宴詞
長(zhǎng)堤春水綠悠悠,畎quǎn入漳河一道流。
莫聽(tīng)聲聲催去棹,桃溪淺處不勝舟。
所謂《宴詞》即宴席上所作歌詞。玩味詩(shī)意,題中的“宴”乃指離筵,也就是送別的餞宴。送別的地方是漳河支流(即詩(shī)中“桃溪”)上的某處渡口,筑有河堤。堤上應(yīng)植柳樹(shù),詩(shī)中沒(méi)有說(shuō),只說(shuō)到支流兩岸的桃林。
“長(zhǎng)堤春水綠悠悠”二句,寫(xiě)春日渡口的景色,由“長(zhǎng)堤”(堤上有柳)、“春水”等元素構(gòu)成,整個(gè)畫(huà)面的基調(diào)是綠色的。詩(shī)思隨著春水在桃溪上行舟,桃溪匯入漳河(在湖北中部)一路前行。這里暗示行者的去向是漳河的下游,為三、四句抒發(fā)離情預(yù)為鋪墊?!邦叭搿奔戳魅?、匯入?!邦啊笔翘镩g小溝,這里指相對(duì)于干流的支流。
“莫聽(tīng)聲聲催去棹”二句,寫(xiě)渡口客船催發(fā)及桃溪水淺的況味。語(yǔ)云:“千里搭長(zhǎng)棚,沒(méi)有不散的宴席?!毖缦M(jìn)行到最后,一定是有人“催”發(fā)的。而河上水手所喊的號(hào)子,也像是“聲聲”催發(fā)。而詩(shī)到結(jié)尾,出現(xiàn)了客船(“去棹”),也出現(xiàn)了佳句:“桃溪淺處不勝舟”。是說(shuō)桃溪水淺,使客船時(shí)而擱淺(“不勝舟”指溪水承受不起船的重量),這時(shí),水手不免要跳進(jìn)水中,合力推船。于是讀者仿佛聽(tīng)到了船底和河床石子摩擦出嘩啦啦的聲響。而行船賴(lài)著不走,又像喻著行客對(duì)友人的眷戀。
絕句三、四句的承接,須是“開(kāi)與合相關(guān),反與正相依,正與逆相應(yīng),一呼一吸,宮商自諧”(楊載《詩(shī)法家數(shù)》)。這首詩(shī)的一個(gè)發(fā)明,就是三句以“莫(聽(tīng))”字領(lǐng)起呼告,怨催發(fā)之急,而四句相反,怨船行之緩。形成“反與正相依,正與逆相應(yīng)”的關(guān)系,深得絕句之法。而呼告語(yǔ)是二人稱(chēng)口氣,直接訴諸讀者。作歌詞演唱,最容易打動(dòng)聽(tīng)眾。這種做法,一經(jīng)歌者傳播,跟進(jìn)者之多,真可車(chē)載斗量。
略舉唐人數(shù)例,如:“莫道薊門(mén)書(shū)信少,雁飛猶得到衡陽(yáng)”(王昌齡)、“莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君”(高適)、“莫怪山前深復(fù)淺,清淮一日兩回潮”(劉方平)、“莫嫌滴瀝紅斑少,恰是湘妃淚盡時(shí)”(賈島)、“莫向尊前奏花落,涼風(fēng)只在殿西頭”(李商隱),等等。至于后世,則不勝枚舉矣。