3. 靜夜思[8]
(唐)李白
床前明月光,
疑是地上霜[9]。
舉頭望明月[10],
低頭思故鄉(xiāng)。
(陽(yáng)韻 –a?)
注釋
[8]靜夜思:寧?kù)o的夜晚中生發(fā)的鄉(xiāng)思。
[9]疑:疑惑,或以為。
[10]舉:抬,仰。
今譯
案前灑滿明亮的月光,疑惑是地上寒冷的清霜。抬頭仰望天上的明月,低頭思念遙遠(yuǎn)的家鄉(xiāng)。
字源圖像
南朝磚刻竹林七賢中的“隱幾”形象
床:本作“牀”?!墩f(shuō)文》:“牀,安身之坐者,從木,爿聲?!庇郑骸捌心疽?,從半木”。(乙2772),
(古幣),剖木為二,右半為片,左半為爿(牀)。這個(gè)“爿-牀”其實(shí)跟幾案的“幾”相似,兩頭有矮矮的腳,支撐一塊案板?!墩f(shuō)文》:“臥,休也,從人臣,取其伏也。”
(足腎炙經(jīng)一五),人席地而坐,過(guò)久則累,手支頤,側(cè)身靠在“幾(爿)”上休息,故目豎似“臣”,所謂“隱幾而臥”。
疑:《說(shuō)文》:“疑,惑也?!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2022/09/11/19530239485110.jpg" />(鄴初下.39.3),(前7.19.1),構(gòu)字意圖為一人手拄拐杖在交叉路口四面張望,不知走哪條是對(duì)的。用以表示心中游移不定,有“迷惑、懷疑、猶豫、猜想、奇怪”等詞義。
舉:簡(jiǎn)化前作“舉”。《說(shuō)文》:“舉,對(duì)舉也。從手,與聲?!薄芭c”下加“手”,手向上托物,有“升起、抬起、托舉”等詞義。舉所從與的四手為“舁”。舁yú,《說(shuō)文》:“舁,共擧也,從臼,從廾。讀若余?!北姡ㄋ模┦滞?,“舁”與“與、舉、輿(掇2.62)”都是多手往上抬拋物形。還有“興(興)”,甲骨文作
(前5.22.1),金文作
(興壺),也是四手共抬舉一物向上拋起形,有“興起”義。
望:向高處、遠(yuǎn)處看。本作“朢”,《玉篇》“望,遠(yuǎn)視也”。甲骨文作(后2.18.10),金文作
(士上盉)、
(保卣),人挺身睜大眼睛仰望月亮形。望字從“
”,
tǐnɡ,甲骨文作
(后2.38.1),象人挺身立土上形。后簡(jiǎn)化作望。
低:《說(shuō)文》:“低,下也,從人氐,氐亦聲?!必礵ǐ,《說(shuō)文》:“至也,從氏下箸一。一,地也”,金文作(
金氏孫盤)。氏shì,《說(shuō)文》:“巴蜀名山岸脅之旁箸欲落墮者曰氏,氏崩,聞數(shù)百里,象形?!奔坠俏淖?img alt="" src="https://img.dushu.com/2022/09/11/19530333388604.jpg" />(粹755),金文作
(克鼎),構(gòu)字意圖為:附著在山崖邊將要墜落的巖石形?!笆稀笔鞘碌姆种?,引申為“姓”的分支。石,《說(shuō)文》“山石也,在廠之下,口,象形”,甲骨文作
(鐵104.3),
(乙4693)。石頭如果只作“口”就不知是什么,依附崖岸(廠)畫(huà)出石塊(口),就指明是從懸崖上掉下來(lái)的一塊石頭。懸崖落下來(lái)的實(shí)物是“石”,石塊是石崖落下的分支(氏),落到了地上為抵止(氐),在“氏”下畫(huà)“一”表示落到地面,“氐”與“底、低、抵、柢、邸”音義相通,故人低頭的“低”從“人”從“氐”構(gòu)形。
思:《說(shuō)文》:“思,容也,從心,囟聲?!必秞ìn,“頭會(huì)腦蓋也,象形”。嬰兒的“兒(兒)”上部為“囟”,《說(shuō)文》:“兒,孺子也。從兒,象小兒頭囟未合?!奔坠俏淖?img alt="" src="https://img.dushu.com/2022/09/11/19530371963192.jpg" />(京津1341),出生不久的嬰兒,頭頂蓋骨還未長(zhǎng)攏,古稱“囟門未合”。古人宰殺動(dòng)物后,見(jiàn)其心臟還會(huì)跳動(dòng),以為“心”是思維的器官,所以表示思維、思想的字多從豎心旁(忄);又覺(jué)得大腦可能是思維器官,于是“思”構(gòu)字用大腦(囟)與心會(huì)意。
詩(shī)境
這個(gè)小小的旅舍真安靜?。∥L(fēng)拂過(guò),樹(shù)影搖曳。院中的小小幾案上,半盞清酒,香氣幽幽。咦,地面上怎么會(huì)有白白的一層,是不是下霜了?我使勁晃了晃微醺的腦袋,仔細(xì)一看,哦,哪里是什么霜,原來(lái)是冷冷的一地月光??!我仰起頭,踮起腳,望向夜空中那一輪孤獨(dú)的明月。不知不覺(jué)中,秋天到了,我在外面漂泊多久了呢?月色無(wú)邊,清冷無(wú)言,是否也曾用那如霜的月光輕撫過(guò)我的家鄉(xiāng)?我默默地低下頭,端起那半盞酒一飲而盡,飲盡了滿滿的鄉(xiāng)愁。