《海外漢學(xué)研究新視野叢書》序
張宏生
作為對(duì)中國(guó)文化的研究的一個(gè)重要組成部分,海外漢學(xué)已經(jīng)有了數(shù)百年的歷史。1949年以來,由于特殊的歷史原因,海外漢學(xué)基本上真的孤懸海外,是一個(gè)非常邈遠(yuǎn)的存在。直到1978年以后,海外漢學(xué)才真正進(jìn)入中國(guó)學(xué)術(shù)界的視野,而尤以近三十年來,關(guān)系更為密切。
在這一段時(shí)間里,海外漢學(xué)家的研究在中國(guó)已經(jīng)得到一定程度的關(guān)注,先后有若干套叢書問世,如王元化主編《海外漢學(xué)叢書》、劉東主編《海外中國(guó)研究叢書》、鄭培凱主編《近代海外漢學(xué)名著叢刊》等,促進(jìn)了海內(nèi)外學(xué)術(shù)界的交流。不過,這類出版物大多是以專著的形式展示出來的,而本叢書則收輯海外漢學(xué)家撰寫的具有代表性的單篇論文,及相關(guān)的學(xué)術(shù)性文字,由其本人編纂成集,希望能夠轉(zhuǎn)換一個(gè)角度,展示海外漢學(xué)的特色。
專著當(dāng)然是一個(gè)學(xué)者重要的學(xué)術(shù)代表作,往往能夠體現(xiàn)出面對(duì)論題的宏觀性、系統(tǒng)性思考,但大多只是其學(xué)術(shù)生涯中某一個(gè)特定時(shí)期的產(chǎn)物,而具有代表性的論文選集,則就可能體現(xiàn)出不同時(shí)期的風(fēng)貌,為讀者了解特定作者的整體學(xué)術(shù)發(fā)展,提供更為全面的信息。
一個(gè)學(xué)者,在其從事學(xué)術(shù)研究的不同歷史時(shí)期,其思想的傾向、關(guān)注的重點(diǎn)、采取的方法等,可能是有所變化的。例如,西方的漢學(xué)家往往將一些新的理論或者新的思路,迅速引入中國(guó)學(xué)研究領(lǐng)域,因此,他們跨越不同歷史時(shí)期寫作的論文,不僅是作者學(xué)術(shù)歷程的某種見證,其中也很可能體現(xiàn)了學(xué)術(shù)風(fēng)會(huì)的某些變化。即以文學(xué)領(lǐng)域的研究而言,從注重文本的細(xì)讀分析,到進(jìn)入特定語(yǔ)境來研究文本,進(jìn)而追求多學(xué)科的交叉來思考文本的價(jià)值,就帶有不同歷史時(shí)期的痕跡。因此,從一個(gè)學(xué)者不同時(shí)期的學(xué)術(shù)取向,也可以一定程度上看到時(shí)代的影子。
海外漢學(xué)的不斷發(fā)展,說明了中國(guó)文化所具有的世界性意義。雖然海外漢學(xué)界和中國(guó)學(xué)術(shù)界,在研究對(duì)象的選擇上,或許沒有什么不同,但前者的研究,往往體現(xiàn)著特定的時(shí)代要求、文化背景、社會(huì)因素、學(xué)術(shù)脈絡(luò)、觀察立場(chǎng)、問題意識(shí)、理論建構(gòu)等,因而使得其思路、角度和方法,以及與此相關(guān)的結(jié)論上,顯示出一定的獨(dú)特性。當(dāng)然,在一個(gè)全球化的時(shí)代,所謂“海外”,無論是地理空間,還是人員構(gòu)成,都會(huì)有新的特點(diǎn)。隨著學(xué)者彼此的交流越來越多,了解越來越深,也難免出現(xiàn)你中有我、我中有你的現(xiàn)象,不一定必然有截然不同的邊界。關(guān)鍵在于學(xué)術(shù)的含量如何,在這個(gè)問題上,應(yīng)該“無問西東”?!吨芤住分姓f:“天下同歸而殊途,一致而百慮?!奔瘸姓J(rèn)殊途,又看到一致,并通過對(duì)話,開拓更為多元的視角,啟發(fā)更為廣泛的思考,對(duì)于學(xué)術(shù)的發(fā)展來說,是非常重要的,也是非常有意義的。