后來(lái)嚴(yán)復(fù)寫(xiě)出長(zhǎng)篇《民約平議》,發(fā)表于《庸言》1914年第25-26號(hào)合刊上。如果說(shuō),1903年梁?jiǎn)⒊皇菗?dān)心盧梭的負(fù)面影響,那么1914年的嚴(yán)復(fù)則已經(jīng)在肆意攻擊盧梭的惡劣后果,“《民約論》之出,窮檐委巷,幾于人手一編。適會(huì)時(shí)世,民樂(lè)畔古,而盧梭文辭,又偏悍發(fā)揚(yáng),語(yǔ)辯而意譯,能使聽(tīng)者入其玄而不自知。此遂見(jiàn)于美之獨(dú)立,法之革命。嗣是以來(lái),風(fēng)聲所施,社會(huì)岌岌,篤其說(shuō)者,或不惜捐軀喋血,國(guó)量死者以求之。然而經(jīng)百余年,諸種之民,用其法以求之。而所求者卒未至也。歐美言治之家,于盧梭各有所左右,亦大抵悟其說(shuō)之不可行。顧旋死旋生,生則其禍必有所中”。
在《民約評(píng)議》一文中,嚴(yán)復(fù)列舉出盧梭的三條“大經(jīng)大法”,一一加以批駁。(甲)“民生自由者,其于群為平等”。嚴(yán)復(fù)認(rèn)為:新生兒“累然塊肉”,非撫養(yǎng)不能長(zhǎng)大,天生具有種種差異,何來(lái)自由平等?而在中國(guó),“今之所急者,非自由也,而在人人減損自由,以利國(guó)善群為職志”。(乙)“人人不得有私產(chǎn)業(yè),凡產(chǎn)業(yè)皆篡者,將不攻而自破矣?!眹?yán)復(fù)認(rèn)為,這一條是空想,“盧梭之說(shuō),仁則仁矣,而無(wú)如其必?zé)o是也,則奈何欲亂人國(guó)以從之乎?”(丙)“其最重要者,莫若消滅戰(zhàn)勝之權(quán)利。而云物之以兵力而取者,義得以兵力復(fù)奪之?!边@一條嚴(yán)復(fù)也認(rèn)為不符合歷史,“第必如其法,凡人得一切權(quán)利,必待一切人類(lèi)之公許而后成,此不獨(dú)于實(shí)事為難見(jiàn),即在理想,亦有可疑”。
當(dāng)時(shí)身為革命派的章士釗,立即撰文回?fù)魢?yán)復(fù)對(duì)于盧梭的批評(píng)。章士釗在1914年5月10日《甲寅雜志》第一期以秋桐為名發(fā)表《讀嚴(yán)幾道〈民約平議〉》一文,認(rèn)為“初不宜挾一先入之成見(jiàn),硬坐盧梭之說(shuō),鄰于虛誕,遂視為洪水猛獸而排之也”。嚴(yán)復(fù)對(duì)于盧梭三條“大經(jīng)大法”的批判,章士釗一一加以駁回。第一點(diǎn),章士釗認(rèn)為嚴(yán)復(fù)“由天生之生,轉(zhuǎn)入生育之生,并為一談,以欺庸眾”。第二點(diǎn),章士釗認(rèn)為,盧梭主張財(cái)產(chǎn)的平等,是“盧梭之于富亦特惡其太甚而已,此觀(guān)于歐洲封建之弊,地主之橫,遽謂其說(shuō)之不當(dāng)有,未免過(guò)當(dāng)”。第三點(diǎn)有關(guān)于權(quán)力和革命,尤其是重點(diǎn)。章士釗認(rèn)為,嚴(yán)復(fù)以湯武革命為例說(shuō)明征服者的權(quán)力,是不恰當(dāng)?shù)?,“湯武革命,可曰光?fù),而不可曰征服”。另外,章士釗指出,嚴(yán)復(fù)在批判第三點(diǎn)時(shí)“駁其一而遺其二”,忽略了后面一句,即“以兵力而取者,義得以兵力復(fù)奪之”。他認(rèn)為這一點(diǎn)很重要,“由是湯有諸侯三千,資以黜夏,武有諸侯八百,資以勝殷。正所謂‘義得以力而奪之’,光復(fù)舊物,正指此也,吾中華民國(guó)之所由來(lái),亦惟此義足自立,是嚴(yán)先生湯武征誅之說(shuō),盧梭之所樂(lè)聞也”。章士釗以湯武革命為例,以盧梭的理論為依據(jù),說(shuō)明“中華民國(guó)”的合法性。不過(guò),章士釗在文章的開(kāi)頭就已經(jīng)指出,“中華民國(guó)”名為共和,實(shí)際上仍是專(zhuān)制,“惟今居反動(dòng)時(shí)代,名為共和,一切惟還乎專(zhuān)制是務(wù),于是有無(wú)論何國(guó)所不能不備之質(zhì),而以為貌似共和,不免挾其雷霆萬(wàn)鈞之力,以擠而去之焉”。因此,嚴(yán)復(fù)對(duì)于共和的攻擊,事實(shí)上是攻錯(cuò)了對(duì)象。
有趣的是,革命派雖然批判改良派,擁護(hù)《民約論》,卻并不攻擊進(jìn)化論。革命派并沒(méi)有把進(jìn)化論看成是改良派的專(zhuān)利,而是把進(jìn)化論與革命聯(lián)系到了一起。“革命者,天演之公例也”,鄒容《革命軍》中的這句話(huà),將進(jìn)化論與革命奇特地結(jié)合起來(lái)。在西方作為英國(guó)傳統(tǒng)思想基礎(chǔ)的進(jìn)化論,在中國(guó)革命派手里,反倒成了革命的依據(jù)。于是有了革命進(jìn)化論。章太炎相信進(jìn)化論思想,他在《訄書(shū)·族制》中說(shuō):“夫自然之淘汰,與人為之淘汰,優(yōu)者必勝,而劣者必?cái)?。?sup>但在他心目中,革命是進(jìn)化的手段,《駁康有為論革命書(shū)》有云:“人心之智慧,自競(jìng)爭(zhēng)而后發(fā)生,今日之民智,不必恃他事以開(kāi)之,而但恃革命以開(kāi)之?!薄叭诵倪M(jìn)化,孟晉不已。以名號(hào)言,以方略言,經(jīng)一競(jìng)爭(zhēng),必有勝于前者。今之廣西會(huì)黨,其成敗雖不可知,要之繼此而起者,必視廣西會(huì)黨為尤勝,可豫言也。然則公理之未明,即以革命明之;舊俗之俱在,即以革命去之。革命非天雄大黃之猛劑,而實(shí)補(bǔ)瀉兼?zhèn)渲妓幰??!?sup>孫中山早年研讀進(jìn)化論,十分推崇,認(rèn)為:“自達(dá)爾文之書(shū)出,則進(jìn)化之學(xué),一旦豁然開(kāi)朗,大放光明,而世界思想為之一變,從此各種學(xué)術(shù)皆歸依于進(jìn)化也?!?sup>不過(guò),他卻反對(duì)康有為的漸進(jìn)改良,而主張革命“突駕”???、梁認(rèn)為“各國(guó)皆由野蠻而專(zhuān)制,由專(zhuān)制而君主立憲,由君主立憲而始共和,次序井然,斷難躥等;中國(guó)今日亦只可為君主立憲,不能躥等而為共和?!睂O中山認(rèn)為:“此說(shuō)也謬”,“是反夫進(jìn)化之公理”。孫中山這里所說(shuō)的進(jìn)化,已經(jīng)走到了英國(guó)傳統(tǒng)的反面。
我們知道,在改良派與革命派的斗爭(zhēng)中,革命派勝出,改良派衰落。革命進(jìn)化論成為1903年至五四時(shí)期的主流話(huà)語(yǔ)。五四以后,革命進(jìn)化論則直接為唯物史觀(guān)、階級(jí)斗爭(zhēng)學(xué)說(shuō)所代替,陳獨(dú)秀、李大釗、魯迅等人都從進(jìn)化論者轉(zhuǎn)變?yōu)殡A級(jí)論者。代表法俄革命傳統(tǒng)的盧梭《民約論》引領(lǐng)了整個(gè)20世紀(jì)中國(guó)革命思潮,而代表了19世紀(jì)英國(guó)經(jīng)驗(yàn)主義傳統(tǒng)的《天演論》卻被“革命”所改編,成了革命進(jìn)化論,由嚴(yán)復(fù)、康梁所代表的英美自由主義傳統(tǒng)從此隱沒(méi)不顯。
在《道德理想國(guó)的破滅》的開(kāi)頭,朱學(xué)勤描繪了盧梭對(duì)于20世紀(jì)中國(guó)革命的決定性影響,“大學(xué)歷史課堂不斷提及那個(gè)激動(dòng)人心的時(shí)代,使得一代又一代的中國(guó)學(xué)生為之神往,心魂飄蕩;每當(dāng)民族危亡人心動(dòng)蕩的年代,馬賽曲的歌聲總是在知識(shí)分子的救亡曲中首先唱響——塞納河畔飄來(lái)的旋律既融進(jìn)了國(guó)際歌,也融進(jìn)了中華民族的國(guó)歌,它最好不過(guò)地證明:法蘭西風(fēng)格的政治文化已經(jīng)融進(jìn)了中華民族的政治血液、政治性格”。然而,朱學(xué)勤卻是從批判的角度對(duì)盧梭進(jìn)行清理。在他看來(lái),正是盧梭的召喚,引起了中國(guó)現(xiàn)代一場(chǎng)場(chǎng)血腥的革命。直接引起他批判盧梭的動(dòng)因,是他所經(jīng)歷的文化大革命。朱學(xué)勤自述,他寫(xiě)作這本書(shū)的動(dòng)力是思考這樣一個(gè)問(wèn)題,即“為什么法國(guó)革命與文化革命如此相近?”朱學(xué)勤覺(jué)得這是一個(gè)重要的發(fā)現(xiàn),于是對(duì)這一議題進(jìn)行了歷史考察,但他只提到了陳寅恪1919年8月31日的日記中對(duì)于中法習(xí)性相近的記錄,還有1973年4月29日的一則顧準(zhǔn)筆記中有關(guān)基督教傳統(tǒng)和共產(chǎn)主義在“至善”追求上的相似說(shuō)法。朱學(xué)勤的《道德理想國(guó)的破滅》一書(shū),在中國(guó)大陸引起了廣泛的反響,引領(lǐng)了學(xué)界對(duì)于20世紀(jì)革命傳統(tǒng)的重新反思。
與朱學(xué)勤有師生之誼的王元化先生,自述受到朱學(xué)勤這本書(shū)的影響,開(kāi)始進(jìn)行理論回溯。他驚訝地發(fā)現(xiàn),我們歷來(lái)只知道盧梭的革命思想,卻從來(lái)沒(méi)注意西方自由主義傳統(tǒng)的另外一支,即“英國(guó)經(jīng)驗(yàn)主義”“蘇格蘭啟蒙學(xué)派”等。他在《對(duì)于“五四”的再認(rèn)識(shí)答客問(wèn)》一文中說(shuō):“與民主問(wèn)題關(guān)系密切的國(guó)家學(xué)說(shuō),過(guò)去我們往往只知道一家之言,這就是盧梭的社約論。我們不知道與他同時(shí)的法國(guó)百科全書(shū)派伏爾泰、狄德羅、達(dá)朗貝爾等的學(xué)說(shuō)與他有什么不同,更不知道英國(guó)的經(jīng)驗(yàn)主義,如洛克的政府論又和他有什么不同。至于在大陸尚未被介紹的蘇格蘭啟蒙學(xué)派的理論是怎樣,就更加茫茫然了。我們對(duì)這些一概不知不曉,只知道一種盧梭的民主學(xué)說(shuō),而且就是對(duì)這一種也還是一知半解。甚至連一知半解也談不上。試問(wèn),以后要建設(shè)我們的民主,又用什么去建設(shè)呢?”晚清以來(lái)一直隱沒(méi)不現(xiàn)的英國(guó)傳統(tǒng),在差不多一個(gè)世紀(jì)以后,終于被重現(xiàn)發(fā)掘出來(lái),并讓學(xué)界如獲至寶,成為反省“革命”的知識(shí)根據(jù)。
緊接著1994年出版的朱學(xué)勤的《道德理想國(guó)的破滅》,1995年李澤厚與劉再?gòu)?fù)在香港出版了《告別革命》一書(shū)。后者影響巨大,“告別革命”從此成為批判20世紀(jì)革命傳統(tǒng)的流行術(shù)語(yǔ)。在《告別革命》一書(shū)中,李澤厚提出:他早在1978年就明確地提出了“英國(guó)傳統(tǒng)”與“法國(guó)傳統(tǒng)”的兩種路徑,“早在一九七八年,我就提出‘法國(guó)式’與‘英國(guó)式’之分,我贊成‘英國(guó)式’的改良,不贊成法國(guó)式的、暴風(fēng)驟雨式的大革命,這種革命方式付出的代價(jià)太沉重了”。并且,李澤厚追溯了晚清改良和革命的兩種傳統(tǒng),認(rèn)為對(duì)此應(yīng)該進(jìn)行重新評(píng)價(jià):“對(duì)這個(gè)世紀(jì)康有為、梁?jiǎn)⒊透锩傻臓?zhēng)論,現(xiàn)在就不要簡(jiǎn)單地認(rèn)為康梁的主張是錯(cuò)的,我看康有為那種‘君主立憲’‘虛君共和’的思想在當(dāng)時(shí)很有道理,這個(gè)大案似乎可以翻一翻。在臨近這個(gè)世紀(jì)末才能談?wù)撨@個(gè)世紀(jì)初的案,真讓人感到辛酸和滑稽。歷史似乎太無(wú)情了?!?sup>
在將近一個(gè)世紀(jì)的“革命傳統(tǒng)”被質(zhì)疑后,人們才發(fā)現(xiàn)被歷史湮沒(méi)的“英國(guó)傳統(tǒng)”,歷史的確太無(wú)情了。在這湮沒(méi)的過(guò)程中,翻譯的改寫(xiě)無(wú)疑是最初的源頭。在盧梭的《民約論》中,僅僅有一段話(huà)提到,人民有權(quán)利打破自己身上的桎梏、獲得自由,但它并不是《民約論》的主旨?!睹窦s論》本身探討的是合理政治秩序的規(guī)則,并不號(hào)召革命。然而,楊廷棟的譯文卻牢牢抓住了這一句,作為主旨,從人民的自由和權(quán)利出發(fā),鼓吹推翻專(zhuān)制政府?!短煅菡摗穬H僅強(qiáng)調(diào)了“物競(jìng)天擇”“適者生存”的一面,因而很容易與“革命”聯(lián)系起來(lái),而進(jìn)化論所具有的漸進(jìn)變化的英國(guó)經(jīng)驗(yàn)主義的一面,卻沒(méi)有展示出來(lái)。嚴(yán)復(fù)后來(lái)頗為后悔《天演論》的影響,欲以主張社會(huì)有機(jī)演進(jìn)的《君學(xué)肄言》進(jìn)行補(bǔ)救,可惜已晚。嚴(yán)復(fù)在給他人的書(shū)信中指出:“仆雖心知其危,故《天演論》既出之后,即以《群學(xué)肄言》繼之,意欲鋒氣者稍為持重,不幸風(fēng)會(huì)已成?!?sup>李澤厚指出:“當(dāng)時(shí)嚴(yán)復(fù)、梁?jiǎn)⒊邮艿谋闶恰娓?jìng)爭(zhēng)’的觀(guān)念,以為中國(guó)就要被淘汰,所以非急劇變化不可。但康、梁都沒(méi)有‘飛躍’的觀(guān)念,所以還比較保守,不贊成革命。我們后來(lái)批判進(jìn)化論的自然演進(jìn),即和平進(jìn)化的觀(guān)念,強(qiáng)調(diào)殘酷斗爭(zhēng),你死我活,強(qiáng)調(diào)進(jìn)化中的所謂‘飛躍’,也就是革命。從理論到實(shí)踐,形成了一整套,久而久之,變成了思維模式,積習(xí)難除了?!笨怠⒘罕救斯倘粵](méi)有“飛躍”的思想,不過(guò),“生存競(jìng)爭(zhēng)”的壓力卻推導(dǎo)出了革命,由不得他們,進(jìn)化論本身所具有的“和平進(jìn)化”反而受到了批判。
很明顯,《天演論》和《民約論》的翻譯,導(dǎo)致了晚清法國(guó)傳統(tǒng)的壯大,也導(dǎo)致了英國(guó)傳統(tǒng)的湮滅。當(dāng)然,翻譯的誤讀,并非偶然,它植根于歷史與文化的深處。
- 馮友蘭:《〈天演論〉的原名》,《光明日?qǐng)?bào)》1961年3月8、9日。
- 嚴(yán)復(fù):《天演論·譯例言》,王栻主編《嚴(yán)復(fù)集》第5冊(cè),中華書(shū)局,1986,第1321頁(yè)。
- 〔英〕赫胥黎:《進(jìn)化論與倫理學(xué)》(全譯本),宋啟林等譯,北京大學(xué)出版社,2010,第3頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《天演論·導(dǎo)言一·察變》,王栻主編《嚴(yán)復(fù)集》第5冊(cè),中華書(shū)局,1986,第1323頁(yè)。
- 〔英〕赫胥黎:《進(jìn)化論與倫理學(xué)》(全譯本),宋啟林等譯,北京大學(xué)出版社,2010,第4頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《天演論·導(dǎo)言一·察變》,王栻主編《嚴(yán)復(fù)集》第5冊(cè),中華書(shū)局,1986,第1324頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《天演論·導(dǎo)言一·察變》,王栻主編《嚴(yán)復(fù)集》第五冊(cè),中華書(shū)局,1986,第1325頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《天演論·導(dǎo)言二·廣義》,王栻主編《嚴(yán)復(fù)集》第五冊(cè),中華書(shū)局,1986,第1326~1327頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《天演論·導(dǎo)言二·廣義》,王栻主編《嚴(yán)復(fù)集》第五冊(cè),中華書(shū)局,1986,第1328頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《天演論·導(dǎo)言五·互爭(zhēng)》,王栻主編《嚴(yán)復(fù)集》第五冊(cè),中華書(shū)局,1986,第1334頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《天演論·導(dǎo)言十五·最旨》,王栻主編《嚴(yán)復(fù)集》第五冊(cè),中華書(shū)局,1986,第1349~1350頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《天演論·導(dǎo)言十五·最旨》,王栻主編《嚴(yán)復(fù)集》第五冊(cè),中華書(shū)局,1986,第1351~1352頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《天演論·導(dǎo)言十五·最旨》,王栻主編《嚴(yán)復(fù)集》,第五冊(cè),中華書(shū)局,1986,第1331頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《天演論·導(dǎo)言十五·最旨》,王栻主編《嚴(yán)復(fù)集》第五冊(cè),中華書(shū)局,1986,第1336頁(yè)。
- 〔英〕赫胥黎:《進(jìn)化論與倫理學(xué)》(全譯本),宋啟林等譯,北京大學(xué)出版社,2010,第9頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《天演論·導(dǎo)言十五·最旨》,王栻主編《嚴(yán)復(fù)集》第五冊(cè),中華書(shū)局,1986,第1339頁(yè)。
- 胡漢民:《述侯官?lài)?yán)氏最近之政見(jiàn)》,《民報(bào)》1905年12月第2號(hào)。
- 胡適:《四十自述》,亞?wèn)|圖書(shū)館印行,中華民國(guó)22年9月,第98~99頁(yè)。
- 吳湘相:《譯書(shū)匯編·序》,坂崎斌編《譯書(shū)匯編》,臺(tái)灣學(xué)生書(shū)局,1966影印本,第1頁(yè)。
- 〔法〕盧梭:《社會(huì)契約論》,何兆武譯,商務(wù)印書(shū)館,2003,第3頁(yè)。
- 〔法〕盧騷:《民約論》,楊廷棟譯,《譯書(shū)匯編》第一期,日本明治三十三年,第85頁(yè)。
- 〔法〕盧梭:《社會(huì)契約論》,何兆武譯,商務(wù)印書(shū)館,2003,第4頁(yè)。
- 〔法〕盧騷:《民約論》,楊廷棟譯,《譯書(shū)匯編》第一期,日本明治三十三年,第86頁(yè)。
- 〔法〕盧騷:《民約論》,楊廷棟譯,《譯書(shū)匯編》第一期,日本明治三十三年,第87頁(yè)。
- 〔法〕盧梭:《社會(huì)契約論》,何兆武譯,商務(wù)印書(shū)館,2003,第18頁(yè)。
- 〔法〕盧騷:《民約論》,楊廷棟譯,《譯書(shū)匯編》第二期,日本明治三十四年,第69~70頁(yè)。
- 〔法〕盧騷:《民約論》,楊廷棟譯,《譯書(shū)匯編》第一期,日本明治三十三年,第2頁(yè)。
- 狹間直樹(shù):《中國(guó)人重刊民約譯解》,《中山大學(xué)學(xué)報(bào)論叢》1991年第6期。
- 夏良才:《〈民約論〉在中國(guó)的傳播》,袁賀、談火生編《百年盧梭——盧梭在中國(guó)》,吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司,2009,第360頁(yè)。
- 《新民叢報(bào)》第3號(hào),1902。
- 柳亞子:《磨劍室詩(shī)初集卷一(1903)》,《柳亞子文集·磨劍室詩(shī)詞集》,上海人民出版社,1985,第17頁(yè)。
- 魯迅:《墳·雜憶》,《魯迅全集》第一卷,人民文學(xué)出版社,1980,第221頁(yè)。
- 鄒容:《革命軍》,馮小琴評(píng)注,華夏出版社,2002,第5頁(yè)。
- 鄒容:《革命軍》,馮小琴評(píng)注,華夏出版社,2002,第10頁(yè)。
- 懷仁編述《盧梭魂》,阿成仁校點(diǎn),《中國(guó)近代珍稀本小說(shuō)》,春風(fēng)文藝出版社,1997,第9頁(yè)。
- 懷仁編述《盧梭魂》,阿成仁校點(diǎn),《中國(guó)近代珍稀本小說(shuō)》,春風(fēng)文藝出版社,1997,第11頁(yè)。
- 懷仁編述《盧梭魂》,阿成仁校點(diǎn),《中國(guó)近代珍稀本小說(shuō)》,春風(fēng)文藝出版社,1997,第13~14頁(yè)。
- 懷仁編述《盧梭魂》,阿成仁校點(diǎn),《中國(guó)近代珍稀本小說(shuō)》,春風(fēng)文藝出版社,1997,第106頁(yè)。
- 懷仁編述《盧梭魂》,阿成仁校點(diǎn),《中國(guó)近代珍稀本小說(shuō)》,春風(fēng)文藝出版社,1997,第107頁(yè)。
- 〔英〕弗里德利?!ゑT·哈耶克:《自由秩序原理》,鄧正來(lái)譯,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,1997,第64頁(yè)。
- 〔英〕弗里德利希·馮·哈耶克:《自由秩序原理》,鄧正來(lái)譯,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,1997,第62頁(yè)。
- 梁?jiǎn)⒊骸墩搶W(xué)術(shù)之勢(shì)力左右世界》,《新民叢報(bào)》1902年第1號(hào)。
- 梁?jiǎn)⒊骸短煅輰W(xué)初祖達(dá)爾文之學(xué)說(shuō)及其略傳》,《新民叢報(bào)》1902年第3號(hào)。
- 梁?jiǎn)⒊骸墩螌W(xué)大家伯倫知理之學(xué)說(shuō)》,《新民叢報(bào)》1903年第32號(hào)。
- 嚴(yán)復(fù):《論世變之亟》,《嚴(yán)復(fù)集》第一冊(cè)“詩(shī)文(上)”,中華書(shū)局,1986,第1頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《原強(qiáng)》,《嚴(yán)復(fù)集》第一冊(cè)“詩(shī)文(上)”,中華書(shū)局,1986,第11頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《辟韓》,《嚴(yán)復(fù)集》第一冊(cè)“詩(shī)文(上)”,中華書(shū)局,1986,第33頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《政治講義》,《嚴(yán)復(fù)集》第五冊(cè)“著譯、日記、附錄”,中華書(shū)局,1986,第1306~1307頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《政治講義》,《嚴(yán)復(fù)集》第五冊(cè)“著譯、日記、附錄”,中華書(shū)局,1986,第1310頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《政治講義》,《嚴(yán)復(fù)集》第五冊(cè)“著譯、日記、附錄”,中華書(shū)局,1986,第1288頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《政治講義》,《嚴(yán)復(fù)集》第五冊(cè)“著譯、日記、附錄”,中華書(shū)局,1986,第1279頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《政治講義》,《嚴(yán)復(fù)集》第五冊(cè)“著譯、日記、附錄”,中華書(shū)局,1986,第1243~1244頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《政治講義》,《嚴(yán)復(fù)集》第五冊(cè)“著譯、日記、附錄”,中華書(shū)局,1986,第1267頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《政治講義》,《嚴(yán)復(fù)集》第三冊(cè)“書(shū)信”,中華書(shū)局,1986,第614頁(yè)。
- 章炳麟:《訄書(shū)》,胡保希述注,遼寧人民出版社,1994,第102頁(yè)。
- 章太炎:《駁康有為論革命書(shū)》,《革故鼎新的哲理——章太炎文選》,上海遠(yuǎn)東出版社,1996,第100~101頁(yè)。
- 孫中山:《建國(guó)方略》,《孫中山選集》,人民出版社,1956,第155頁(yè)。
- 孫中山:《在東京中國(guó)留學(xué)生歡迎大會(huì)的演說(shuō)》,《孫中山選集》,人民出版社,1956,第73頁(yè)。
- 朱學(xué)勤:《道德理想國(guó)的覆滅——從盧梭到羅伯斯庇爾·序》,上海三聯(lián)書(shū)店,1994,第1頁(yè)。
- 朱學(xué)勤:《道德理想國(guó)的覆滅——從盧梭到羅伯斯庇爾·序》,上海三聯(lián)書(shū)店,1994,第11頁(yè)。
- 王元化:《對(duì)于“五四”的再認(rèn)識(shí)答客問(wèn)》,李輝、應(yīng)紅編《世紀(jì)之問(wèn):來(lái)自知識(shí)界的聲音》,大象出版社,1999,第24頁(yè)。
- 李澤厚:《革命與改良——世紀(jì)性的痛苦選擇》,《李澤厚、劉再?gòu)?fù)對(duì)話(huà)錄:告別革命》,香港天地圖書(shū)公司,1995,第60~61頁(yè)。
- 李澤厚:《革命與改良——世紀(jì)性的痛苦選擇》,《李澤厚、劉再?gòu)?fù)對(duì)話(huà)錄:告別革命》,香港天地圖書(shū)公司,1995,第68頁(yè)。
- 嚴(yán)復(fù):《與熊純?nèi)鐣?shū)·63》,《嚴(yán)復(fù)集》第三冊(cè)“書(shū)信”,中華書(shū)局,1986,第679頁(yè)。