你能行的
勵(lì)志故事
川美英子是日本(Japan)某市的居民。在她十幾歲的時(shí)候,她就常常(frequently)憧憬自己有朝一日能夠去美國(guó),她說:“我腦際中常常出現(xiàn)這樣一幅畫面(picture):父親坐在客廳中央看報(bào),母親在忙著烘烤(roast)糕點(diǎn),他們19歲的女兒正在精心打扮,準(zhǔn)備和男友一塊去看電影?!?/p>
川美英子終于能夠在加州完成她的大學(xué)(university)學(xué)業(yè)。當(dāng)她到那里時(shí),她發(fā)現(xiàn)那里與她夢(mèng)想中的世界大相徑庭。“人們?yōu)楦鞣N各樣的麻煩事所困擾,作努力,他們看上去緊張而壓抑,”她說,“我感到孤獨(dú)(alone)極了?!?/p>
最讓她感到頭痛(headache)的課程之一是體育課?!拔覀兇?span >排球(volleyball)。其他的學(xué)生都打得很棒,可我不行。”一天下午,教師示意(hint)川美英子將球傳給隊(duì)員,以便讓她們接受扣球訓(xùn)練(training)。最簡(jiǎn)單不過的一件事卻讓川美英子膽怯(timidity)了。她擔(dān)心失敗后將遭到隊(duì)友的嘲笑(jeer)。這時(shí),一個(gè)年輕人大概體會(huì)到了她的心境。“他走上來對(duì)我小聲說:‘來,你能行的!’你也許永遠(yuǎn)都不能體會(huì)(taste)到這短短的一句話多么令我振奮(hearten),四個(gè)字:你能行的。我?guī)缀蹩旄袆?dòng)得哭出聲來。我整節(jié)課都在傳球,也許是為了感激(appreciate)那個(gè)年輕人,我自己也說不清?!贝烙⒆诱f。
6年過去了。川美英子已有27歲,她又回到了日本,當(dāng)起了推銷員?!拔覐奈赐涍^這句話,”她說,“每當(dāng)我感到膽怯時(shí),我便會(huì)想起它——你能行的?!彼_信那個(gè)青年一定不知道他那簡(jiǎn)單的一句話對(duì)她來說意味著什么?!八苍S根本就不記得了?!贝烙⒆哟撕笠恢痹谌毡?,然而她始終記得這么一句話:你能行的。
心靈感悟
自信是成功的第一秘訣,它是一種感覺,只有有了這種感覺,人們才能懷著堅(jiān)定的信心和希望,開始偉大而又光榮的事業(yè)。我們必須要有自信力,我們必須相信我們的天賦是要用來做某種事情的。
單詞學(xué)習(xí)館
Japan [d???p?n]
n. 日本,日本國(guó)
Do you know what the population of Japan is?
你知道日本人口有多少嗎?
frequently [?fri?kw?ntli]
adv. 常常,頻繁地,經(jīng)常地
You ought to see your doctor more frequently.
你應(yīng)該多去看看醫(yī)生。
picture [?pikt??]
n. 畫面
He shows us a great, moving picture of everyday life and everyday people.
他向我們展示了一幅日常生活和普通人民的宏大而動(dòng)人的畫面。
roast [r?ust]
vt. & vi. 烤;烘;焙
Put the meat into the oven to roast.
把肉放到爐子里去烤。
university [?ju?ni?v??siti]
n. 大學(xué)
The boy scared up enough money to go to university.
這孩子籌措了足夠上大學(xué)的錢。
alone [??l?un]
n. 孤獨(dú)的,寂寞的
She is very alone with her thoughts.
她感到非常孤獨(dú)。
headache [?hedeik]
n. 頭痛;令人頭痛的事
Trying to make the children eat is a big headache.
要小孩子們吃飯是件頭痛的事。
volleyball [?v?lib??l]
n. 排球(運(yùn)動(dòng))
They are fond of playing volleyball.
他們喜歡打排球。
hint [hint]
vt. & vi. 暗示,示意
He hinted his dissatisfaction with her work.
他暗示了對(duì)她工作的不滿。
training [?treini?]
n. 訓(xùn)練,受訓(xùn)
I haven't had any real training.
我沒有受過什么真正的訓(xùn)練。
timidity [ti?miditi]
n. 膽小,羞怯,怯懦
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite, for adventure over the love of ease.
年輕意味著氣質(zhì)非凡,敢想敢干,超越欲望的怯懦,甘愿放棄對(duì)舒適生活的愛戀,出外闖蕩。
jeer [d?i?]
vt. & vi. 嘲笑
The crowd jeered when the boxer was knocked down.
當(dāng)那個(gè)拳擊手被打倒時(shí),人們開始嘲笑他。
taste [teist]
vt. 體驗(yàn),領(lǐng)略
They tasted defeat for the first time.
他們第一次體驗(yàn)到失敗的滋味。
hearten [?hɑ?tn]
vt. 鼓勵(lì);使振作
He was heartened by the good test results.
好成績(jī)令他鼓舞。
appreciate [??pri??ieit]
vt. 感激,感謝
I appreciate your help very much.
我非常感謝你的幫助。
經(jīng)典格言
Top I can make a difference in this world.
世界因我而不同。
戰(zhàn)勝自己
勵(lì)志故事
有一次,達(dá)芬妮在澳洲(Australia)的一個(gè)漂亮飯店(restaurant)里,看著善泳的朋友們?cè)陉柟庀?span >嬉戲(frolic),忽然有一種不舒服的(uncomfortable)感覺(feeling)涌上心頭。達(dá)芬妮告訴他們,自己怕曬黑,所以不想下水。朋友們笑著慫恿她:“不要因?yàn)榕滤?,你就永遠(yuǎn)不去游泳……”
陽光濺(spatter)在他們水滑滑、光亮亮的肌膚上,他們像海豚(dolphin)一樣驕傲地嬉戲著,而達(dá)芬妮其實(shí)并不想躲在沒有陽光的陰影里看著他們快樂。她覺得自己膽子太小。
一個(gè)月后,朋友邀達(dá)芬妮到一個(gè)溫泉度假中心,她鼓足勇氣下水了。
達(dá)芬妮發(fā)現(xiàn)自己并非如想象中那么無能,但她不敢游到水深的地方。
“試試看,”朋友和藹地(genially)對(duì)她說,“讓自己滅頂,看會(huì)不會(huì)沉下去!”
“你說什么?”達(dá)芬妮還以為這個(gè)游泳高手故意開玩笑(badinage)。
達(dá)芬妮試了一下。朋友說得沒錯(cuò),在我們意識(shí)清明的狀態(tài)下,想要沉下去、摸到池底還真的不可能。真是奇妙的體驗(yàn)(experience)!
“看,你根本淹不死。沉不下去,為什么要害怕呢?”
達(dá)芬妮上了一課,若有所悟。從那天起,她不再怕水,雖然目前不算是游泳健將,但游個(gè)四五百米是不成問題的。
心靈感悟
克服自己的膽怯,給自己以信心,就戰(zhàn)勝了最強(qiáng)大的敵人。正如居里夫人所說:“我們必須有恒心,尤其要有自信力!我們必須相信我們的天賦是要用來做某種事情的,無論代價(jià)多么大,這種事情必須做到。”
單詞學(xué)習(xí)館
Australia [??streilj?]
n. 澳洲,澳大利亞
I left home for studies in Australia in February 1958.
我在1958年2月離家,到澳洲去念書。
restaurant [?rest?r?nt]
n. 飯店,餐館
The service in that restaurant was very poor.
那家餐館的服務(wù)很差。
frolic [?fr?lik]
vi. 嬉戲
Children went on a picnic and frolicked in a field.
孩子們?nèi)ヒ安?,在田野上嬉鬧。
uncomfortable [?n?k?mf?t?bl]
adj. 不舒服的
I feel uncomfortable in this chair.
我坐這張椅子覺得不舒服。
feeling [?fi?li?]
n. 感覺
She had an uneasy feeling that they were still following her.
她有一種他們?nèi)栽诟櫵母杏X。
spatter [?sp?t?]
vt. & vi. 濺,灑落
The rain was spattering down on the roof of the house.
雨滴落在房頂上。
dolphin [?d?lfin]
n. 海豚
Being torn underwater can cause problems for newborn whale and dolphin calves.
對(duì)新生鯨魚和海豚幼崽而言,在水下出生會(huì)引起一些問題。
genially [?d?inj?li]
adv. 親切地,和藹地;快活地
And now the same strong vice more near said genially: "My friend, what cheer?"
現(xiàn)在那強(qiáng)有力的聲音更近了,且親切地問道:“朋友,近況如何?”
badinage [?b?dinɑ??]
n. 打趣,玩笑
It was his old spirit of humor and badinage that had made him a favorite in his own class, but which he had hitherto been unable to use in her presence through lack of words and training.
他一向幽默風(fēng)趣,善于開玩笑,很受伙伴們歡迎,但是由于詞語不豐、訓(xùn)練不足,他在她面前卻無從施展。
experience [iks?pi?ri?ns]
n. 經(jīng)驗(yàn),體驗(yàn)
Experience is the best teacher.
經(jīng)驗(yàn)是最好的老師。
經(jīng)典格言
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
自信是走向成功的第一步。
你永遠(yuǎn)是正確的
勵(lì)志故事
1943年正是二次世界大戰(zhàn)的中期。牛津大學(xué)(Oxford)的校園里彌漫著戰(zhàn)爭(zhēng)的氣息。大學(xué)生們不可避免地為打敗德國(guó)而從事(undertake)種種激動(dòng)人心(exciting)又極其神秘的(mysterious)活動(dòng),學(xué)習(xí)就成了次要的(secondary)任務(wù)。但這沒有動(dòng)搖撒切爾·瑪格麗特上牛津大學(xué)的決心(determination)。還是在瑪格麗特剛滿17歲的時(shí)候,有一天,她走進(jìn)新來的女校長(zhǎng)古利斯小姐的辦公室說:“校長(zhǎng),我想現(xiàn)在就去考牛津大學(xué)的薩默維爾學(xué)院?!?/p>
女校長(zhǎng)皺著眉頭(frowning)說:“什么?你不是病了吧?你現(xiàn)在連一節(jié)課的拉丁語(Latin)都沒學(xué)過,怎么去考牛津?”
“拉丁語我可以學(xué)嘛!”
“你才17歲,而且你還差一年才能畢業(yè),你必須畢業(yè)后再考慮這件事?!?/p>
“我可以申請(qǐng)?zhí)?jí)?!?/p>
“絕對(duì)不可以。”
“你在阻撓我的理想(ideality)!”格麗特頭也不回地沖出校長(zhǎng)辦公室。
回家后她耐心地說服了父親支持她的想法,開始了艱苦的(hardy)復(fù)習(xí),學(xué)習(xí)備考工作。由于她從小受化學(xué)老師影響很大,同時(shí)又想到大學(xué)學(xué)習(xí)化學(xué)專業(yè)的女孩子幾乎比其他任何學(xué)科(subject)都少得多,如果選擇某個(gè)文科專業(yè),那競(jìng)爭(zhēng)(compete)就會(huì)很激烈。這樣,她選擇了化學(xué)專業(yè)。在提前幾個(gè)月得到了高年級(jí)學(xué)校的合格證書后,她就參加了大學(xué)考試。經(jīng)過耐心的等待,她終于等到了牛津大學(xué)的入學(xué)通知書。
心靈感悟
如果你對(duì)自己的能力充滿自信,就不要等待別人來發(fā)現(xiàn)自己,而應(yīng)該積極地表現(xiàn)自己。只要你肯付出,只要你向著心中的目標(biāo)邁進(jìn),那么就沒有人可以阻擋你前進(jìn)的腳步,也就會(huì)實(shí)現(xiàn)心中的夢(mèng)。
單詞學(xué)習(xí)館
Oxford [??ksf?d]
n. 牛津(英國(guó)城市),牛津大學(xué)
Reply to Publicity Department, FREEPOST, Oxford University Press, Oxford.
回信免費(fèi)郵寄至牛津大學(xué)出版社宣傳部。
undertake [??nd??teik]
vt. 擔(dān)任,從事,著手
He undertakes a dangerous job.
他從事一項(xiàng)危險(xiǎn)的工作。
exciting [ik?saiti?]
adj. 令人興奮的,使人激動(dòng)的
It was an exciting hunt, but the fox escaped.
這真是一場(chǎng)扣人心弦的追獵,可惜狐貍還是跑了。
mysterious [mi?sti?ri?s]
adj. 神秘的;難以理解的;詭秘的
His action was very mysterious.
他的行動(dòng)十分神秘。
secondary [?sek?nd?ri]
adj. 次要的,次等的
It's a question of secondary importance.
這是個(gè)次要的問題。
determination [di?t??mi?nei??n]
n. 決心;決定
Firm determination moves mountains.
堅(jiān)定的決心可以移山。
frowning [?fr?uni?]
adj. 皺眉的,愁眉苦臉的
"Ah, your pardon," said Dantè s, frowning in his turn, "I did not perceive that there were three of us."
“啊,對(duì)不起!”唐太斯皺著眉頭轉(zhuǎn)過身來說,“我不知道這兒有三個(gè)人?!?/p>
Latin [?l?tin]
n. 拉丁文
I gave up the study of Latin years ago.
我多年前就停止了拉丁文的學(xué)習(xí)。
ideality [?aidi??liti]
n. 理想
Great Renaissance of Chinese Nation is the aim and ideality pursued by Chinese people.
實(shí)現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興是中國(guó)人民孜孜以求的目標(biāo)和理想。
hardy [?hɑ?di]
adj. 能吃苦耐勞的,堅(jiān)強(qiáng)的
A few hardy men broke the ice on the lake and had a swim.
幾個(gè)硬漢打破了湖上的冰去游泳。
subject [?s?bd?ikt]
n. 學(xué)科,科目;課程
What's your subject?
你是學(xué)什么的?
compete [k?m?pi?t]
vi. 競(jìng)賽;競(jìng)爭(zhēng)
These products are of high quality and able to compete internationally.
這些產(chǎn)品品質(zhì)很好,在國(guó)際市場(chǎng)上有競(jìng)爭(zhēng)能力。
經(jīng)典格言
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
世上無難事,只怕有心人。
永不退縮
勵(lì)志故事
堅(jiān)持到底的最佳實(shí)例可能就是亞伯拉罕·林肯。如果你想知道有誰從未放棄,那就不必再尋尋覓覓了!
生下來就一貧如洗的(penniless)林肯,終其一生都在面對(duì)挫敗,八次競(jìng)選(run)八次落敗,兩次經(jīng)商失敗,甚至還精神崩潰過一次。
好多次,他本可以放棄(abandon),但他并沒有如此,也正因?yàn)樗麤]有放棄,才成為美國(guó)歷史上最偉大的總統(tǒng)(President)之一。
林肯天下無敵,而且他從不放棄。
以下是林肯進(jìn)駐白宮前的簡(jiǎn)歷:
1916年,家人被趕出了居住的地方,他必須工作以撫養(yǎng)(foster)他們。
1818年,母親去世(pass)。
1831年,經(jīng)商失敗。
1832年,競(jìng)選州議員——但落選了!
1832年,工作也丟了——想就讀法學(xué)院,但進(jìn)不去。
1833年,向朋友借錢經(jīng)商,但年底就破產(chǎn)(bankruptcy)了,接下來他花了十六年,才把債還清。
1834年,再次競(jìng)選州議員——贏了!
1835年,訂婚(engage)后即將結(jié)婚時(shí),未婚妻(fiancee)卻死了,因此他的心也碎了!
1836年,精神完全崩潰,臥病在床六個(gè)月。
1838年,爭(zhēng)取成為州議員的發(fā)言人——沒有成功。
1840年,爭(zhēng)取成為選舉人——失敗了!
1843年,參加國(guó)會(huì)(congress)大選——落選了!
1846年,再次參加國(guó)會(huì)大選——這次當(dāng)選了!前往華盛頓特區(qū),表現(xiàn)可圈可點(diǎn)。
1848年,尋求國(guó)會(huì)議員(assemblyman)連任——失敗了!
1849年,想在自己的州內(nèi)擔(dān)任土地局長(zhǎng)的工作——被拒絕了!
1854年,競(jìng)選美國(guó)參議員——落選了!
1856年,在共和黨的全國(guó)代表大會(huì)上爭(zhēng)取副總統(tǒng)的提名(nomination)——得票不到一百?gòu)垺?/p>
1858年,再度競(jìng)選美國(guó)參議員——再度落敗。
1860年,當(dāng)選美國(guó)總統(tǒng)。
心靈感悟
成功離任何人都并不遙遠(yuǎn),遺憾的是當(dāng)失敗領(lǐng)先一步促成一項(xiàng)事實(shí)之后,大部分人止步于此,失去了繼續(xù)奮斗的希望與勇氣。
單詞學(xué)習(xí)館
penniless [?penilis]
adj. 身無分文的,貧困的
He found himself penniless in a strange city.
在異鄉(xiāng)他發(fā)現(xiàn)自己身無分文。
run [r?n]
v. 競(jìng)選,趕快去請(qǐng)
He is going to run for president this year.
今年他打算競(jìng)選總統(tǒng)。
abandon [??b?nd?n]
vt. 放棄
We will never abandon our principles.
我們應(yīng)該堅(jiān)持原則。
President [?prezid?nt]
n. 總統(tǒng),主席
The President fastened on the idea at once.
總統(tǒng)立即拿定了這個(gè)主意。
foster [?f?st?]
vt. & vi. 收養(yǎng),養(yǎng)育
Nowadays young couple sometimes foster.
現(xiàn)今年輕夫婦有時(shí)領(lǐng)養(yǎng)別人的孩子。
pass [pɑ?s]
vi. 死亡,去世
He passed away peacefully.
他安詳?shù)厝ナ懒恕?/p>
bankruptcy [?b??kr?p(t)si]
n. 破產(chǎn),倒閉,無償付能力
Will the works close down because of bankruptcy?
由于破產(chǎn),工廠是否會(huì)關(guān)閉?
engage [in?ɡeid?]
vt. [常用被動(dòng)語態(tài)]使訂婚,與……訂婚(to)
Tom is engaged to Anne.
湯姆已與安妮訂婚。
fiancee [fi?ɑ?nsei]
n. 〈法〉未婚妻
When Bob's fiancee broke off their engagement, his whole world came falling about his ears.
當(dāng)鮑勃的未婚妻提出要解除婚約時(shí),他感到一切都完了。
congress [?k??ɡres]
n. 國(guó)會(huì),議會(huì)
Congress has approved the new budget.
國(guó)會(huì)已批準(zhǔn)了這項(xiàng)新的預(yù)算。
assemblyman [??semblim?n]
n. 議員
Pakatan Rakyat assemblyman Yew Tian Hoe splashed with pepper spray by Hee Yit Foong.
許月鳳向民聯(lián)州議員姚天和噴射胡椒劑。
nomination [?n?mi?nei??n]
n. 提名,任命
She won an Oscar nomination for best supporting actress.
她獲得奧斯卡獎(jiǎng)最佳女配角的提名。
經(jīng)典格言
Never ever lose your passion to your dreams.
永遠(yuǎn)不要丟失你為夢(mèng)想而奮斗的激情。
不敢辜負(fù)的信念
勵(lì)志故事
15世紀(jì)中葉的一個(gè)夏天,航海家哥倫布從海地島海域向西班牙勝利返航。
經(jīng)歷了驚濤駭浪的船員都在甲板(deck)上默默祈禱:上帝呀,請(qǐng)讓這和煦的陽光一直陪伴(accompany)我們返回到西班牙吧。
但船隊(duì)剛離開海地島不久,天氣(weather)就驟然變得十分惡劣了。天空布滿烏云,遠(yuǎn)方電閃雷鳴,巨大的風(fēng)暴(windstorm)從遠(yuǎn)方的海上向船隊(duì)撲來。這是哥倫布航海史上遭遇的最大一次風(fēng)暴,有幾艘船已經(jīng)被海浪打翻了,只一閃,便沉入了大海的深淵。船長(zhǎng)悲壯地告訴哥倫布說:“我們將永遠(yuǎn)不能踏上陸地(land)了?!?/p>
哥倫布知道,或許就要船毀人亡了。他嘆口氣對(duì)船長(zhǎng)說:“我們可以消失,但資料(datum)卻一定要留給人類(human)?!?/p>
哥倫布鉆進(jìn)船艙(cabin),在瘋狂顛簸的船艙里,迅速地把最為珍貴的資料縮寫在幾頁紙上,卷好,塞進(jìn)一個(gè)玻璃瓶里并加以密封后,將玻璃瓶拋進(jìn)了波濤洶涌的(choppy)茫茫大海。
“有一天,這些資料一定會(huì)漂到西班牙的海灘(beach)上!”哥倫布自信而肯定地說?!敖^不可能!”船長(zhǎng)說,“它可能會(huì)葬身魚腹,也可能被海浪擊碎,或許會(huì)深埋沙底,但它不可能被沖到西班牙海灘上去!”
哥倫布自信地說:“或許是一年兩年,也許是幾個(gè)世紀(jì)(century),但它一定會(huì)漂到西班牙去,這是我的信念。上帝可以辜負(fù)(fail)生命,卻絕不會(huì)辜負(fù)生命堅(jiān)持的信念(faith)?!?/p>
幸運(yùn)的是,哥倫布和他的大部分船只在這次空前的海上風(fēng)暴中死里逃生了?;氐轿靼嘌篮?,哥倫布和船長(zhǎng)都不停地派人在海灘上尋找那個(gè)漂流瓶,但直到哥倫布離開這個(gè)世界時(shí),那個(gè)漂流瓶也沒有找到。
1856年,大海終于把那個(gè)漂流瓶沖到了西班牙的比斯開灣,而此時(shí),距哥倫布遭遇的那場(chǎng)海上風(fēng)暴,已經(jīng)整整過去了3個(gè)多世紀(jì)。上帝不會(huì)辜負(fù)生命的信念,上帝沒有辜負(fù)哥倫布的信念。