正文

一、前言

20世紀韓國關(guān)于韓國文學對中國古典文學接受情況的研究 作者:李麗秋


一、前言

本章所說的韓國古典詩歌并非用古漢語創(chuàng)作的古詩(韓國稱之為漢詩),而是指用韓文創(chuàng)作的韓國本土詩歌。這是因為韓國的漢詩創(chuàng)作一直深受中國的影響,幾乎與中國古詩發(fā)展軌跡相同,影響關(guān)系十分明顯。而韓國本土的詩歌盡管是用自己的民族語言創(chuàng)作的,但是在發(fā)展過程中仍然不同程度地受到中國各種詩歌體裁的影響,因此,本章只針對韓國古典詩歌的研究情況進行總結(jié)。

詩歌歷史悠久,形式多樣。詩歌的形成既與繼承發(fā)展自身傳統(tǒng)有關(guān),也離不開外來文化的影響。韓國自三國時代初期至19世紀,古典詩歌的發(fā)展深受中國詩歌影響,因此,為了全面、正確地了解韓國詩歌的發(fā)展狀況,應(yīng)從比較文學角度研究中國詩歌對韓國的影響。

中國詩歌對韓國詩歌的影響體現(xiàn)在體裁、文體、主題、思想感情以及文學理論、文學思潮、主旨、文學形態(tài)和文學關(guān)系等各方面,由于篇幅有限,本章只以中國詩歌體裁對韓國古典詩歌的影響為中心,從比較文學的視角縱觀研究動向。本章將針對迄今為止的研究成果,按照體裁和年代對韓國古典詩歌對中國文學接受情況進行梳理。

二、研究歷史

到目前為止,由于韓國古典小說與中國小說的關(guān)系十分密切,作品數(shù)量眾多,因此關(guān)于中國小說對韓國古典小說的影響的研究明顯多于中國詩歌對韓國詩歌的影響的研究。此外,由于之前對韓國詩歌的研究注重其自我形成發(fā)展過程,因此相對忽視了中國詩歌的傳入和接受情況,這也是導致古典詩歌方面的比較研究與接受研究不夠活躍的原因之一。盡管如此,韓國學界仍然一直對此有所關(guān)注,并且取得了一些成果,下面首先根據(jù)其傾向和特征,按照時間順序來看一下現(xiàn)有研究情況。

20世紀20年代后期至50年代前期,這一時期關(guān)于中國詩歌對韓國詩歌影響的研究已經(jīng)起步,主要是以中國詩歌對時調(diào)的產(chǎn)生及發(fā)展的影響為中心展開的。

這一時期,孫晉泰等學者雖然沒有完全否定時調(diào)始于漢詩譯本的可能性,但總體上還是認為時調(diào)起源于本土文學傳統(tǒng),是對之前詩歌形式的繼承和發(fā)展。與此同時,安廓提出了外來起源說,認為時調(diào)是模仿漢詩絕句和明朝時傳入的佛曲的曲調(diào)形成的,丁來東推測認為時調(diào)是在漢詩的翻譯過程中形成的一種詩文形式,金臺俊也提出了景幾體歌受到中國詞文學影響的可能性。

趙潤濟認為景幾體歌是中國的詞和四六駢儷文與韓國傳統(tǒng)詩歌形式相結(jié)合的產(chǎn)物,李能雨認為賦、表、辭等是刺激歌辭產(chǎn)生的主要原因。

20世紀50年代后期起,隨著人們對比較文學關(guān)注度的提高,韓國比較文學的理論介紹及實際研究都十分活躍。但對古典文學的比較研究依舊主要集中在小說方面,詩歌方面沒有大的進展,盡管如此,還是出現(xiàn)了一些不錯的研究成果。

李慶善立足于清晰的比較文學觀點,通過對歌辭和中國辭賦的具體比較研究,推測認為歌辭是受辭賦影響產(chǎn)生的。之后又通過對共同點的系統(tǒng)比較,認為歌辭的確是受到辭賦的影響而形成的。

李能雨推測認為,景幾體歌雖然沒有模仿某種特定的詩歌形式,但卻是深受中國辭賦的影響而形成的,而歌辭則是屬于中國樂府類詩歌的一些詩歌體材在創(chuàng)作態(tài)度及創(chuàng)作精神轉(zhuǎn)化為韓語的過程中產(chǎn)生的。

李明九對于金臺俊和趙潤濟的推測提出了更加具體的見解,認為景幾體歌是受到中國宋詞的影響而形成的,并且認為高麗俗謠中的聯(lián)章體作品也是受到宋詞聯(lián)章體的影響,或是出于對宋詞的模仿而形成的。

尹貴燮將一些具有代表性的宋詞作品和高麗俗謠進行了比較,總結(jié)出了二者在主題及修辭方面的共同點,推測出俗謠極有可能是受到了宋詞的影響。

同時這一時期的研究對象范圍擴大。樸晟義認為,駢儷文和詞文學有可能對景幾體歌、高麗俗謠和歌辭的發(fā)生產(chǎn)生了影響,時調(diào)也很有可能受到了古代四言詩和近體詩的影響。丁奎福受此影響,也對古代詩歌、四句體鄉(xiāng)歌與《詩經(jīng)》的四行詩之間的關(guān)系以及景幾體歌與駢儷文和詞、歌辭和詞以及時調(diào)與漢詩絕句之間的關(guān)系進行了假設(shè)。金云學認為,鄉(xiāng)歌可能受到了中國俗文學變文和民間歌謠俚曲句末的和聲以及唱導的影響。

這一時期的許多研究對前一時期提出的許多猜測進行了具體考察,但大部分論據(jù)不足,推論過程缺乏邏輯性,因此結(jié)論也不具備充分的說服力。李慧淳是提倡民族文學論的代表性學者之一,她認為這一時期的研究存在的另一問題是過分強調(diào)中國詩歌的影響,容易使人將韓國詩歌誤解為是對中國詩歌的復制。

20世紀80年代至90年代,關(guān)于韓國比較文學的研究熱情持續(xù)高漲,但關(guān)于中韓古典詩歌之間關(guān)系的研究依舊沒有大的進展。即便如此,人們還是認識到認為高麗后期詩歌主要是受到宋詞影響的看法存在一定的局限性,因此開始重視元散曲的影響。

成鎬周提出,景幾體歌是模仿元散曲產(chǎn)生的一種本土化音樂形式,洪億善論證了散曲對高麗俗謠的影響,成昊慶具體論述了散曲對高麗后期詩歌的影響,尤其體現(xiàn)在詩歌的構(gòu)成、樂曲的排列等方面。這些研究大都有一個共同的前提條件,就是將景幾體歌的發(fā)生時期和現(xiàn)存的大多數(shù)高麗俗謠作品的創(chuàng)作時期都推測為受到元代文化的影響之后。因此,在這些研究成果的影響下,散曲影響說逐漸得到學界認同。

此外,林基中和曹平煥也注意到了20世紀初在中國新發(fā)現(xiàn)的敦煌文學,探討了唐代變文等對韓國古典詩歌諸多體裁產(chǎn)生的影響。

三、各種詩歌體裁的研究情況

韓國古典詩歌體裁十分多樣,中韓兩國古典詩歌方面的比較研究與接受研究相對集中在各個時代的代表性體裁上,其中尤其以新羅時代的鄉(xiāng)歌、高麗時代的景幾體歌、朝鮮時代的時調(diào)與歌辭最受關(guān)注,下面就分別來看一下這幾種詩歌體裁對中國文學接受情況的研究。

1.鄉(xiāng)歌

鄉(xiāng)歌產(chǎn)生于新羅時代,止于高麗時代,現(xiàn)存25首作品,其中14首載于《三國遺事》中,11首載于《均如傳》中。鄉(xiāng)歌也被稱為“詞腦歌”,但“詞腦歌”只是指新羅的鄉(xiāng)歌,鄉(xiāng)歌有四句體、八句體、十句體,而“詞腦歌”這一名稱只與十句體鄉(xiāng)歌有關(guān)。

現(xiàn)存的25首作品采用“鄉(xiāng)札”的方式記錄下來,“鄉(xiāng)札”是在韓文字母產(chǎn)生之前,韓國人為了記錄自己的語言而發(fā)明的一種獨特的文字記錄方法,它利用漢字的音和訓來標記漢文。由于這種記錄方法難以破解,對于詩歌的真正含義,韓國學界眾說紛紜,尚未達成一致意見,因此,關(guān)于中國詩歌對新羅時代詩歌影響的研究無論在質(zhì)量上還是在數(shù)量上,成果都不顯著。

丁奎福等人推測古代歌謠和四句體鄉(xiāng)歌都是受《詩經(jīng)》的四句形式影響而形成的。這一觀點具有一定的根據(jù),但是若想證明其影響關(guān)系,除了形式上的相似性,還應(yīng)該提出更有說服力的證據(jù)。

關(guān)于十句體鄉(xiāng)歌(即“詞腦歌”)與中國詩歌關(guān)系的論述相對較為成熟,其中金云學的觀點值得關(guān)注。他認為鄉(xiāng)歌可能受三方面的影響而成:一是7世紀末到9世紀初的變文文學,二是唐代俚曲的句末和聲,三是中國佛教唱導中的聲韻。但是,由于鄉(xiāng)歌的具體形成時期尚存在爭議,因此,若想證明變文文學的產(chǎn)生及繁榮期早于鄉(xiāng)歌,仍須進一步論證。

曹平煥認為,鄉(xiāng)歌和變文的共同之處在于二者都受到佛典偈頌的影響,但正因為如此,論述二者之間的直接影響關(guān)系反而有難度。同時,他認為鄉(xiāng)歌的形成是內(nèi)因和外因共同作用的結(jié)果,內(nèi)因是受到了韓國古代民謠的影響,外因則為佛典偈頌的影響。

據(jù)推測,從三國時期起韓國受到的中國文學的影響主要來自以知識分子階層為中心的傳統(tǒng)文學。因此,為了證明民間文學對新羅文學的影響,還需要找出民間文學傳入新羅并對鄉(xiāng)歌產(chǎn)生影響的更加具體的論據(jù)。

在這方面,高麗時代的崔行歸的研究值得一提。他對10世紀初均如的“詞腦歌”《普賢十愿歌》與中國的賦進行了比較,他的比較沒有停留于作品的文學價值,而是以“詞腦歌”和賦的形式與體裁的相似性為基礎(chǔ),從而證明了中國詩歌體裁對韓國的十句體鄉(xiāng)歌產(chǎn)生的影響。

2.景幾體歌

中韓古典詩歌關(guān)系的研究中關(guān)于高麗時代詩歌的研究最為活躍,其中又以對景幾體歌的研究為主。13世紀初,景幾體歌以《翰林別曲》的創(chuàng)作為起點,并一直延續(xù)到朝鮮時代。景幾體歌這一名稱來自詩歌中反復出現(xiàn)的“景幾何如”,內(nèi)容表現(xiàn)了儒生們的學識和閱歷,以詩文、景色及遐想為題材。進入朝鮮時期,景幾體歌這種特性為士大夫階層所接受并且流傳下來。由于景幾體歌中出現(xiàn)了大量漢字詞的羅列,偶爾也會形成對偶,與漢詩關(guān)系十分密切,因此,相關(guān)的比較研究也相對較多。

關(guān)于景幾體歌起源的研究有兩種觀點:一種是外來起源論,另一種是折中論。持外來起源論的學者認為景幾體歌起源于中國詩歌。最早提出這一看法的是金臺俊,他認為景幾體歌這種文學形式是中國的詞與韓國的吏讀相結(jié)合的產(chǎn)物,是在與漢樂府樂章歌相抗衡的過程中產(chǎn)生的。趙潤濟認為景幾體歌是中國的詞或駢儷文與韓國傳統(tǒng)詩歌形式巧妙結(jié)合的產(chǎn)物,并推測其三三四的結(jié)構(gòu)可能是模仿詞或駢儷文而來,這一觀點對后來的研究影響深遠。金俊榮認為,從形式來看,景幾體歌很可能是受到中國詞樂的影響而產(chǎn)生的,至于唱法,則是在詞的衍生曲中加入了韓國的音樂情調(diào)。樸炳旭認為,《翰林別曲》并非自然形成的,而是模仿中國的宋詞創(chuàng)作的作品。樸京珠認為,從樂曲和標記上的特征來看,《翰林別曲》受到了高麗以來流行的唐樂歌詞及宋詞的影響。

持折中論的代表性學者為李明九,他認為宋樂和宋詞在高麗時代傳入,并在貴族社會中盛行,對當時的文人產(chǎn)生了巨大的影響。于是他們根據(jù)宋樂創(chuàng)作了一種具有宋詞風格的詩歌,使用了大量的漢文詩句,表現(xiàn)出了貴族的自豪感,同時又擺脫了復雜而難懂的宋詞的束縛,創(chuàng)作出一種自由無韻的新型詩歌,采用聯(lián)章體形式,這就是“翰林別曲”。他認為,高麗俗謠中的聯(lián)章體作品是對聯(lián)章體宋詞的模仿,并受到宋詞的影響創(chuàng)作而成。尹貴燮也將北宋詞人柳永的《雨霖鈴》等作品與高麗俗謠作品進行了比較,認為它們的主題和修辭都很相似,主題多以戀情、別離與失意為主,在修辭方面也采用了很多口語表達方式,因此推測認為高麗俗謠可能是受到了宋詞的影響。但是也有學者認為,中國的聯(lián)章詞不多且持續(xù)時間不長,因此難以斷定其對高麗后期的詩歌產(chǎn)生了直接影響。

樸晟義十分重視駢儷文的影響,認為景幾體歌的三三四結(jié)構(gòu)可能是直接受到了駢儷文的影響,同時也不排除間接受宋詞影響的可能。丁奎福也認為景幾體歌三四調(diào)的基本形式和前后節(jié)的分節(jié)方式是受到了駢文的四句體和對偶方法的影響,可以說是同時受到了駢儷文和宋詞的影響。但也有學者認為,由四字句和六字句組成的駢儷文十分注重對偶,而景幾體歌卻幾乎沒有對字數(shù)和對偶的苛刻限制,因此若想證明駢儷文對景幾體歌的影響,仍須提出更多的證據(jù),進行更充分的論證。

長期以來,學界一直認為高麗時期文學所受外來影響主要來自宋代文學,但不可否認,元朝文學的影響也是十分深刻的,因此后期開始出現(xiàn)了元朝文學,尤其是散曲對高麗文學的影響方面的相關(guān)研究,其代表性學者為成昊慶和成鎬周。

成昊慶認為,元散曲極有可能對高麗末期及朝鮮初期詩歌產(chǎn)生了影響。他認為翰林別曲有可能創(chuàng)作于13世紀后半葉之后,因此,散曲極有可能對其創(chuàng)作產(chǎn)生了影響。他還認為,13世紀下半葉以來,高麗和元朝之間文化交流頻繁,通過對兩國詩人之間交流記錄的考察發(fā)現(xiàn),高麗后期的詩歌極有可能受到了散曲的影響。并且從詩歌形式與音樂構(gòu)成等體裁方面考察了散曲與高麗詩歌之間的共同點,推測了高麗詩歌受到散曲影響的可能性。之后又從文化與音樂兩方面對散曲對高麗末期與朝鮮王朝初期各種詩歌產(chǎn)生的影響進行了系統(tǒng)的總結(jié)。

成鎬周也延續(xù)了這一觀點,從形式和內(nèi)容風格兩方面對景幾體歌和散曲進行了比較,總結(jié)出了二者的共同點。從形式來看,景幾體歌的聯(lián)章體和散曲的重頭一致,景幾體歌的三三四或者四四四形式與散曲有著密切的關(guān)聯(lián),景幾體歌的套句也與“散曲俳體25種”中的“重句體”一致,而景幾體歌中列舉事物、最后總結(jié)的形式同樣也出現(xiàn)在散曲中。從內(nèi)容來看,與詞相比,景幾體歌更接近于曲。13世紀、14世紀,高麗深受元朝的影響,考慮到這些因素,可以認為這些共同點是受到了散曲的影響,景幾體歌很有可能是接受并模仿元散曲而創(chuàng)作的韓國“別曲”。

3.時調(diào)

時調(diào)是朝鮮王朝500年間集中創(chuàng)作并廣為流傳的文學形式,其創(chuàng)作一直持續(xù)到今天,堪稱韓國最具生命力的代表性詩歌形式。從形式來看,時調(diào)由初章、中章、終章組成,每章由三四個音節(jié)的四個詞語或音節(jié)組成,稱為句、段或音步。時調(diào)這一名稱取自“時節(jié)歌調(diào)”,也可以理解為含有“古歌樂”或“原始歌樂”之意的“古調(diào)”。時調(diào)有時也可以稱為短歌,它本身便是歌曲,采用唱的形式。時調(diào)原本是音樂名稱,進入20世紀以后才成為這種文學形式的名稱。

對于時調(diào)的形成和發(fā)展原因的研究始于20世紀20年代后期,當時的學者雖然沒有完全排除其受漢詩影響這一見解,但主流思想強調(diào)韓國詩歌自身傳統(tǒng)的影響,認為時調(diào)是在鄉(xiāng)歌、高麗俗謠等形式的基礎(chǔ)上形成的,對中國詩歌影響的研究并不活躍。

1930年,安廓首先提出了時調(diào)的外來起源說,認為時調(diào)是模仿漢詩絕句的調(diào)子而形成的,并認為主要是受到從明朝傳入的佛歌調(diào)子的影響,結(jié)構(gòu)上的初章、中章、終章三章形式可能是受到了佛歌“三分說”的影響。

丁來東也持有同樣的看法,推測認為時調(diào)是在翻譯漢詩的過程中產(chǎn)生的,并且“時調(diào)”這一名稱有可能直接沿用了中國民間文學中同樣被稱為“時調(diào)”的一種歌謠形式的名稱。樸晟義認為,形成時調(diào)中心的三四調(diào)很有可能是受到了四言

古詩、七言絕句的三四調(diào)、五言絕句的二三調(diào)的影響。

之后的學者仍然注重從外因和內(nèi)因兩方面著手來探討時調(diào)的起源,在關(guān)注中國詩歌的外來影響的同時,也強調(diào)本國詩歌形式的影響。金重烈認為,十句體鄉(xiāng)歌是模仿唐詩“起、承、轉(zhuǎn)、結(jié)”結(jié)構(gòu)中的“轉(zhuǎn)、結(jié)”部分形成的,而時調(diào)很有可能是鄉(xiāng)歌增添了后句而形成的詩歌形式。丁奎福認為,時調(diào)的三章形式與漢詩絕句的“起、承、轉(zhuǎn)、結(jié)”結(jié)構(gòu)有關(guān)聯(lián),時調(diào)的內(nèi)容也有很多是對漢詩的引用和模仿,因此時調(diào)的發(fā)生同時受到了鄉(xiāng)歌、閭謠與漢詩的影響。

漢詩起源說乃至漢詩影響說的論據(jù)主要集中在以下幾個方面:漢詩的展開方式與時調(diào)有共同點,時調(diào)一句七音節(jié)或五音節(jié)的形式受漢詩七言及五言絕句影響,在翻譯漢詩的過程中形成的時調(diào)較多等。而金臺俊、鄭炳昱和權(quán)斗煥等人先后對此進行了否定論證。金臺俊認為,中國雖然也有“時調(diào)”的說法,但是與韓國的“時調(diào)”相距甚遠,時調(diào)中的漢詩翻譯也只是形成初期出現(xiàn)的一部分現(xiàn)象。鄭炳昱認為,時調(diào)的三章形式和漢詩絕句的“起、承、轉(zhuǎn)、結(jié)”展開方式有著本質(zhì)區(qū)別。權(quán)斗煥認為,如果把漢詩改寫成時調(diào),不但會出現(xiàn)音節(jié)上的偏差,而且漢詩“起、承、轉(zhuǎn)、結(jié)”的結(jié)構(gòu)也無法套用在時調(diào)上,因此主張時調(diào)起源于漢詩的看法并不妥當。

但是,長期以來,這兩種看法一直在韓國學界并存,而且關(guān)于時調(diào)受到中國文學影響的研究也從未間斷。許世旭就認為,時調(diào)起源于韓國傳統(tǒng)的三章六句體詩歌形式,并且受到魏小樂府、唐絕句、宋詞及元散曲小令等中國文學中常見的短形詩體的影響。

時調(diào)初期興起于較為了解中國文學的士大夫階層,因此不可否認其必然直接或間接地受到中國文學的影響。為了更準確地把握其影響來源,研究者應(yīng)仔細參考當時及臨近那個時代的人們留下的資料,并有必要將漢詩,特別是近體詩,以及詞等中國詩歌形式對時調(diào)的影響進行更為具體系統(tǒng)的論述。

4.歌辭

歌辭是由每兩句為一組的韻文構(gòu)成的文體,內(nèi)容不限,因其可以任意延長,所以又稱為“長歌”。由于格式簡單,因此得以廣泛流傳,這也是其內(nèi)容豐富多彩的一個重要原因。大部分歌辭作品是用韓文創(chuàng)作的,但也有個別作品使用漢字,并用鄉(xiāng)札標記法標出詞尾和助詞。歌辭沒有旋律感,是一種單純乏味的朗誦,因此可以說是韓國古典詩歌形式中唯一與音樂分離的文學形式。對于歌辭的形成時期和起源眾說紛紜,尚無定論。由于歌辭中含有大量漢字,因此歌辭與中國文學的關(guān)系一直成為韓國學界的研究對象。

20世紀50年代,關(guān)于歌辭受中國詩歌影響的見解開始出現(xiàn)。李能雨推測認為,歌辭的產(chǎn)生受到賦、表、辭等文學形式的影響,并將辭賦,魏晉南北朝及唐代的長韻文、駢儷文,宋代文章、慢詞等文學體裁的創(chuàng)作思路和主旨進行了本土化的轉(zhuǎn)換。

樸晟義強調(diào)駢儷文的影響,認為歌辭是退出歷史舞臺的景幾體歌的繼承者,因此與景幾體歌一樣,主要受到駢儷文影響,同時也不排除宋詞的影響。丁奎福主要強調(diào)詞的影響,認為中國詩歌對于高麗景幾體歌的形式產(chǎn)生了影響,并且影響到了朝鮮時代的歌辭,歌辭的三四調(diào)和四四調(diào)的字數(shù)規(guī)律與名稱都受到詞的影響,而朝鮮王朝的歌辭同時兼具韻文和散文的性質(zhì),這一點也和詞相同。林基中認為歌辭是佛教在向民眾傳播過程中產(chǎn)生的佛教文學體裁,佛教進入中國之后,產(chǎn)生了變文這一文學體裁,而歌辭就相當于韓國的變文。

朝鮮時代的許多文人認為歌辭是一種與中國的辭賦相似的文體,在對辭賦影響的研究中,李慶善認為,歌辭是在形式及文學精神方面與辭賦最相近的一種文體,并且對兩者的共同特點進行了較為系統(tǒng)的考察,得出結(jié)論認為歌辭是受到辭賦的影響而產(chǎn)生的。

二者在文學性質(zhì)上都屬于朗誦體文學,具有描寫和敘述的性質(zhì),可以抒情、敘事和詠物,是一種題材十分廣泛的文學形式。它還體現(xiàn)出發(fā)現(xiàn)自然美和親近自然的思想,大部分采用直敘法,也有問答式構(gòu)成法。在歌辭出現(xiàn)之前,前代的文人曾經(jīng)十分狂熱地接受了辭賦,因此辭賦對歌辭有明顯的影響。同時,由于駢儷文與辭賦有直接關(guān)聯(lián),歌辭體所具有的多用對偶、句調(diào)整齊、音調(diào)和諧、典故頗多和文辭華美等特點與駢儷文相似。

這種觀點論證縝密,而且頗具說服力,但仍有學者認為關(guān)于駢儷文影響的論述存在問題。歌辭與駢儷文在文體上的共同點是魏晉南北朝直至唐朝時中國形式主義文學所具備的共同特征,非駢儷文所獨有。此外,歌辭和辭賦是韻文文學,而駢儷文是散文文學,兩者文體迥異。

20世紀90年代,關(guān)于歌辭與中國文學關(guān)系的研究仍然在持續(xù),不但有個別詩人作品之間的比較,還有對韓國歌辭作品與韓國辭賦作品進行的比較,研究目的都在于揭示歌辭與辭賦這兩種詩歌體裁之間的關(guān)系,其代表性研究者為全英蘭和金星洙。

全英蘭對比了屈原的賦與鄭澈的歌辭,認為鄭澈的歌辭作品受到了屈原的影響。金星洙對鄭澈的《關(guān)東別曲》與韓國辭賦作品———許筠的《東征賦》進行了比較,并根據(jù)其結(jié)構(gòu)框架與思想內(nèi)容的相似性考察了歌辭和辭賦的相關(guān)關(guān)系。

雖然歌辭的發(fā)展受辭賦影響是不爭的事實,但在歌辭形成發(fā)展初期辭賦究竟起了怎樣的作用,從目前的研究來看,結(jié)論依舊不甚明晰,還須進一步論證。

四、結(jié)語

根據(jù)以上對迄今為止韓中古典詩歌影響關(guān)系研究的分析可知,雖然尚存在部分爭議,但基本可以認為,高麗時期的景幾體歌和俗謠受宋詞和元散曲的影響,歌辭受辭賦的影響。此外,從當時文人的記載也可推測出,詞對時調(diào)產(chǎn)生了影響。

為了厘清韓國古典詩歌對中國詩歌的接受情況,有必要清楚地掌握韓國及中國各種詩歌體裁的本質(zhì)特征和產(chǎn)生發(fā)展時期,進行更加科學的論述。為了豐富在體裁方面的影響研究成果,還應(yīng)與文體、主題、思想感情、文學批評、文學理論、文學史和文學關(guān)系等多領(lǐng)域相結(jié)合進行研究,以便得出更加明確而有說服力的結(jié)論。

  1. [韓]孫晉泰:《時調(diào)及時調(diào)所表現(xiàn)的朝鮮人》,《新民》1926年7月。
  2. [韓]安廓:《時調(diào)的淵源》,《東亞日報》1930年9月24日;[韓]安廓:《時調(diào)的體格及風格》,《東亞日報》,1931年4月2日。
  3. [韓]丁來東:《〈中國民間文學概論〉讀后感》,《東亞日報》1931年12月27日。
  4. [韓]金臺俊:《中國時調(diào)小論》,《東亞日報》1932年1月11日。
  5. [韓]趙潤濟:《國文學史》,首爾:東國文化社,1949年。
  6. [韓]李能雨:《中國學概論入門》,國語國文學會,1954年。
  7. [韓]李慶善:《松江歌辭的比較文學試考》,《Cogito》第1輯,釜山大學人文學研究所,1958年;[韓]李慶善:《歌辭和辭賦的比較研究》,《中國學報》第6輯,韓國中國學會,1967年。
  8. [韓]李能雨:《韓中律文的比較》,《現(xiàn)代文學》第5輯,現(xiàn)代文學社,1959年。
  9. [韓]李明九:《景幾體歌形成過程小考》,《成均館大學校論文集》第5輯,1960年。
  10. [韓]尹貴燮:《高麗俗謠和宋詞的比較試論》,《成大文學》第11輯,成大國文學會,1965年。
  11. [韓]樸晟義:《韓國詩歌和漢詩文》,《文理論集》第1輯,高麗大學文理科學院,1955年。
  12. [韓]丁奎福:《韓國文學和中國文學》,《韓國學報》第3輯,中央大學韓國學研究所,1974年。
  13. [韓]金云學:《新羅佛教文學研究》,首爾:玄巖社,1976年。
  14. [韓]李慧淳:《比較文學(一)》,首爾:中央出版印刷株式會社,1981年;[韓]黃江、金容稷等:《韓國文學研究入門》,首爾:知識產(chǎn)業(yè)社,1982年。
  15. [韓]成鎬周:《景幾體歌的形成研究》,釜山大學博士論文,1988年;[韓]成鎬周:《景幾體歌與散曲的比較考察》,《文學韓文》第2輯,韓文學會,1988年。
  16. [韓]洪億善:《元散曲對高麗詩歌的影響考察》,嶺南大學碩士論文,1993年。
  17. [韓]成昊慶:《元散曲對高麗詩歌的影響考察》,《國語國文學》第112輯,國語國文學會,1994年;[韓]成昊慶:《元散曲對韓國詩歌的影響考察》,《韓國詩歌研究》第3輯,韓國詩歌學會,1998年。
  18. [韓]林基中:《和請和歌辭文學(發(fā)言概要)》,《國語國文學》第97輯,國語國文學會,1987年;[韓]林基中:《古典詩歌的實證研究》,首爾:東國大學出版部,1992年;[韓]曹平煥:《關(guān)于中國變文的研究》,《韓國詩歌研究》第5輯,韓國詩歌學會,1999年。
  19. [韓]丁奎福:《韓國文學和中國文學》,《韓國學報》第3輯,中央大學韓國學研究所,1974年。
  20. [韓]金云學:《新羅佛教文學研究》,首爾:玄巖社,1976年。
  21. [韓]曹平煥:《關(guān)于中國變文的研究》,《韓國詩歌研究》第5輯,韓國詩歌學會,1999年。
  22. 赫連挺:《均如傳》,首爾:二友出版社,1981年。
  23. [韓]金臺俊:《別曲的研究(1)—(3)》,《東亞日報》1932年1月,第15—17頁。
  24. [韓]趙潤濟:《國文學史》,首爾:東國文化社,1949年。
  25. [韓]金俊榮:《景幾體歌與俗歌的性質(zhì)與系統(tǒng)考察》,《韓國語言文學》第13輯,1975年;[韓]樸炳旭:《〈翰林別曲〉研究》,《京畿語文學》第9輯,京畿大學,1991年;[韓]樸京珠:《景幾體歌研究》,首爾:以會文化社,1996年。
  26. [韓]李明九:《景幾體歌形成過程小考》,《成均館大學校論文集》第5輯,1960年;[韓]李明九:《麗謠形態(tài)的分類試論》,《趙潤濟博士回甲紀念論文集》,首爾:新雅社,1964年。
  27. [韓]尹貴燮:《高麗俗謠和宋詞的比較試論》,《成大文學》第11輯,成大國文學會,1965年。
  28. [韓]樸晟義:《韓國詩歌和漢詩文》,《文理論集》第1輯,高麗大學文理科學院,1955年。
  29. [韓]丁奎福:《韓國文學和中國文學》,《韓國學報》第3輯,中央大學韓國學研究所,1974年。
  30. [韓]成昊慶:《“腔”和“葉”的性質(zhì)推論》,《雨田辛鎬烈先生古稀紀念論叢》,首爾:創(chuàng)作與批評社,1983年。
  31. [韓]成鎬周:《景幾體歌的形成研究》,釜山大學博士論文,1988年;[韓]成鎬周:《景幾體歌與散曲的比較考察》,《文學韓文》第2輯,韓文學會,1988年。
  32. [韓]安廓:《時調(diào)的淵源》,《東亞日報》1930年9月24日。
  33. [韓]丁來東:《〈中國民間文學概論〉讀后感》,《東亞日報》1931年12月27日。
  34. [韓]樸晟義:《韓國詩歌和漢詩文》,《文理論集》第1輯,高麗大學文理科學院,1955年。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號