讀卡夫卡
娜夜
扉頁上 他驚恐的黑眼睛越陷越深
里面有一座精神監(jiān)獄
一個(gè)國家的抑郁史
讀書人只能讀書
一只甲蟲 得到了時(shí)間的邀請(qǐng)——
在卡夫卡與戀人的合影上
保持著旁觀者的寂靜 我叫它:朵拉
它就是卡夫卡的棺木放入墓穴時(shí)
拼命往里跳的女人 你想起
一個(gè)人的愛 紀(jì)念和贊美
比遺忘和詛咒更好 我叫它:因果
它就是石器時(shí)代的螢火蟲
對(duì)人類萬家燈火的想象 我叫它:漢字
它就是一首詩的可能和破綻
它給過我們勇氣? 我叫它:蕓蕓眾生
人性的 和尚未變成人性的……
偶爾的厭世是一種救贖 我叫它:今天
它就是2017年剩下的最后一個(gè)黃昏
舊事已去
(選自《詩刊》2018年10月上半月刊)
導(dǎo)讀
詩的角度來呈現(xiàn)卡夫卡的命運(yùn)肖像,這或許是我讀到過的有著相近的主題的詩作中最好的一首詩。詩的題目預(yù)示著一種精神的緊張,這種緊張只能通過卡夫卡的人生和作品來展開??ǚ蚩ǖ拿\(yùn),也是現(xiàn)代人的普遍命運(yùn)的一個(gè)縮影:偉大的精神存在與卑微的充滿奴役的現(xiàn)實(shí)處境的內(nèi)在沖突。這首詩的出色在于,它沒有將筆墨浪費(fèi)在對(duì)卡夫卡生平的描述上,而是直接將對(duì)卡夫卡的閱讀觀感提升為對(duì)現(xiàn)代人的生命情境的自我省察。詩的布局顯得相當(dāng)老練,雙行體的行進(jìn)猶如女式雙截棍的揮舞,將詩人對(duì)生存的悲劇性的體察分布得進(jìn)退有據(jù);整首詩的語氣也既精當(dāng)又大氣:悲劇性的感受實(shí)為這首詩的出發(fā)點(diǎn),但隨著詩的內(nèi)在進(jìn)展,我們卻并未看到詩人放任自己沉浸在無名的哀傷的情緒之中,相反,通過對(duì)內(nèi)心的聲音的錘煉(“我叫它”的反復(fù)出現(xiàn)),詩人獲得了一種心靈的洞察;至少,在讀到“偶爾的厭世是一種救贖”這樣的句子時(shí),同樣敏感的讀者是不會(huì)錯(cuò)過精神的共鳴的。(臧棣)