泰山日出
徐志摩
振鐸來信要我在《小說月報》的泰戈爾號上說幾句話。我也曾答應(yīng)了,但這一時游濟(jì)南游泰山游孔陵,太樂了,一時竟拉不攏心思來做整篇的文字,一直挨到現(xiàn)在期限快到,只得勉強(qiáng)坐下來,把我想得到的話不整齊的寫出。
我們在泰山頂上看出太陽。在航過海的人,看太陽從地平線下爬上來,本不是奇事,而且我個人是曾飽飫過江海與印度洋無比的日彩的。但在高山頂上看日出,尤其在泰山頂上,我們無饜的好奇心,當(dāng)然盼望一種特異的境界,與平原或海上不同的。果然,我們初起時,天還暗沉沉的,西方是一片的鐵青,東方些微有些白意,宇宙只是——如用舊詞形容——一體莽莽蒼蒼的。但這是我一面感覺勁烈的曉寒,一面睡眼不曾十分醒豁時約略的印象。等到留心回覽時,我不由得大聲的狂叫——因為眼前只是一個見所未見的境界。原來昨夜整夜暴風(fēng)的工程,卻砌成一座普遍的云海。除了日觀峰與我們所在的玉皇頂以外,東西南北只是平鋪著彌漫的云氣,在朝旭未露前,宛似無量數(shù)厚毳長絨的綿羊,交頸接背的眠著,卷耳與彎角都依稀辨認(rèn)得出。那時候在這茫茫的云海中,我獨自站在霧靄溟蒙的小島上,發(fā)生了奇異的幻想——
我軀體無限的長大,腳下的山巒比例我的身量,只是一塊拳石;這巨人披著散發(fā),長發(fā)在風(fēng)里像一面墨色的大旗,颯颯的在飄蕩。這巨人豎立在大地的頂尖上,仰面向著東方,平拓著一雙長臂,在盼望,在迎接,在催促,在默默的叫喚;在崇拜,在祈禱,在流淚——在流久慕未見而將見悲喜交互的熱淚……
這淚不是空流的,這默禱不是不生顯應(yīng)的。
巨人的手,指向著東方——
東方有的,在展露的,是什么?
東方有的是瑰麗榮華的色彩,東方有的是偉大普照的光明——出現(xiàn)了,到了,在這里了……
玫瑰汁、葡萄漿、紫荊液、瑪瑙精、霜楓葉——大量的染工,在層累的云底工作;無數(shù)蜿蜒的魚龍,爬進(jìn)了蒼白色的云堆。
一方的異彩,揭去了滿天的睡意,喚醒了四隅的明霞——光明的神駒,在熱奮地馳騁……
云海也活了;眠熟了獸形的濤瀾,又回復(fù)了偉大的呼嘯,昂頭搖尾的向著我們朝露染青饅形的小島沖洗,激起了四岸的水沫浪花,震蕩著這生命的浮礁,似在報告光明與歡欣之臨蒞……
再看東方——海劬士已經(jīng)掃蕩了他的阻礙,雀屏似的金霞,從無垠的肩上產(chǎn)生,展開在大地的邊沿。起……起……用力,用力。純焰的圓顱,一探再探的躍出了地平,翻登了云背,臨照在天空……
歌唱呀,贊美呀,這是東方之復(fù)活,這是光明的勝利……
散發(fā)禱祝的巨人,他的身彩橫亙在無邊的云海上,已經(jīng)漸漸的消翳在普遍的歡欣里;現(xiàn)在他雄渾的頌美的歌聲,也已在霞彩變幻中,普徹了四方八隅……
聽呀,這普徹的歡聲;看呀,這普照的光明!
這是我此時回憶泰山日出時的幻想,亦是我想望泰戈爾來華的頌詞。
[鑒賞]這是作者在印度大詩人泰戈爾來華前夕應(yīng)鄭振鐸之約在《小說月報》泰戈爾號上發(fā)表的散文。作者之所以選擇泰山日出作為祝賀文章,是帶有象征的寓意在內(nèi)的。作者把泰戈爾的來華訪問,比喻作一次泰山日出,說它將給混亂、落后的中國帶來光明,帶來希望,指出一條新生的路。因此,在本文的最后,當(dāng)作者對泰山日出的景象加以贊美,加以歌頌之后,就直白地寫道:“這是我此時回憶泰山日出時的幻想,亦是我想望泰戈爾來華的頌詞?!庇纱丝梢姡髡邔Υ笳軐W(xué)家、大詩人泰戈爾的崇拜幾乎達(dá)到了五體投地的地步。后來的事實也證明確實如此。當(dāng)次年1924年4月泰戈爾來華后,徐志摩幾乎全程陪同,而且擔(dān)任泰戈爾的翻譯,其間為了給泰戈爾祝壽(在華期間恰逢他六十四歲壽辰),徐志摩還特地在北京排演了泰戈爾的短劇《契忒拉》,并在劇中擔(dān)任主角;此外,他還陪同泰戈爾一起去日本訪問??傊?,在泰戈爾訪華期間,徐志摩不僅關(guān)注他的生活起居,而且還作為他的助手和翻譯,處處執(zhí)弟子之禮。
了解了這些背景之后,再來讀讀這篇飽含寓意的散文,就會明白文中許多虛幻的抽象,都是有所實指的,例如:“這巨人披著散發(fā),長發(fā)在風(fēng)里像一面墨色的大旗,颯颯的在飄蕩。這巨人豎立在大地的頂尖上,仰面向著東方,平拓著一雙長臂,在盼望,在迎接,在催促,在默默的叫喚;在崇拜,在祈禱,在流淚——在流久慕未見而將見悲喜交互的熱淚……這淚不是空流的,這默禱不是不生顯應(yīng)的。巨人的手,指向著東方——東方有的,在展露的,是什么?東方有的是瑰麗榮華的色彩,東方有的是偉大普照的光明。”這里的披發(fā)巨人就是指的大哲學(xué)家、大詩人泰戈爾,這里的東方,指的就是中國,這里的“在崇拜,在祈禱,在流淚——在流久慕未見而將見悲喜交互的熱淚”,既指泰戈爾即將到來時的預(yù)想景況,也指泰戈爾久已對中國的向往與崇拜,后來泰戈爾在華演講時就曾說道:“我此番到中國來,并非是旅行家的態(tài)度,為瞻仰風(fēng)景而來,也并非是一個傳教者,帶些什么福音,只不過是為求道而來罷了,好像是一種進(jìn)香人,來對中國文化行敬禮,所持的態(tài)度只是敬愛?!庇秩缥闹袑⒔Y(jié)尾時寫道:“散發(fā)禱祝的巨人,他的身彩橫亙在無邊的云海上,已經(jīng)漸漸的消翳在普遍的歡欣里;現(xiàn)在他雄渾的頌美的歌聲,也已在霞彩變幻中,普徹了四方八隅……”,這里描繪的就是泰戈爾來華后將會受到的熱烈地歡迎的情景,只不過使用的是徐志摩特有的熱情洋溢的充滿詩情的語言而已。
因此,出現(xiàn)在本文中的熱情的贊美、盡興的歌頌,除去一部分描寫實際日出的情景之外,其余的都可以看作是雙關(guān)的,實際上是在借此來贊美泰戈爾人格的偉大,是在借此來歌頌泰戈爾訪華的重大意義。
泰戈爾是二十世紀(jì)印度最偉大的詩人,同時也是一位杰出的社會活動家。
他主張人性自由,提倡愛全人類,宣揚(yáng)以非暴力來改良社會,同時在藝術(shù)上又強(qiáng)調(diào)接近自然,倡導(dǎo)清新自然的詩風(fēng)。他的這些主張和氣質(zhì)都和徐志摩的一貫強(qiáng)調(diào)尊重個性自由、認(rèn)為愛能解決一切社會問題,并在藝術(shù)上也力主要回歸自然等等的觀點是一致的,因此,徐志摩對泰戈爾的敬仰與崇拜,是很自然的,對他的這次來訪,自然更是認(rèn)為意義不同一般,應(yīng)該予以大力宣揚(yáng)了。
除此而外,作者在描繪泰山日出時的具體情景,也是值得稱道的:他把日出前的云海,比喻成“宛似無量數(shù)厚毳長絨的綿羊,交頸接背的眠著,卷耳與彎角都依稀辨認(rèn)得出”。就顯得非常的生動形象;又如在描繪日出前云的色彩時,寫道:“玫瑰汁、葡萄漿、紫荊液、瑪瑙精、霜楓葉——大量的染工,在層累的云底工作”,把云表現(xiàn)得如此色彩斑斕,簡直令人有些眼花繚亂。凡此種種,都體現(xiàn)著作者的非凡的藝術(shù)表現(xiàn)力和驚人的描繪才能。
(王聿祥)