〇小令
〔正宮〕黑漆弩
村居遣興
長(zhǎng)巾闊領(lǐng)深村住(1),不識(shí)我喚作傖父(2)。掩白沙翠竹柴門,聽徹秋來(lái)夜雨。閑將得失思量,往事水流東去。便宜教畫卻凌煙(3),甚是功名了處。
【注釋】
(1)長(zhǎng)巾闊領(lǐng):長(zhǎng)頭巾,寬領(lǐng)衣衫,指便服。
(2)傖(cāng)父:粗俗的村夫。
(3)凌煙:唐代貞觀年間,唐太宗詔令在凌煙閣內(nèi)陳列二十四位功勛大臣的畫像,以示旌表和榮耀。從此,“凌煙閣”一詞就有功名成就之意。
【評(píng)析】
人在仕途,就得遵守官場(chǎng)規(guī)矩,穿著圓領(lǐng)的官服,戴上漆紗展角幞頭。如果退隱在鄉(xiāng)村,就可以無(wú)拘無(wú)束,用長(zhǎng)頭巾隨意束起頭發(fā),披上闊領(lǐng)的外衣,看上去就是一個(gè)粗俗農(nóng)夫。居所簡(jiǎn)樸又清雅,柴門內(nèi)翠竹掩映,白沙鋪地。這居所就像居住其中的人,外表簡(jiǎn)樸似村夫,內(nèi)心仍然不脫士大夫情懷。秋夜雨聲淅瀝,“聽徹”形容聽雨時(shí)間之長(zhǎng),分明是心中有所思,而不能成寐。無(wú)論得與失,都隨歲月而去,像流水淘洗凈了一切,留不下什么。為人臣子,能把圖像列在凌煙閣內(nèi),才算是最高的榮耀。表面似乎在褒揚(yáng),其實(shí)是在說(shuō)功名虛幻,拼搏一生,究竟有幾人算得上功成名就?
吾廬卻近江鷗住(1),更幾個(gè)好事農(nóng)父。對(duì)青山枕上詩(shī)成,一陣沙頭風(fēng)雨。酒旗只隔橫塘,自過小橋沽去(2)。盡疏狂不怕人嫌(3),是我生平喜處。
【注釋】
(1)廬:簡(jiǎn)陋的居室。
(2)沽:古時(shí)買、賣均叫沽。
(3)疏狂:豪放,不拘束。唐人白居易《代書詩(shī)一百韻寄微之》:“疏狂屬年少,閑散為官卑?!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2022/10/13/16115016429875.jpg" />
【評(píng)析】
《列子·黃帝》記載,有一人喜愛海鷗,每天都去海邊與鷗鳥嬉戲。他父親要求他捉一只帶回家。第二天,他又來(lái)到海邊,可是海鷗都在空中盤旋,再也不肯下來(lái)。人一旦想捉鳥,患得患失,心里的詭詐機(jī)巧,不知不覺就表露在行動(dòng)上,連海鷗都可以察覺出來(lái)。
詩(shī)詞中經(jīng)常使用這個(gè)典故,表達(dá)人的隱逸心態(tài),無(wú)任何爭(zhēng)競(jìng)之意,可以和白鷗為盟友,往來(lái)游玩。在這首散曲中,詩(shī)人說(shuō)自己的簡(jiǎn)陋小屋和江鷗、農(nóng)家老父做鄰居,就是在說(shuō)明與世無(wú)爭(zhēng)、純?nèi)巫匀坏纳顮顟B(tài)。詩(shī)人對(duì)這種狀況十分滿意,伏枕對(duì)青山,偶爾一陣風(fēng)雨之聲,不覺就有了詩(shī)興。如果想喝酒,堤壩那邊就是小酒店,悠悠然踱過去。無(wú)拘無(wú)束,不講禮儀,壓根兒就不怕人嫌棄,無(wú)比輕松自在。