正文

帖木兒

愛(ài)倫·坡詩(shī)選(英漢對(duì)照) 作者:(美)愛(ài)倫·坡 著,曹明倫 譯


帖木兒[1]

彌留之際聽(tīng)仁慈的安慰!

不,神父,這不是我此刻的向往——[2]

我不會(huì)神志錯(cuò)亂地認(rèn)為

人間的力量能赦免我的罪戾

我極度的驕傲一直耽溺于此——

我沒(méi)有時(shí)間昏憒或者夢(mèng)想:

你稱之為希望——那火中之火!

它只不過(guò)是欲望的誘惑:

倘若我能希望——哦,上帝!我能——

希望之源會(huì)更加圣潔——更加神圣——

我不會(huì)說(shuō)你是笨伯,神父老人,

但安慰不該是你給我的禮品。

你知曉一個(gè)人心中的隱秘,

那顆從倨傲陷入羞愧的心靈。

哦,熱望的心!我曾承繼

你赫赫有名的毀滅性的部分,

那正熄滅的光輝曾一直閃耀,

耀亮我王冠上鑲飾的珠寶,

地獄之光!而有了這分痛苦,

地獄再也不能使我感到恐怖——

哦,渴望的心,渴望失去的花,

渴望我其樂(lè)融融的青春年華!

可大限之期的永恒之聲,

伴著它永無(wú)終止的妙韻。

敲響,在一顆神志恍惚的心中,

蓋過(guò)你的空話——敲響喪鐘。

我并非從來(lái)就像現(xiàn)在這般:

為了頭上這頂灼熱的王冠

我曾南征北討,曾東攘西奪——

難道不是同樣的兇悍的繼承權(quán)

把羅馬給了凱撒——把這給我?

讓我繼承一顆帝王之心,

一個(gè)驕傲的靈魂連年征戰(zhàn),

與整個(gè)人類作對(duì)而戰(zhàn)無(wú)不勝。

我曾在故鄉(xiāng)的山地謀生:

靼格勒山的薄霧夜夜落降,[3]

晶瑩的水珠降到我頭上,

而我相信,高山峻嶺的風(fēng),

那風(fēng)的紛亂,風(fēng)的喧囂

已在我頭上筑起了窩巢。

后來(lái)從天庭——那霧珠——下落

(在一個(gè)不幸之夜的夢(mèng)中)

帶給我的卻是地獄的觸摸,

當(dāng)時(shí)那團(tuán)閃光,通紅通紅,

從像一面面旌旗飄蕩的云層,

向我半閉半睜的眼睛展示

帝王的威嚴(yán),皇家的華麗,

接著是號(hào)角聲,沉悶如雷霆,

傳進(jìn)我的耳朵,向我講述

人類的戰(zhàn)爭(zhēng),那兒我的聲音,

我這天真少年的聲音——正高呼

(哦!我的靈魂怎會(huì)喜不自禁,

撲向我心中那一聲吶喊)

戰(zhàn)斗的吶喊,勝利!凱旋!

大雨嘩嘩澆在我的頭頂

無(wú)遮無(wú)掩——還有那疾風(fēng)

使我變得又狂又瞎又聾。

那定是人,我以為,是人

給我以榮譽(yù):而那一陣陣——

一陣陣凜冽的風(fēng)狂雨驟

在我聽(tīng)來(lái)就猶如坍塌之聲

從一個(gè)個(gè)帝國(guó)——伴著俘虜?shù)陌蟆?/p>

求情者的阿諛——巴結(jié)者的諂媚

包圍著一個(gè)至高無(wú)上的王位。

就從那一個(gè)不幸的夜晚,

我的激情變成了一種暴戾,

而自從我稱孤道寡獲得王權(quán),

世人就一直以為我天性如此;

可是,神父,有個(gè)人,那時(shí),

那時(shí)——在我童年——當(dāng)生命之火

還熊熊燃燒,熱情洋溢

(因?yàn)榧で槎ㄅc青春一道衰落),

就是那時(shí)她知道這鐵石心腸

也曾優(yōu)柔寡斷,兒女情長(zhǎng)。

唉!——我難以用言辭述說(shuō)

愛(ài)情有多么美妙,多么快活!

我現(xiàn)在也不企圖給你描繪

那張臉如何勝過(guò)人間之美;

她的容貌,在我的心里,

就像飄忽的風(fēng)中變幻的影子:

現(xiàn)在想來(lái)我似乎一直在凝視,

凝視幾頁(yè)古老的金玉良言。

而我目光慵倦,直到我感知

那些字母——隨著意義——漸漸消逝,

化為幻覺(jué)——伴著虛幻。

哦,她值得用整個(gè)心去愛(ài)!

愛(ài)——就像我童年時(shí)那般——

那是一種天使也羨慕的愛(ài);

她年輕的心于我就是神龕,

我用每一分希望、每一縷思緒

敬香——便得到一份漂亮禮物,

因?yàn)樗麄兲煺妗⒓儩嵍呱小?/p>

就像她所樹(shù)立的青春的范例:

那我為何要丟下愛(ài)去漂泊沉浮,

去迷戀那團(tuán)火,去期待那道光?

我倆青梅竹馬——相愛(ài)——相親

在森林漫步,在原野游蕩;

我的胸膛便是她躲避風(fēng)雨的盾——

而當(dāng)風(fēng)和日麗,天清氣爽,

她總愛(ài)凝望那澄湛的藍(lán)天,

而我不看天——只看她美麗的眼。

初戀的第一課就是——那心:

因?yàn)楫?dāng)其樂(lè)融融,笑意璨璨,

且不說(shuō)我們那不礙事的煩悶,

且不說(shuō)訕笑她小姑娘的心眼,

當(dāng)我一頭撲進(jìn)她悸跳的胸脯,

流著淚向她傾吐衷腸——

我沒(méi)有必要再把其他話傾訴——

沒(méi)有必要平息她的凄惶——

她并不問(wèn)我為何要如此這般,

只用她恬靜的目光把我細(xì)看!

可世上有種東西更值得一戀,

使我心欲愛(ài)不成,欲罷不甘。

當(dāng)我佇立山頂,獨(dú)自一人,

雄心便給我一種新的心境——

我不再是個(gè)實(shí)體——而溶于你:

這世界,還有它包容的全部

在天空——在海洋——在陸地——

它的歡樂(lè),它不多的痛苦

這是新的樂(lè)趣——新的理想,

暗淡,夜里睡夢(mèng)中的虛幻——

更暗淡,那些實(shí)實(shí)在在的渺?!?/p>

(朦影——一團(tuán)更朦朧的光焰!)

展開(kāi)它們虛無(wú)縹緲的翅翼,

就這樣,混淆不清地,變成

你的形象——一個(gè)名稱——一個(gè)名稱!

一分為二——但卻最親密。

我雄心勃勃,氣凌霄漢——

你可知這熱望,神父?你不知:

我身居帳篷卻覬覦一頂王冠,

把半個(gè)世界視為我自家財(cái)產(chǎn),

我常為卑賤的命運(yùn)鳴冤叫屈——

可是就像別人的美夢(mèng)一樣,

我的夢(mèng)想也曾如浮煙朝露,

但這道美麗的光卻不消亡。

它時(shí)時(shí)伴隨我,朝夕相處,

用它那雙倍的可愛(ài)美麗,

使我如負(fù)重荷,心情壓抑。

我倆曾漫步于高山之巔,

巍峨的高山把下界俯瞰,

巖森林組成的自然之塔,

放眼可見(jiàn)遠(yuǎn)方的小山綿亙——

山腳環(huán)繞著小屋白墻紅瓦,

山間有無(wú)數(shù)小溪潺潺有聲。

我對(duì)她講起權(quán)勢(shì)和榮耀,

可她的表情——不可思議,

或許她以為我胡說(shuō)八道,

不過(guò)是信口開(kāi)河的妄語(yǔ);

從她眼中,也許漫不經(jīng)心——

一種悲喜交加被我窺見(jiàn)——

她臉頰上泛起一陣紅暈,

在我看來(lái)就像王后的鳳冠,

唯一的光輝在這荒山野嶺,

我無(wú)疑將把我的夢(mèng)想實(shí)現(xiàn)。

于是我把自己裹得富麗堂皇,

并戴上一頂想象的王冠——

但這并非因?yàn)榛孟肱?/p>

把她的斗篷披在我身——

而是因?yàn)樵诒百v的窮人堆里成長(zhǎng),

雄獅被戴上了枷鎖鐵鏈——

對(duì)一個(gè)看守人也卑躬屈膝——

可在荒原大漠卻不是如此,

高貴、兇悍與恐怖合謀籌措,

在荒漠煽起它心中的烈火。

現(xiàn)在放眼環(huán)顧撒馬爾罕!——[4]

她難道不是這世界的女王?

她難道不比所有城市都?jí)延^?

它們的命運(yùn)不就在她手上?

加上她那舉世矚目的榮華,

她難道不高貴,獨(dú)立天下?

流傳——她的每一塊踏腳石

都將成為一代王朝的奠基——

誰(shuí)是她的主宰?帖木兒——是他,

驚愕駭然的人們?cè)?jīng)目睹

他驕傲地把一個(gè)個(gè)帝國(guó)橫跨,

他,頭戴皇冠的亡命之徒。

哦,愛(ài)情!你給予人間以生氣,

給予我們希冀天堂賦予的東西!

你浸入靈魂,潤(rùn)澤世人的心田

如春雨滋潤(rùn)被熱風(fēng)烤焦的平原;

而若是未能蒙受到你的恩澤,

心中只會(huì)留下一片曠漠荒野!

哦,思想!你把生命縛得真牢,

用音樂(lè),其聲音如此奇妙

用美,其天性如此剽悍——

再見(jiàn)吧!因?yàn)槲乙掩A得了江山。

當(dāng)希望,那翱翔的鷹,發(fā)現(xiàn)前方

再也沒(méi)有可飛越的險(xiǎn)峰峻嶺,

它會(huì)無(wú)精打采地垂下翅膀——

向故鄉(xiāng)投去溫柔眷戀的眼神。

日暮關(guān)山:當(dāng)夕陽(yáng)將離去,

它心頭會(huì)涌上一絲愁緒,

因?yàn)樗栽趯で?,仍在瞻?/p>

那驕陽(yáng)當(dāng)空時(shí)的燦爛輝煌。

它會(huì)怨恨黃昏的云煙暮靄,

雖說(shuō)流云飛霞常十分可愛(ài),

它會(huì)聽(tīng)到夜幕降臨的聲音,

(用心傾聽(tīng)者熟稔此情)[5]

它就像在夢(mèng)魘中雖能振翮,

但卻無(wú)法飛離迫近的災(zāi)禍。

有月亮又怎樣——白色的月亮

縱然溢下它全部皎潔的華光,

她的笑容慘然,色寒光冷——

在那個(gè)凄清蒼涼的時(shí)辰,

(好像你倒抽一口涼氣)

那月色只是一幅死人的肖像。

童年是人生最美好的日子,

童年的逝去最令人悲戚——

因?yàn)槲覀兿腩I(lǐng)略的都已領(lǐng)略,

而我們想珍藏的卻早已幻滅——

那就讓生命,像那種白晝花,[6]

枯萎凋謝,隨著白天的芳華。

我回到家里——可人去樓空——

使之為家的人已云散風(fēng)流。

當(dāng)我穿過(guò)長(zhǎng)滿苔蘚的門(mén)洞,

盡管我的腳步十分輕柔,

一個(gè)聲音從石頭門(mén)檻傳出,

這聲音我過(guò)去曾非常稔熟——

哦,地獄,我看你膽敢

展示你煉獄里的熊熊火焰,

對(duì)一顆更賤的心——一種更濃的愁。

神父,我確鑿無(wú)疑地相信——

我知道——因?yàn)橄蛭易邅?lái)的死神

從那個(gè)遠(yuǎn)離福地的地方,

在那兒人們將不再會(huì)失望

已經(jīng)虛開(kāi)他那道鐵門(mén),

而你看不見(jiàn)的真理的光芒

正透過(guò)永恒在閃閃發(fā)亮——

我相信那個(gè)魔鬼早已經(jīng)

在每條人生之路布下陷阱——

還有,當(dāng)在那神圣的山林,

我如何離開(kāi)那尊偶像——愛(ài)神,

他每天熏他雪白的翅膀,

用焚燒祭品的伽南沉香,

香火都來(lái)自最凈潔的地方,

那些可愛(ài)的屋頂都被撕開(kāi),

讓天庭的光輝照射進(jìn)來(lái),

沒(méi)有一絲浮灰、一點(diǎn)懸塵——

能躲過(guò)他明察秋毫的眼睛——

那野心的滋蔓,那縱酒狂歡

又如何能被他視而不見(jiàn),

直到肆無(wú)忌憚,他含笑一縱

在愛(ài)神他蓬發(fā)的纏結(jié)之中?

(1827)

--------------------

[1] 愛(ài)倫·坡發(fā)表過(guò)好幾個(gè)不同文本的《帖木兒》,本書(shū)選用1845年修訂稿,但以下一些注釋選自愛(ài)倫·坡為1827初版所寫(xiě)的注解(所據(jù)版本為1829年版),這些注釋有助于理解1845年版本的一些詩(shī)行?!幷咦?/p>

[2] “神父”一詞在更早的版本中為“圣徒”?!疤緝旱纳锦r為人知,這倒使我能充分發(fā)揮一個(gè)詩(shī)人的聯(lián)想?!苡锌赡苷媸浅杉己沟暮笠帷话阏J(rèn)為他是一個(gè)牧民的兒子,是憑他自己的本領(lǐng)登上王位。他死于1405年,即教皇七世時(shí)代。我該如何解釋給他一名“圣徒”來(lái)聽(tīng)他臨終懺悔呢——我也說(shuō)不清楚。他需要有人來(lái)聽(tīng)他的故事——干嗎不能是一名圣徒呢?這種可能性并非完全不存在——這對(duì)我的目的就足夠了——至少我對(duì)這種新說(shuō)法有充分的根據(jù)?!?《帖木兒》1829年版第1行注)——編者注

[3] 靼格勒山是Immaus山的支脈,在獨(dú)立的韃靼地區(qū)南部。這些山以其蒼涼荒僻和山谷之美而著稱。(《帖木兒》1829年版第39行注)——編者注

[4] 帖木兒曾建都于撒馬爾罕(今烏茲別克斯坦境內(nèi)),使其一度成為藝術(shù)文化中心?!g者注

[5] “我常常覺(jué)得我能清晰地聽(tīng)見(jiàn)黑夜來(lái)臨的聲音,當(dāng)它悄悄跨過(guò)地平線之時(shí)——這也許是一種愚蠢的幻覺(jué),但這不會(huì)比看見(jiàn)音樂(lè)更不可理喻——如‘她臉上透出的思想和音樂(lè)’”(【譯者按】這行詩(shī)出自拜倫的東方敘事詩(shī)《阿比多斯的新娘》第1章第6節(jié)The mind, the music breathing from her face)。(《帖木兒》1829年版第373行注)——編者注

[6] “有一種花俗稱白晝花(我從不知道它植物學(xué)上的名稱)。此花白天生機(jī)盎然,傍晚開(kāi)始蔫謝,夜里則幾乎完全枯萎。不過(guò)我在詩(shī)中忘了說(shuō),它清晨又會(huì)恢復(fù)生機(jī)。如果韃靼地區(qū)無(wú)此花,那務(wù)必寬恕我把它帶到那里。”(《帖木兒》1829年版第390行注)——編者注


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)