雨巷
不要這樣盈盈地相看
不要這樣盈盈地相看,
把你傷感的頭兒垂倒,
靜,聽啊,遠遠地,在林里,
在死葉上的希望又醒了。
是一個昔日的希望,
它沉睡在林里已多年;
是一個纏綿煩瑣的希望,
它早在遺忘里沉湮。
不要這樣盈盈地相看,
把你傷感的頭兒垂倒,
這一個昔日的希望,
它已被你驚醒了。
這是纏綿煩瑣的希望,
如今已被你驚起了,
它又要依依地前來
將你與我煩擾。
不要這樣盈盈地相看,
把你傷感的頭兒垂倒,
靜,聽啊,遠遠地,從林里,
驚醒的昔日的希望來了。
回了心兒吧
回了心兒吧,Ma chère ennemie,
我從今不更來無端地?zé)滥恪?/p>
你看我啊,你看我傷碎的心,
我慘白的臉,我哭紅的眼睛!
回來啊,來一撫我傷痕,
用盈盈的微笑或輕輕的一吻。
Aime un peu!我把無主的靈魂付你:
這是我無上的愿望和最大的冀希。
回了心兒吧,我這樣向你泣訴,
Un peu d'amour, pour moi;c'est déj trop!
Spleen
我如今已厭看薔薇色,
一任她嬌紅披滿枝。
心頭的春花已不更開,
幽黑的煩憂已到我歡樂之夢中來。
我底唇已枯,我底眼已枯,
我呼吸著火焰,我聽見幽靈低訴。
去吧,欺人的美夢,欺人的幻象,
天上的花枝,世人安能癡想。
我頹唐地在挨度這遲遲的朝夕!
我是個疲倦的人兒,我等待著安息。
殘葉之歌
男子
你看,濕了雨珠的殘葉
靜靜地停在枝頭,
(濕了珠淚的微心,
輕輕地貼在你心頭。)
它躊躇著怕那微風(fēng)
吹它到縹緲的長空。
女子
你看,那小鳥曾經(jīng)戀過枝葉,
如今卻要飄忽無跡。
(我底心兒和殘葉一樣,
你啊,忍心人,你要去他方。)
它可憐地等待著微風(fēng),
要依風(fēng)去追逐愛者底行蹤。
男子
那么,你是葉兒,我是那微風(fēng),
我曾愛你在枝上,也愛你在街中。
女子
來啊,你把你微風(fēng)吹起,
我將我殘葉底生命還你。
Mandoline
從水上飄起的,春夜的Mandoline,
你咽怨的亡魂,孤冷又纏綿,
你在哭你底舊時情?
你徘徊到我底窗邊,
尋不到昔日的芬芳,
你惆悵地哭泣到花間。
你凄婉地又重進我紗窗,
還想尋些墜鬟的珠屑——
啊,你又失望地咽淚去他方。
你依依地又來到我耳邊低泣;
啼著那頹唐哀怨之音;
然后,懶懶地,到夢水間消歇。
雨巷
撐著油紙傘,獨自
彷徨在悠長,悠長
又寂寥的雨巷,
我希望逢著
一個丁香一樣地
結(jié)著愁怨的姑娘。
她是有
丁香一樣的顏色,
丁香一樣的芬芳,
丁香一樣的憂愁,
在雨中哀怨,
哀怨又彷徨;
她彷徨在這寂寥的雨巷,
撐著油紙傘
像我一樣,
像我一樣地
默默彳亍著,
冷漠,凄清,又惆悵。
她靜默地走近
走近,又投出
太息一般的眼光,
她飄過
像夢一般地,
像夢一般地凄婉迷茫。
像夢中飄過
一枝丁香地,
我身旁飄過這女郎;
她靜默地遠了,遠了。
到了頹圮的籬墻,
走盡這雨巷。
在雨的哀曲里,
消了她的顏色,
散了她的芬芳,
消散了,甚至她的
太息般的眼光,
她丁香般的惆悵。
撐著油紙傘,獨自
彷徨在悠長,悠長
又寂寥的雨巷,
我希望飄過
一個丁香一樣地
結(jié)著愁怨的姑娘。
- 法文:“親愛的冤家?!?/li>
- 法文:“給我一點愛!”
- 法文:“給我一點愛,對我來說已是太多了!”
- 即“憂郁”。
- 即“曼陀鈴”。