序 序言中的不得不說
靜默了十五年
等待將頭垂得低低
直落入塵埃
追隨你走向布達拉的腳步
世事參差,佛法高妙
飛揚的靈幡之上
你用詩行
吟滿二十三年的前世今生
關(guān)于倉央嘉措,他自哪里來,最后又到哪里去,并不是我在這里要說的故事。
關(guān)于倉央嘉措的詩歌,或者現(xiàn)在也可以稱作情歌的作品,以及他作品中意欲抒發(fā)的情感,才是不得不認真說說的故事。
根據(jù)藏族作家的說法,倉央嘉措的詩歌原文非常美,但轉(zhuǎn)譯過來后,因為語言、音律的不同,其詩的意境最多只能剩下三分之一。
倉央嘉措的原詩,應(yīng)該是介于民歌與自由詩之間的格式,是一種有韻律、有節(jié)奏的散行詩歌,這很可能是因為倉央嘉措在幼年學(xué)習(xí)時,接觸過《詩境》這本書,并受到印度詩歌風(fēng)格的影響。
《詩境》是古印度書籍,以梵語寫成。書中主要探討詩歌的風(fēng)格、修辭以及詩歌的創(chuàng)作等問題。這部詩歌經(jīng)典在很大程度上,影響了倉央嘉措的作品風(fēng)格,讓他的詩作傾向于散行詩的風(fēng)格。
現(xiàn)行的倉央嘉措“情歌”,最常見的兩種譯本,一種是曾緘先生和劉希武先生的七言詩歌和五言詩歌譯本,一種是以于道泉先生為代表的自由體詩歌。
于道泉先生的譯詩相對而言更貼合原詩,但因為轉(zhuǎn)譯的原因,很多詞句失去了原詩的韻味之美,故只用其作為“誠實”的對比版本,與所選譯詩進行對比。
而曾緘先生的七言詩,是先生在對原文的翻譯和理解上,重新組合而成的詩歌,換言之,它是曾緘先生依據(jù)倉央嘉措原文自己吟誦的詩歌。
正因為要照顧七言的格式,原文中有些字句經(jīng)過譯者的再創(chuàng)造,已經(jīng)被意象化、詩意化,而失去了專注于字詞的解讀,同時,固定的篇幅也會在一定程度上限制翻譯自由。這也是為什么本書沒有首選曾緘先生的譯本進行賞析,只是選擇了二十首譯詩列為外篇的原因。
在眾多現(xiàn)代譯本中,尤以馬輝先生的譯詩最為精妙。與倉央嘉措的原詩相似,同樣是自由體詩歌,經(jīng)過整理和渲染,成為渾然一體的本心之作。本書也將以馬輝先生的自由體詩歌為主,對其進行賞析。
而時下里流行的比如《那一天》《見與不見》等頗有爭議的詩歌,以及眾多蕪雜未證的詩歌,都沒有收錄。
很多人將倉央嘉措的詩歌理解成情歌,甚至有人認為,倉央嘉措本身就是一位多情的風(fēng)流才子。不過,拋開那些在版本問題上有爭議的優(yōu)美情詩,我們可能會發(fā)現(xiàn),他的詩歌中大部分都涉及了宗教,而不是閨情。
據(jù)稱,倉央嘉措詩集的原文,其題目用的是“古魯”一詞(音譯)?!肮鹏敗痹诓卣Z中泛指詩歌,引申后甚至有“道歌”之意,也就是勸誡世人的宗教詩歌,而非情歌“雜魯”(音譯)。所以不乏有藏學(xué)專家指出,時下流行的倉央嘉措的情歌,其實是倉央嘉措修持時觀想本尊的境界。
在提筆之初,我個人更加認同將這些閃爍著人間大愛和精深佛理的詩歌稱之為《倉央嘉措道歌》。
而另一個問題則直指倉央嘉措的個人生活。若以詩句便斷定倉央嘉措耽于酒色未免過于武斷,因為托物言志以物抒情的寫作手法,早在《詩經(jīng)》風(fēng)起的歲月里便已登峰造極,而屈原在《離騷》中寫盡了美人與芳草,實際指的卻都是自己。
倉央嘉措作為宗教領(lǐng)袖,在西藏政治上的身份與影響是不可忽視的,那么,認為倉央嘉措放蕩不羈、極盡風(fēng)流的根據(jù)又在哪里呢?
在藏地這方政教合一的高原上,分散著幾支教派,他們以黃教,也就是戒律嚴格的格魯派為馬首。
倉央嘉措被選為轉(zhuǎn)世靈童后,立刻被封閉看護起來,接受格魯派僧人的指導(dǎo)。但他的生身父母,卻是紅教,也就是寧瑪派信徒。
無論倉央嘉措是否接受了父母的寧瑪派思想,至少我們已經(jīng)知道,在西藏,就在倉央嘉措曾經(jīng)生活的這片凈土上,人的一生是可以“不負如來不負卿”的。
這可能多少影響了世人對倉央嘉措一生經(jīng)歷的猜測與評價,比如認為他受寧瑪派影響輕視色戒,追求自由奔放的愛情。
但也有學(xué)者指出,倉央嘉措在兩三歲的時候就被格魯派僧人密切照管,他根本沒有機會接受父母的影響,也沒有時間和機會在坐床儀式之前,以不滿十五歲的年齡,在民間發(fā)展起一段轟轟烈烈的初戀。
至于他后來的拒受比丘戒,退還沙彌戒,很多高僧也認為他只是“迷失菩提”,并非有還俗之心,更不能作為他生活浪蕩的證據(jù)。
倉央嘉措的年代,正值西藏政局動蕩之時,關(guān)于他的生平記載少之又少,對他的評價也一度眾說紛紜。但無論世人如何定位這位經(jīng)歷傳奇坎坷的達賴喇嘛,又為他幻化出多少個版本的傳奇故事,他在文學(xué)上的成就還是令我們嘆為觀止的。
可以想象,禪定澄明的倉央嘉措,靜坐于佛像之下,伴著焚香與誦經(jīng),觀想本尊時的冥想,一定是極美的。而這些美好,落地生根,深植于詩人心中,浸筆蘸墨,力透時光的紙背,成為我們現(xiàn)在所看到的《倉央嘉措道歌》。
它是倉央嘉措寫給自己,寫給天地,寫給諸佛和眾生的歌行,也是他留在這世間的滿含了無差別心的大愛。
就讓我們閉上眼睛,敞開心扉,走進倉央嘉措的聯(lián)翩不絕的一首首優(yōu)美深邃的修行之歌,聆聽他曾觀想的,眺望他所照見的,用和他呼吸心跳相同的節(jié)奏,品賞倉央嘉措詩歌中的詩修意性。
亭后西栗
整理于2015年7月31日