從軍行七首(其二)
王昌齡
琵琶起舞換新聲【1】,總是關山舊別情【2】。
撩亂邊愁聽不盡,高高秋月照長城。
【注釋】
【1】琵琶:本作枇杷。漢劉熙《釋名·釋樂器》:“枇杷本出于胡中,馬上所鼓也。推手前曰枇,引手卻曰杷。”隋唐時琵琶盛行。【2】關山:即邊塞關防。
【譯文】
軍中彈奏著琵琶,在翩翩起舞之際又翻出新聲;但不論怎樣變換,都處處充滿關山的離別之情。曲中繚亂的邊關之愁聽不盡,高高一輪清冷的秋月照著起伏的萬里長城。
【賞析】
這首詩描寫的是邊疆士卒們生活的一個片段。詩人正是通過軍中宴樂這個小小的片段,把士卒們豐富的內心表現(xiàn)了出來。
詩的品賞知識
邊塞詩
邊塞詩是以描寫邊塞自然風光及軍民生活為主要內容的詩,其思想深刻,想象奇崛,藝術性極強,是唐代詩歌的主要題材之一。一般認為,邊塞詩初步興起于漢魏六朝,隋代開始興盛,到唐代即進入發(fā)展的黃金時代。據(jù)統(tǒng)計,現(xiàn)存的唐以前的邊塞詩還不到二百首,而《全唐詩》中收錄的邊塞詩多達兩千余首,無論在數(shù)量還是在質量上,都有著根本性的突破。
王昌齡是唐代重要的邊塞詩人,主要擅長七絕。與高適、岑參多用古體詩不同,王昌齡的邊塞詩大部分是用樂府舊體抒寫戰(zhàn)士們愛國立功的壯志以及思鄉(xiāng)之情,其中《從軍行》向來被推為邊塞詩中的千古名作。
軍中宴樂開始了,琵琶雖翻成新聲,可在遠離故鄉(xiāng)的將士們聽來卻總是別離的曲調。那異域之聲擾得人愁緒不斷,永遠牽動著戍邊者的心,叫人既怕聽,卻又愛聽。最后,離情入景:高高的秋月下萬里長城連綿不盡。整首詩在此戛然而止,留下無限余味,供讀者細品。
鄉(xiāng)愁,是永遠藏于戍邊者內心的一種情感,縱使戰(zhàn)功累累,那喜悅也總歸是短暫的,異域的一切都會引起戰(zhàn)士們濃烈的思鄉(xiāng)愁情。詩人筆觸細膩,刻畫入微,戍邊者內心世界的復雜變化就于這短短的二十個字中畢現(xiàn)。