身病是由心病引起的
致瑪·阿·山吉列伊
莫斯科,約1828年12月21日
親愛的姨媽!
我知道您愛我,所以我不能拖延,以便讓您高興高興??荚嚱Y(jié)束了,開始放假,放到1月8日,也就是說假期一共三周。我們的考試從13日進(jìn)行到20日。我把成績表給您寄去,您從中可以看到杜邊斯基先生給我的俄語判了四分,拉丁文三分,可是直到考試前,他一直給我判三分和二分。他突然大發(fā)惻隱之心,考試前夕把分?jǐn)?shù)改判了,把我變成第二名的學(xué)生。
親愛的爸爸到這兒來過,他用多么使我喜愛的手從我的畫夾子里選走了兩幅作品啊……謝天謝地!再過不久我將開始畫胸像了……多么愜意!與此同時亞歷山大·斯捷潘諾維奇還教我如何畫風(fēng)景。
我繼續(xù)把作文交給杜邊斯基,學(xué)監(jiān)把我的作文《赫拉克勒斯和普羅米修斯》拿走了,他想編印一本雜志,名叫《卡利俄珀》(模仿我![?]),那上邊將刊載學(xué)員們的作品。帕夫洛夫模仿我,借鑒我的東西……您覺得如何?看來……看來……您做結(jié)論吧,什么樣的結(jié)論都可以。
前一陣,外祖母的牙有些痛,現(xiàn)在已經(jīng)好多了,而我啊,我和平時一樣,感覺……良好!
再見,親愛的姨媽,祝您順心如意,也就是說祝您健康,因?yàn)椋荷聿∈怯尚牟∫鸬?sup>!
聽您話的外甥
米·萊蒙托夫
注意:親愛的姨媽,附上我的詩一首,請收進(jìn)您的紀(jì)念冊,畫還沒有完成,我估計(jì)假期能夠完成自己的承諾。詩如下:
詩人
拉斐爾在靈感沖動之下,
把出神入化的彩筆揮灑,
正要把圣母的面容繪完,
卻倒在畫幅前愕然驚訝;
暗暗贊賞起自己的技法,
但這股曇花一現(xiàn)的激情,
很快在年輕的心中消減,
他精疲力竭,默不作聲,
忘卻了天賜的感情烈焰。
詩人的創(chuàng)作啊也是那樣:
當(dāng)這靈感剛在心中閃現(xiàn),
他便奮筆傾吐他的情懷,
激越的豎琴聲扣人心弦,
他飄飄欲仙,忘懷一切,
歌唱你們——他心中的偶像!
突然間熾熱的雙頰變涼,
心靈的波瀾漸漸地消散,
幻象也隨著逃出了心房!
但他心里久久地保存著
那初試鋒芒留下的印象。
米·萊
又及:我不知道姨父在阿帕利赫,沒有給他寫信,我請求他原諒,并向他表示敬意。
萊蒙托夫童年作品
- 萊蒙托夫1828年9月1日考入莫斯科大學(xué)附設(shè)寄宿學(xué)校,這封信寫于年底,即他從四年級升入五年級時。他附給姨媽的成績表除品行之外,還有八門功課:圣經(jīng)課三分、數(shù)學(xué)四分、俄文四分、拉丁文三分、歷史三分、地理四分、德文四分、法文四分,共計(jì)總數(shù)超過二十四分即可升入五年級。當(dāng)時四分是最高分,零分是最低分。
- 杜邊斯基,學(xué)校老師。
- 萊蒙托夫的父親(1787―1831)大概是從他的克羅波托沃莊園來到莫斯科,并在那兒過的夏天。
- 亞歷山大·斯捷潘諾維奇,姓索洛尼茨基,不是該校的教員,而是萊蒙托夫的家教,他教萊蒙托夫美術(shù)。
- 學(xué)監(jiān),米哈伊爾·帕夫洛夫。
- 《赫拉克勒斯和普羅米修斯》是萊蒙托夫?qū)W生時期的作文,沒有保留下來。
- 《卡利俄珀》是校辦刊物,曾于1815年、1816年、1817年和1820年出版。1828年沒有出版,也許出版過,但沒有保留下來。
- 原文如此,后文出現(xiàn)相似情況不另做說明
- 原文是法文。
- 原文是法文。
- 引詩系顧蘊(yùn)璞譯文。詩中的“心中的偶像”,譯者注明是指戀人。