七律·哭王學(xué)文
2008年4月某日,接待東北故友,得知兵團(tuán)老兵王學(xué)文病逝,兩袖清風(fēng)地走了。王學(xué)文原是中國人民解放軍第十五軍四十五師教導(dǎo)營營長,身經(jīng)百戰(zhàn),屢立戰(zhàn)功。1958年,他從華中某大城市來到冰雪嚴(yán)寒的三江平原開荒種地;兵團(tuán)組建后,他到基層連隊(duì)擔(dān)任連長,直至病亡。我曾去過他家,家徒四壁,一貧如洗。他家鄉(xiāng)有老人,膝下子女多,一直過著清貧的生活,但從未聽他叫苦,只見他堂堂正正做人,是關(guān)云長一樣的忠勇之將。他的風(fēng)骨與人格令我十分敬佩。但現(xiàn)實(shí)生活中,光明磊落、赤膽忠心的他不得其志,榮辱沉浮隨風(fēng)而去。每想到此,心中就難免升起一種悲壯與蒼涼的感慨。當(dāng)時(shí),曾寫下兩首打油詩,以抒發(fā)心中的郁結(jié),現(xiàn)改為七律。
其一
重逢舊雨①品瓊漿,
忽報(bào)文公已病亡。
七尺戎裝平國難,
一身風(fēng)骨度滄桑。
可憐望帝②從民怨,
唯愿鱉靈改法章。
滿樹杜鵑悲泣血,
鮮紅一串落盈觴③。
其二
文公報(bào)國義如山,肝膽甘朝日月懸。
王母叢山④迎烈火,
上甘絕嶺退硝煙。
本該戰(zhàn)鼓收東岸,
誰料旌旗放北關(guān)。
難道云長⑤同野馬⑥?
穿云破霧問蒼天。
2008年4月作2016年11月改
【注釋】
①“舊雨”是指老朋友、故交。
②“望帝”與“鱉靈”取自于“杜鵑啼血”的寓言故事。故事中“望帝”為民請?jiān)?,希望“鱉靈”改弦更張,“鱉靈”不予理睬?!巴邸睙o奈,化為杜鵑鳥,每夜啼血,染紅大地。
③“觴”是古代盛酒的容器。
④“王母山”是太行山的別名。
⑤其“云長”即關(guān)羽,把王學(xué)文比作關(guān)羽,喻他像關(guān)羽一樣有一顆赤膽忠心。
⑥“野馬”是一種形容,好比春天沼澤上浮起、涌動(dòng)的水汽形似一群野馬,無邊際地奔騰。此番形容出自于《莊子·逍遙游》。