經(jīng)魯祭孔子而嘆之
李隆基
夫子何為者[1],棲棲一代中[2]。
地猶鄹氏邑[3],宅即魯王宮[4]。
嘆鳳嗟身否[5],傷麟怨道窮[6]。
今看兩楹奠[7],當(dāng)與夢(mèng)時(shí)同。
【注釋】
[1]夫子:對(duì)孔子的尊稱(chēng)。何為者:為了什么。[2]棲棲:忙碌不安的樣子。這里指孔子周游列國(guó)。[3]鄹(zōu]):春秋魯國(guó)地名,在今山東曲阜縣東南。孔子父叔梁紇為鄹邑大夫,孔子出生于鄹地,后遷曲阜。[4]“宅即”句:相傳漢魯恭王劉余(景帝子)曾欲平孔子舊宅以廣其宮,開(kāi)工時(shí)聞金石絲竹之音,于是不敢再進(jìn)行。[5]“嘆鳳”句:《論語(yǔ)·子罕》有“鳳鳥(niǎo)不至,河不出圖,吾已矣夫”之語(yǔ),是孔子嘆息自己生不逢時(shí)。否(pǐ):蹇澀,不順利。[6]傷麟:相傳魯哀公十四年,狩獵獲麒麟,孔子聞之而嘆曰:我道窮矣。[7]兩楹奠:孔子曾經(jīng)夢(mèng)見(jiàn)自己坐于兩楹之間受人祭奠。兩楹:指祭殿前的兩根立柱。奠:致祭。
【譯文】
夫子您究竟為了什么,周游列國(guó),忙碌不休?這故居原是鄹人的城邑,魯恭王也曾在此將宮殿翻修。鳳鳥(niǎo)不飛來(lái),您感慨命運(yùn)閉塞;麒麟遭捕獲,您悲嘆宏愿難酬。今日兩楹之間莊嚴(yán)致祭,您夢(mèng)中的情境卻應(yīng)驗(yàn)在身后。
【賞析】
唐開(kāi)元二十三年(735),玄宗到孔子宅祭奠而作此詩(shī)??鬃右簧瑥?fù)雜坎坷,這首詩(shī)從“嘆之”立意,寫(xiě)孔子凄惶不遇的一面。
首兩句發(fā)出問(wèn)語(yǔ),孔夫子為了什么而一生忙忙碌碌的呢?三、四句是寫(xiě)經(jīng)過(guò)魯?shù)乜鬃庸收?,五、六句是嘆孔子凄惶不遇,末尾兩句寫(xiě)對(duì)孔子的祭奠,贊美孔子。全詩(shī)運(yùn)用了一系列孔子的典故和《論語(yǔ)》語(yǔ)意,嘆息孔子生平的不遇,卻也從中見(jiàn)出孔子畢生“知其不可而為之”的使命感和獻(xiàn)身于理想信念的精神。句句是“嘆”,更句句稱(chēng)頌嘆美。詩(shī)句處處切題,章法整齊有序,格調(diào)雄健有力。
作者簡(jiǎn)介
李隆基(685-762),唐朝皇帝,唐睿宗李旦第三子,母竇德妃。公元712年9月8日至公元756年8月12日在位。廟號(hào)“玄宗”。謚“至道大圣大明孝皇帝”,故亦稱(chēng)“唐明皇”。清朝為避諱康熙皇帝之名(玄燁),多稱(chēng)其為唐明皇。在位期間開(kāi)創(chuàng)了唐朝的鼎盛時(shí)期,史稱(chēng)“開(kāi)元盛世”。但后期沉湎于聲色,導(dǎo)致安史之亂的爆發(fā),使唐朝的國(guó)勢(shì)走向衰落。