正文

春宮曲

國學(xué)典藏·唐詩三百首(超值全彩白金版) 作者:(清)蘅塘退士 編選,思履 主編


春宮曲

王昌齡

昨夜風(fēng)開露井桃[1],未央前殿月輪高[2]。

平陽歌舞新承寵[3],簾外春寒賜錦袍。

【注釋】

[1]井桃:井邊的桃花。[2]未央:漢宮殿名。也指唐宮。[3]平陽歌舞:平陽公主家中的歌女。

【譯文】

昨夜東風(fēng)吹開井邊桃花;未央宮前殿,一輪明月高照。平陽公主的歌女,近來備受恩寵;簾外春寒料峭,皇上賜她錦袍。

【賞析】

詩寫春宮之“怨”,卻無怨語怨字。作者以漢武帝故事隱喻唐朝內(nèi)宮生活:陳皇后因?yàn)橹鷿h武帝登基有功,加之本性驕橫跋扈,數(shù)年來專寵后宮,但始終無所出。一日,武帝至平陽公主府邸宴飲,愛悅其歌女衛(wèi)子夫,臨幸后將其接入宮中。衛(wèi)子夫備受恩寵,陳皇后怨恨幾死,多次暗中陷害衛(wèi)家人,此舉惹怒了漢武帝,遂下令廢除陳皇后,并將其幽閉在長門宮,改立衛(wèi)子夫?yàn)榛屎蟆?/p>

此詩前兩句寫春天晚風(fēng)吹開桃花,點(diǎn)明時(shí)令,而女主人公長夜難成眠,月高夜深猶自徘徊在前殿?!拔囱肭暗钤螺喐摺币痪浔砻髋魅斯L夜難寐,又以他人之得意反襯自己之失意,嗔責(zé)明月也偏照得寵之人,忿怨之情隱含在字里行間。

三、四句從側(cè)面寫新人受寵的情狀,雖春寒在簾外,卻在溫暖的室內(nèi)獲得特賜的錦袍。

詩不直接說宮人之怨,虛此實(shí)彼,只說他人受寵,而自己失寵自可會(huì)得,實(shí)為弦外有音的手法,言近意遠(yuǎn),似乎無怨,怨卻至深至長。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號