正文

論“費(fèi)厄潑賴”應(yīng)該緩行

魯迅著作分類全編(全15卷共19冊(cè)) 作者:魯迅


論“費(fèi)厄潑賴”應(yīng)該緩行

一 解題

《語絲》五七期上語堂先生曾經(jīng)講起“費(fèi)厄潑賴”(fair play),以為此種精神在中國最不易得,我們只好努力鼓勵(lì);又謂不“打落水狗”,即足以補(bǔ)充“費(fèi)厄潑賴”的意義。我不懂英文,因此也不明這字的函義究竟怎樣,如果不“打落水狗”也即這種精神之一體,則我卻很想有所議論。但題目上不直書“打落水狗”者,乃為回避觸目起見,即并不一定要在頭上強(qiáng)裝“義角”之意??偠灾贿^說是“落水狗”未始不可打,或者簡(jiǎn)直應(yīng)該打而已。

二 論“落水狗”有三種,大都在可打之列

今之論者,常將“打死老虎”與“打落水狗”相提并論,以為都近于卑怯。我以為“打死老虎”者,裝怯作勇,頗含滑稽,雖然不免有卑怯之嫌,卻怯得令人可愛。至于“打落水狗”,則并不如此簡(jiǎn)單,當(dāng)看狗之怎樣,以及如何落水而定??悸渌颍蟾趴捎腥N:(1)狗自己失足落水者,(2)別人打落者,(3)親自打落者。倘遇前二種,便即附和去打,自然過于無聊,或者竟近于卑怯;但若與狗奮戰(zhàn),親手打其落水,則雖用竹竿又在水中從而痛打之,似乎也非已甚,不得與前二者同論。

聽說剛勇的拳師,決不再打那已經(jīng)倒地的敵手,這實(shí)足使我們奉為楷模。但我以為尚須附加一事,即敵手也須是剛勇的斗士,一敗之后,或自愧自悔而不再來,或尚須堂皇地來相報(bào)復(fù),那當(dāng)然都無不可。而于狗,卻不能引此為例,與對(duì)等的敵手齊觀,因?yàn)闊o論它怎樣狂嗥,其實(shí)并不解什么“道義”;況且狗是能浮水的,一定仍要爬到岸上,倘不注意,它先就聳身一搖,將水點(diǎn)灑得人們一身一臉,于是夾著尾巴逃走了。但后來性情還是如此。老實(shí)人將它的落水認(rèn)作受洗,以為必已懺悔,不再出而咬人,實(shí)在是大錯(cuò)而特錯(cuò)的事。

總之,倘是咬人之狗,我覺得都在可打之列,無論它在岸上或在水中。

三 論叭兒狗尤非打落水里,又從而打之不可

叭兒狗一名哈吧狗,南方卻稱為西洋狗了,但是,聽說倒是中國的特產(chǎn),在萬國賽狗會(huì)里常常得到金獎(jiǎng)牌,《大不列顛百科全書》的狗照相上,就很有幾匹是咱們中國的叭兒狗。這也是一種國光。但是,狗和貓不是仇敵么?它卻雖然是狗,又很像貓,折中,公允,調(diào)和,平正之狀可掬,悠悠然擺出別個(gè)無不偏激,惟獨(dú)自己得了“中庸之道”似的臉來。因此也就為闊人,太監(jiān),太太,小姐們所鐘愛,種子綿綿不絕。它的事業(yè),只是以伶俐的皮毛獲得貴人豢養(yǎng),或者中外的娘兒們上街的時(shí)候,脖子上拴了細(xì)鏈子跟在腳后跟。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)