《學(xué)習(xí)者的成長(zhǎng):“小說(shuō)”化敘事研究展開的二語(yǔ)習(xí)得舞臺(tái)背景》除中田賀之所著章節(jié)之外,均譯自著作Mapping the terrain of learner autonomy: Learning environments, learning communities and identities(坦佩雷大學(xué)出版社,2009年)。在過(guò)去,有關(guān)學(xué)習(xí)者自主性的文獻(xiàn)基本是以英語(yǔ)為主的歐洲語(yǔ)言的著作,而從事日語(yǔ)教育的相關(guān)人士則面臨著難以獲得詳細(xì)信息的困難。作者在執(zhí)筆之初計(jì)劃以神田外國(guó)語(yǔ)大學(xué)于2007年舉辦的Independent Learning Association會(huì)議論文為核心,在使讀者對(duì)于學(xué)習(xí)者自主性的研究現(xiàn)狀有一個(gè)概括性的了解之后,編輯出版英文版本,而實(shí)際上英文版卻提前出版。因此《學(xué)習(xí)者的成長(zhǎng):“小說(shuō)”化敘事研究展開的二語(yǔ)習(xí)得舞臺(tái)背景》不僅是一本譯著,同時(shí)還是一本以關(guān)心學(xué)習(xí)者成長(zhǎng)的讀者為受眾的論文集。為了讓初次閱讀正規(guī)的學(xué)習(xí)者自主性文獻(xiàn)的讀者感到親切易懂,本緒論概括介紹了學(xué)習(xí)者自主性運(yùn)用于語(yǔ)言教育方面的實(shí)踐活動(dòng)以及研究的歷史和現(xiàn)狀,并解釋了圍繞學(xué)習(xí)者自主性存在的各種誤解。在此基礎(chǔ)上,從日語(yǔ)教育、英語(yǔ)教育這兩個(gè)視點(diǎn)出發(fā),闡釋學(xué)習(xí)者自主性這一概念為何如此重要。