正文

第四章 體例

《西廂記》論證(增訂本) 作者:張人和 著


第四章 體例

“《西廂記》的本來面目是怎樣的”,早在六十多年前,鄭振鐸先生就提出過這一問題,但是至今仍然沒有得到比較理想的答案。由于《西廂記》原本早已佚失,后來刊本又很多,各種刊本體例上也不盡相同,絕大多數(shù)都不同程度地受到南戲和傳奇的影響,從而使我們對(duì)《西廂記》原貌的了解增加了許多困難。因此,對(duì)于不同版本《西廂記》的體例的比較研究,將有助于我們對(duì)這部古典名劇本來面目的認(rèn)識(shí),同時(shí)也將有助于對(duì)現(xiàn)存各種《西廂記》刊本的辨識(shí)。

分本(卷)與分折(出)

《西廂記》是連本戲,它不像一般元人雜劇作品那樣,只是以一本四折演一事,而是以五本二十一折(或作二十折)敷演一個(gè)長(zhǎng)篇故事。由于版本的不同,分本(卷)分折(出)的情況也各不相同,大致可分為如下幾種類型:

一、分本(卷)不分折

1978年北京中國(guó)書店新發(fā)現(xiàn)的《新編校正西廂記》殘頁(yè)(下簡(jiǎn)稱殘頁(yè)本),研究者以為是今天所能見到的《西廂記》的最早刻本。幾片殘頁(yè)中,有一頁(yè)恰好是“卷之一”的末尾,而另一頁(yè)又正好是“卷之二”的開頭。在第一卷的卷末載有“題目·正名”四句,第二卷的開始沒有標(biāo)明第一折或第一出的字樣,而是直接由“凈扮孫飛虎上開”開場(chǎng)。由此可見,殘頁(yè)本是只分卷而不分折的,與現(xiàn)存《元刊雜劇三十種》不分折的情況相同。每卷也沒標(biāo)目。

王驥德在《新校注古本西廂記·例》中曾寫道:“元?jiǎng)◇w必四折,此記作五大折,以事實(shí)浩繁,故創(chuàng)體為之。……又古本每折漫書,更不割截另作起止?!蓖躞K德這里所稱的“古本”不是泛稱,而是專指他校注《西廂記》作為主要依據(jù)的嘉靖二十二年(1543)所刻的碧筠齋本和萬歷十六年(1588)所刻的朱石津本,他所說的“五大折”,即是指五本或五卷,所言“每折漫書,更不割截另作起止”,就是指每本(卷)連寫,在形式上并不分折。碧筠齋本和朱石津本雖然今天已經(jīng)不傳,但是從上述記載可以推斷,它們也是分本(卷)而不分折的。

二、分本(卷)分折(出)

此類刊本較多,多數(shù)是將全書分為五本或五卷,每本或每卷又分為四折或四出(有的第二本為五折,下文將專門討論),但是不同的版本稱謂又有所不同。

一種是將全書分為五卷。有的每卷又分為四折,如現(xiàn)存最古的《西廂記》全本,明弘治十一年(1498)金臺(tái)岳家刊刻的《新刊奇妙全相注釋西廂記》(下簡(jiǎn)稱弘治本)、崇禎四年(1631)延閣主人李廷謨本訂正的《北西廂》(下稱李廷謨本)、崇禎十二年(1639)刊刻的《張深之先生正北西廂秘本》(下簡(jiǎn)稱張深之本),全書都分為五卷,每卷又分為四折。不同的是弘治本第二卷為五折,每卷有標(biāo)題,每折無標(biāo)目;李廷謨本則每卷無標(biāo)題,每折有標(biāo)目;張深之本卷首目錄每折有標(biāo)目,正文則不標(biāo)出。有的每卷又分為四章,如清順治間刊刻金圣嘆評(píng)點(diǎn)的《貫華堂第六才子書西廂記》(下簡(jiǎn)稱金圣嘆本),全書分五卷,每卷分為四章,共二十章,正十六章,續(xù)四章,每章皆有標(biāo)目。

另一種是將全書分為五本。有的每本又為四折,如明天啟間刊刻的凌濛初校注的《西廂記》(下稱凌濛初本),全書分為五本,每本分為四折,每本有標(biāo)題(文字與弘治本不同),每折則無標(biāo)目。有的每本既不稱折,也不稱出,如天啟間閔遇五輯刻的《會(huì)真六幻》(又稱《六幻西廂》)本《西廂記》(下稱閔遇五本),全書五本,劇幻《王實(shí)甫西廂記》四本,賡幻《關(guān)漢卿續(xù)西廂記》一本,每本下面作“一之一”、“一之二”……“續(xù)之一”、“續(xù)之二”……,然后標(biāo)目。這種形式很奇特,在今傳《西廂記》各種刊本中是獨(dú)一無二的。

再一種是將全書分為五“折”(這里的“折”相當(dāng)于本或卷,與每一套曲為一折的“折”不同),如碧筠齋本和朱石津本。有的每“折”又分為四套,如萬歷四十二年(1614年)香雪居刊王驥德校注的《新校注古本西廂記》、崇禎間匯錦堂刊刻的《三先生合評(píng)元本北西廂》(下簡(jiǎn)稱三先生合評(píng)本)、崇禎間刊刻的《重刻訂正元本批點(diǎn)畫意北西廂》(下簡(jiǎn)稱《批點(diǎn)畫意北西廂》),它們都是將全書分為五卷,每卷即為一“折”,每“折”下分為四套,每套又有標(biāo)目。有的每“折”(本)下不作“套”,也不作出,而是直接標(biāo)目,如萬歷四十四年(1616)何璧校梓的《北西廂記》(下稱何璧本),卷首目錄分為“第一折”、“第二折”……即第一本(卷)、第二本(卷)、……而正文則不分“折”(本),也不標(biāo)明套或出及其順序,而是直接標(biāo)出每出(折)的出(折)目。

上述幾種情況盡管說法不盡相同,實(shí)際上這些刊本都是將《西廂記》分為五本,而每本又分為四折的。有的每本(卷)有標(biāo)題或出目,有的則沒有。

此外,也有少數(shù)刊本,雖然也是分本(卷)又分折(出),全書分五本(卷),每本(卷)分四折(出),但是折(出)不是按本(卷)起訖,而是全書依次從第一折(出)至第二十折(出)連續(xù)排列的。如萬歷二十六年(1598)陳邦泰繼志齋刊《重校北西廂記》(下簡(jiǎn)稱繼志齋本)和天啟間刊刻的《西廂會(huì)真?zhèn)鳌?,全書都分為五卷,每卷又分四出,但出的順序卻是從第一出按次序連續(xù)至第二十出,每卷不另起止。清康熙間刊刻的《毛西河論定西廂記》(下簡(jiǎn)稱毛西河本),全書也分為五卷,但目錄又標(biāo)明“卷一”為“第一本”,“卷二”為“第二本”,……一卷即一本,五卷即五本,全書分為五本,但折數(shù)不是以本而是全書從首至尾按順序排列的。

三、不分本(卷)只分出(折)

這一類刊本不分本或卷(有不少刊本將全書分為上下兩卷,這只是從書籍裝訂的冊(cè)數(shù)來區(qū)分的,與體例上劃為“卷”的含義有所不同),只分出或折,各出(折)從頭至尾依次排列。

首先,比較常見的是分為二十出,大多數(shù)都有出目,如萬歷八年(1580)徐士范序刻的《重刻元本題評(píng)音釋西廂記》(下簡(jiǎn)稱徐士范本)、萬歷二十年(1592)熊龍峰忠正堂據(jù)徐士范本翻刻的同名刊本(下簡(jiǎn)稱熊龍峰本)、萬歷年間劉龍?zhí)飭躺教脫?jù)熊龍峰本翻刻的同名刊本(下簡(jiǎn)稱劉龍?zhí)锉荆?、萬歷三十年(1602)李楩校正的《北西廂記》(下稱李楩校本)、萬歷三十八年(1610)起鳳館曹以杜刊王鳳洲李卓吾評(píng)的《元本出相北西廂》(下簡(jiǎn)稱王李合評(píng)本)、1610年虎林容與堂刊《李卓吾先生批評(píng)北西廂記》(下稱容與堂刊李卓吾評(píng)本)、萬歷間游敬泉刊《李卓吾批評(píng)合象北西廂記》(下稱游敬泉刊李卓吾評(píng)本)、崇禎十三年(1640)西陵天章閣刊《李卓吾先生批點(diǎn)北西廂真本》(下稱天章閣李卓吾評(píng)本)、萬歷間蕭騰鴻師儉堂刊《鼎鐫陳眉公先生批評(píng)西廂記》(下簡(jiǎn)稱陳眉公評(píng)本)、羅懋登注釋的《重校北西廂記》(下稱羅懋登本)、新安汪氏環(huán)翠堂刊汪廷訥校的《元本出相西廂記》(下稱汪廷訥本)、金陵文秀堂刊刻的《新刊考正全像評(píng)釋北西廂記》(又稱《校正全象注釋北西廂評(píng)林》,下簡(jiǎn)稱文秀堂本)、萬歷天啟間刊徐奮鵬評(píng)的《新刻徐筆峒先生批點(diǎn)西廂記》(下簡(jiǎn)稱徐奮鵬評(píng)本)、天啟崇禎間刊孫鑛評(píng)的《朱訂西廂記》(下稱孫鑛評(píng)本)、崇禎間師儉堂刊的《湯海若先生批評(píng)西廂記》(下稱師儉堂刊湯顯祖評(píng)本)、陳長(zhǎng)卿存誠(chéng)堂刊《新刻魏仲雪先生批點(diǎn)西廂記》(下簡(jiǎn)稱魏仲雪評(píng)本)、毛晉汲古閣刊《六十種曲》本《西廂記》(下稱《六十種曲》本)、清順治間含章館刊封岳校的《評(píng)校元本西廂記》(下稱封岳本)等,都是不分本(卷)而直接依次分為二十出的,而且除李楩校本外,各本每出均有出目(羅懋登本出目在目錄中標(biāo)出,正文未標(biāo))。

其次,也有的稱“折”不稱“出”,又無標(biāo)目,如萬歷二十八年(1600)周居易??缆⌒U摹缎驴喜⑼鯇?shí)甫西廂記》(下簡(jiǎn)稱屠隆校本)則直接分成二十一折,朱權(quán)的《太和正音譜》所收“〔小絡(luò)絲娘〕都只為一官半職,阻隔著千山萬水”一曲,標(biāo)明為“王實(shí)甫《西廂記》第十七折”。此曲在分本分折的刊本里,屬第四本第四折。可見,《太和正音譜》所依據(jù)的版本同屠隆校本一樣也是不分本而直接分為二十一折的,每折都沒有標(biāo)目。

此外,有的刊本,如明末刊刻的《西廂記傳奇》,正文既不分本、卷,也不標(biāo)明出、折及其次第,而是直接標(biāo)目。這種體例有點(diǎn)類似何璧校本,出目也完全相同,何壁校本正文雖然不分本直接標(biāo)目,但是目錄卻是分折(本)的。我所見北京圖書館藏《西廂記傳奇》卷首殘缺,目錄是否劃分本或卷不得而知,待考。

以上三種,實(shí)際上是兩類,即一類分本(卷),一類不分本(卷)。元雜劇在體例上是分本的,學(xué)術(shù)界已有定論?,F(xiàn)存元人雜劇大型劇本,除《西廂記》分為五本外,還有楊景賢的《西游記》分為六本?!氨尽迸c“卷”兩個(gè)概念用于指劇本,“本”當(dāng)比“卷”早。遠(yuǎn)的且不說,金代即稱行院演劇所用的腳本為“院本”?!朵浌聿尽贩Q元雜劇一劇為一本,一劇有兩本為“二本”或“次本”,稱正旦主唱的為“旦本”,正末主唱的為“末本”,《元刊雜劇三十種》稱真本為“的本”,全本為“足本”,當(dāng)是直接承繼金代院本的稱謂而來。元雜劇的劇本,不僅是給人們閱讀欣賞的文學(xué)作品,更重要的是供舞臺(tái)演出的腳本。用“卷”來指稱雜劇連本戲中的“本”,當(dāng)是明以后的事情,而且是從一般書籍之分卷的“卷”字借用而來,似專指人們案頭閱覽,而非供舞臺(tái)演出。因此盡管今天所見《西廂記》最早的刊本每本皆稱作“卷”,但原本每本似應(yīng)稱作“本”,而不應(yīng)稱作“卷”,卷乃是后人所改,并且反映了北曲《西廂記》逐漸脫離舞臺(tái)的傾向。至于王驥德本及其所依據(jù)的碧筠齋本和朱石津本,稱每本為“折”,純系標(biāo)新立異、憑空杜撰,不僅與傳統(tǒng)的習(xí)慣說法不合,而且又易與每本下面的“折”相混淆。王驥德這種稱謂為后來的何璧校本、三先生合評(píng)本、《批點(diǎn)畫意北西廂》所采取,產(chǎn)生了不良的影響。

《西廂記》的原本是否分折,比較難于推斷,情況要復(fù)雜一些。現(xiàn)在元雜劇的唯一當(dāng)代刊本《元刊雜劇三十種》,明初朱有燉永樂、宣德年間(1403—1435)刊行的北雜劇集《誠(chéng)齋樂府》,宣德十年(1435)刊刻的劉東生《嬌紅記》,以及嘉靖三十七年(1588)刊印的《雜劇十段錦》,每本雜劇都沒有分折,都是從頭連寫到末尾的,這種情況與殘頁(yè)本《西廂記》相同。但是,鐘嗣成于元至順元年(1330)撰寫的《錄鬼簿》,卻于《黃粱夢(mèng)》下注明“第一折馬致遠(yuǎn),第二折李時(shí)中,第三折花李郎,第四折紅字李二”,于張時(shí)起《賽花月秋千記》下注明“六折”,李文蔚《金水題紅怨》有的版本也注為“六折”。朱權(quán)于洪武三十一年(1398)撰寫的《太和正音譜》,馬致遠(yuǎn)《黃粱夢(mèng)》下也注明“第三折花李郎,第四折紅字李二”,范冰壺《鹔鹴裘》下注明“第二折施君美,第三折黃德潤(rùn),第四折沈珙之”,所選“樂府”凡出自雜劇者,幾乎無例外地注明折數(shù),如“鄭德輝《倩女離魂》第四折”,“費(fèi)唐臣”《貶黃州》第二折”,“尚仲賢《歸去來兮》第四折”等。這都表明元末明初雜劇又是分折的。因此,原本《西廂記》有兩種可能,或分本不分折,或分本又分折。元雜劇在體制上有著共同的規(guī)律和特點(diǎn),每折在情節(jié)上都是自成一個(gè)段落,使用一個(gè)套曲,一韻到底,由一人主唱,無論是形式上分折還是不分折,折是客觀存在的,不分折,不等于說沒有折?!段鲙洝芬彩侨绱?。明中葉尤其是萬歷以后的雜劇選本,如陳與郊《古名家雜劇》、息機(jī)子《雜劇選》、《顧曲齋元人雜劇選》、趙琦美《脈望館抄校本古今雜劇》、臧晉叔《元曲選》等都是分折的。既然雜劇實(shí)際上存在著折,在劇本結(jié)構(gòu)上的劃分上把折明確標(biāo)出,使結(jié)構(gòu)更加清晰醒目,這是一種歷史的進(jìn)步現(xiàn)象。對(duì)于《西廂記》這樣規(guī)模宏大的連本戲來說,就更不言而喻了。

有的刊本又將折稱為“出”。出猶如折之于雜劇一樣,是傳奇戲劇結(jié)構(gòu)的基本單位?,F(xiàn)存早期南戲《張協(xié)狀元》、《小孫屠》、《宦門子弟錯(cuò)立身》(即《永樂大典戲文三種》)和元刊本《琵琶記》(即陸貽典抄本)、成化本《白兔記》都是不分出的,直到嘉靖二十七年(1548)蘇州書坊所刻巾箱本《琵琶記》才分成出,但無出目。南戲和傳奇作品的分出大概始于明中葉。由于南曲傳奇的出和北曲雜劇的折都是用來稱指戲劇的一個(gè)段落,大都相當(dāng)于今天所說的“幕”或“場(chǎng)”,所以有時(shí)通用,有的明刊本元人雜劇稱作出(如楊景賢的《西游記》),有的明刊傳奇作品又標(biāo)作折(如世德堂本《拜月亭記》、富春堂本《東窗記》等),也有一本之中兩字并用的(如富春堂本《七義記》目錄用出,本文用折)。明刊本《西廂記》也是這樣,有的稱折,有的稱出。折本是用以稱指雜劇的,出原是用來稱指?jìng)髌娴摹o@然,稱出不是《西廂記》的原貌,而是明中葉以后根據(jù)傳奇的體制而改稱的。至于有些刊本把《西廂記》從頭至尾直接依次分成二十出并標(biāo)有出目,不分本(卷),更是在明傳奇興盛的情況下,按照傳奇的面貌改造《西廂記》的結(jié)果。王驥德《新校注古本西廂記·例》指出:“元?jiǎng)◇w必四折,此記作五大折,以事實(shí)浩繁,故創(chuàng)體為之,……然古本止列五大折,今本離為二十,非復(fù)古意?!绷铦鞒踉谛Wⅰ段鲙洝返姆怖幸舱f:“北曲每本止四折,其情事長(zhǎng)而非四折所能竟者,則又另為一本,如吳昌齡(按應(yīng)為楊景賢)《西游記》則有六本,……故周(憲)王本分為五本,本各四折,折各有題目正名四句,始為得體。時(shí)本從一折直遞至二十折,又復(fù)不敢去題目正名,遂使南北之淆雜不辨矣?!币θA《菉猗室曲話》也認(rèn)為:“《西廂》五本,亦稱五劇,每劇四折,各為一本,猶是雜劇體裁,與其他元人之作全無乖戾。后人合為二十出,上下兩卷,混稱一本,置之傳奇體裁中,如毛(按指毛晉)刻《北西廂記》本,而《西廂》始為不類?!庇械目驹诿克某龊筮€存有題目正名和〔絡(luò)絲娘煞尾〕,或二者只存其一,仍保留著《西廂記》分本的痕跡。有的刊本將題目正名和〔絡(luò)絲娘煞尾〕全部刪去,企圖表明《西廂記》的原刻本就是從首至尾直接按二十出排列的。清初封岳在《詳校西廂記元本·序》中寫道:“有謂北曲每本止四折,其情事長(zhǎng)而非四折所能竟,則另分為一本,故周本(按指周憲王本,實(shí)即凌濛初本)作五本,本首各有題目正名四句,末以〔絡(luò)絲娘煞尾〕結(jié)之,為承上接下之詞。察每本四折,雜劇體耳,全本或未然,得睹元刻,蓋悉偏執(zhí)之隘,故拈出之?!彼暦Q“崇禎辛巳(十四年,1641)乃于朱成國(guó)邸見古本二冊(cè),時(shí)維至正丙戌(六年,1346)三月,其精工可侔宋版”。他曾將此“元刻”、“古本”“借校五日始畢”,并以之為據(jù),將題目正名和〔絡(luò)絲娘煞尾〕“拈出之”,以“期垂久遠(yuǎn)”,“不為時(shí)本所亂”。封岳本不分本,無題目正名和〔絡(luò)絲娘煞尾〕,徑作二十出,每出有四字標(biāo)目,在現(xiàn)存《西廂記》刊本中它是最徹底傳奇化了的。盡管他聲稱所見《西廂記》是元代至正年間刊本,比其他任何版本都更“古”,但是那時(shí)不僅雜劇不稱出,就是南戲和傳奇也不分出,且無出目,這就更加暴露了他所采取依舊不過是前人慣用的一種托古改制的手段,不過是時(shí)間和地點(diǎn)更具體,年代更久遠(yuǎn)罷了。

有的分本分卷而又連列二十出或二十折的刊本,既不同于分本(卷)分折(出)的刊本,也不同于直接分為二十出或二十一折的刊本。它介于二者之間,對(duì)兩種體例采取折中的態(tài)度。一方面企圖保存雜劇分本(卷)的體制,另一方面又汲取了傳奇出序連排的格局,是雜劇和傳奇兩種體式兼收并蓄的產(chǎn)物。這種刊本使《西廂記》在體例上既不像雜劇,又并非傳奇。不僅《西廂記》有的刊本如此,《元曲選外編》和《古本戲曲叢刊》所收明刊楊東來批評(píng)本楊景賢《西游記》的體制也是這樣。全劇分為六本(卷),每本又分四出,每本后有“正名”,每出又有出目,每本出序不另起訖,依次排列為二十四出。雖云雜劇,卻又似傳奇。

王驥德諸本稱本為“折”,為了避免雷同又稱折為“套”。就劇曲聯(lián)套來說,每折用一個(gè)套曲,稱一套似無不可。但是雜劇與散曲不同,不僅有曲詞,還有說白和動(dòng)作,折不僅是在曲調(diào)上表明每折用一個(gè)套曲,而且也是情節(jié)結(jié)構(gòu)上劃分段落和演出上劃分場(chǎng)次的標(biāo)志。毛西河《論定西廂記》指出:“碧筠齋諸本以一本為一折,無據(jù);以一折為一套……尤非也?!彼脑捠菍?duì)的。

第二本的分折

《西廂記》分本分折,有一個(gè)特殊的問題需要專門加以討論,這就是對(duì)第二本惠明下書一段戲即惠明所唱〔正宮端正好〕“不念法華經(jīng)”一套應(yīng)如何處理。這是《西廂記》分為二十折還是二十一折的區(qū)別點(diǎn)。對(duì)于這段戲的處理方式,約有如下三種:

一、單獨(dú)作為一折。凡是全書分為二十一折的《西廂記》刊本都是這樣處理的。弘治本全書五卷二十一折,第二卷為五折,惠明下書一段戲?yàn)榈诙淼诙邸M缆⌒1救珪鴱綖槎徽?,惠明下書一段為第六折。朱素臣校訂的《西廂記演劇》也將惠明下書單為一折,?biāo)目作《解圍》。有的曲選和曲譜,如明嘉靖年間郭勛選輯的《雍熙樂府》、崇禎年間沈?qū)櫧椫摹断宜鞅嬗灐?、清乾隆年間葉堂編的《納書楹曲譜》都將〔正宮端正好〕“不念法華經(jīng)”單獨(dú)作為一套?!断宜鞅嬗灐穼ⅩL鶯所唱〔仙呂八聲甘州〕題作《求援》,此套題作《解圍》?!都{書楹曲譜》將前套題作《寺警》,此套題作《傳書》。有的曲譜和曲論,如朱權(quán)的《太和正音譜》將《西廂記》“〔小絡(luò)絲娘〕都只為一官半職,阻隔著千山萬水”一曲注為“第十七折”,萬歷四十三年(1615)臧晉叔寫的《元曲選·序》也稱“《西廂記》二十一折”。它們雖然沒有直接標(biāo)明惠明下書及所唱〔正宮端正好〕一套為一折,但從全劇分作五本二十一折或?qū)⒌谒谋镜谒恼圩鳛榈谑哒鄣那闆r來看,很明顯是把它單獨(dú)作為一折的。

二、作楔子。在現(xiàn)存《西廂記》刊本中,只有凌濛初本和閔遇五本將惠明下書一段戲及所唱〔正宮端正好〕套曲作為“楔子”。

三、既不單獨(dú)作為一折,也不作楔子,而是將孫飛虎圍寺和惠明下書兩段戲即鶯鶯所唱〔仙呂八聲甘州〕“懨懨瘦損”一套和惠明所唱〔正宮端正好〕“不念法華經(jīng)”一套共為一折,作為第二本(卷)第一折(出)或第五出。這類刊本較多,徐士范本等直接分為二十出的刊本、王驥德本等分為“五大折”每折(本)又分四套的刊本,以及李廷謨本、張深之本、金圣嘆本等分本(卷)又分折(章)的刊本和《西廂會(huì)真?zhèn)鳌?、毛西河本等分卷(本)又依次分為二十折(出)的刊本,都是這樣處理的。要言之,凡是分為二十折(出)的刊本,除凌濛初本和閔遇五本將惠明下書及所唱〔正宮端正好〕套曲作“楔子”外,其他刊本都是把上述兩段戲即兩個(gè)套曲作為一折的。

三種類型,從現(xiàn)存《西廂記》版本來看,第一種出現(xiàn)的時(shí)間較早,第三種次之,第二種較晚。元雜劇的通例是每折使用一個(gè)套曲,一韻到底。鶯鶯所唱〔仙呂八聲甘州〕和惠明所唱〔正宮端正好〕,不僅不是同一套曲,而且用韻也不同,前者用真文韻,后者用監(jiān)咸韻。據(jù)此,惠明下書一段戲很顯然應(yīng)該作為一折。弘治本、《雍熙樂府》本以及《太和正音譜》所據(jù)本等的處理是得當(dāng)?shù)摹:笫酪舶阉鳛檎圩討蛟谖枧_(tái)上演出,叫做《惠明下書》。至于像徐士范本、王驥德本和金圣嘆本那樣把鶯鶯所唱〔仙呂八聲甘州〕和惠明所唱〔正宮端正好〕兩套并為一折,一折用兩個(gè)套曲,由兩人主唱,押兩個(gè)韻腳,這在元雜劇中是不曾有的,是違反元雜劇分折的慣例的,“這大約總是因了要求折數(shù)的齊整而始如此的無端的并合了的”。尤其是王驥德本、三先生合評(píng)本、《批點(diǎn)畫意北西廂》等稱一個(gè)套曲組成的一折為“一套”,卻又把兩個(gè)套曲連綴在一起作為“一套”,顯然是不合適的。至于像凌濛初本和閔遇五本那樣作為“楔子”,也是不妥當(dāng)?shù)?。元?jiǎng)⌒ㄗ又挥靡弧⒍×?,而不用套曲。況且各種刊本第二本題目正名里皆有“莽和尚生殺心”一句,足見其是正文的重要組成部分,決非楔子。凌濛初在《五本解證》中寫道:“歷考諸劇,楔子止用〔仙呂賞花時(shí)〕或一或二及〔仙呂端正好〕一曲耳。此獨(dú)以〔正宮〕諸曲演而成套,若另為一折然者,此因欲寫惠明之壯勇難以一調(diào)盡而為此變體耳。近本竟去‘楔子’二字,則此劇多一折;若并前〔八聲甘州〕為一,則一折二調(diào)尤非體矣?!边@段話,正反映了凌濛初的矛盾心理:并入前一折,一折二調(diào)不合雜劇體例;單獨(dú)成為一折,則此劇又多一折;作“楔子”,又沒有用套曲的。這誠(chéng)如鄭振鐸所說:“凌氏為要維持著元?jiǎng)◇w必四折的常例,便把《西廂記》第六段〔端正好〕‘不念法華經(jīng)’一套作為‘楔子’,不入折數(shù)。其實(shí)元?jiǎng)∮趾螄L沒有五折的呢(像《元曲選》中《趙氏孤兒》一劇便是五折的)?!痹?jiǎng)‰m然一般由四折組成,但也有五折組成的,除《趙氏孤兒》外,還有《五侯宴》、《降桑椹》、《東墻記》,有的甚至由六折組成,如《賽花月秋千記》、《金水題紅怨》(今均佚)等??梢?,《西廂記》第二本為五折雖屬變例,也是符合元?jiǎng)?shí)際的。

特別值得注意的是大多數(shù)刊本在惠明下書這段戲中有惠明在投書白馬將軍后臨別時(shí)唱的兩支〔賞花時(shí)〕曲子。曲文是這樣的:

〔賞花時(shí)〕那廝擄掠黎民德行短,將軍鎮(zhèn)壓邊廷機(jī)變寬。

他彌天罪有百千般。若將軍不管,縱賊寇騁無端。

〔幺篇〕便是你坐視朝廷將帝主瞞。若是掃蕩妖氛著百姓歡,干戈息,大功完,歌謠遍滿,傳名譽(yù)到金鑾。

也有少數(shù)刊本,如王驥德本、張深之本、金圣嘆本將這兩支曲子刪掉。對(duì)于這兩支曲子的真?zhèn)?、?yōu)劣和去取,各家意見不一。王驥德《新校注古本西廂記》云:“俗本此后有偽增〔賞花時(shí)〕二曲,鄙惡甚,從古本削去。”他認(rèn)為此二曲碧筠齋本和朱石津本沒有,是后人偽增,主張刪去。王驥德的老師與同鄉(xiāng)徐渭,雖然也認(rèn)為“此二套古本無”,但因?yàn)椤扒昂蟀锥?,恐去之覺冷淡了”,所以主張“姑存之”。萬歷年間金陵文秀堂刊本也認(rèn)為應(yīng)該保留,其理由是:“若不重囑此二詞,則張生成不得言而有信,而杜確焉成得威而不猛之人乎?”毛西河的態(tài)度則更為堅(jiān)決,他在《論定西廂記》中寫道:“俗不識(shí)例,并不識(shí)楔子,妄刪此二曲,遂致如許科白而不得一楔子,殊為可怪?!叶m俚,其詞連調(diào)絕、語(yǔ)排氣轉(zhuǎn)處,真元人作法三昧,即末句將已寄書意急作一照顧,亦殊俊妙。”他認(rèn)為有此二曲,“曲白互見,意不復(fù)出”,決不應(yīng)刪。凌濛初《五本解證》注云:“此亦楔子也。楔子無重見,且一人之口,必?zé)o再唱楔子之體?!煲浴昂蟀锥?,去之覺冷淡而姑存之?!恢?jiǎng)◇w正套前后原不妨白多者,王伯良去之為是?!彼运?痰摹段鲙洝繁疚闹形词沾硕?。但是他在《五本解證》中還是保留了,未像王驥德那樣斷然刪掉,這表明他的態(tài)度還是比較審慎的。閔遇五《五劇箋疑》也說:“〔賞花時(shí)〕二曲古本無,云是后人增入?!钡撬凇稌?huì)真六幻》本《西廂記》中還是保留了這兩支曲子。凌濛初本和閔遇五本都以惠明下書一段戲作為“楔子”,如果再保留這兩支曲子,就是楔子中又有楔子,與元?jiǎng)◇w例相乖戾,所以才主張去掉。如果像弘治本那樣,以惠明下書一段戲?yàn)橐徽?,而以此二曲為楔子,與元?jiǎng)◇w制正合。這樣,《西廂記》五本,每本也仍然各有一楔子。況且,此二曲言詞激昂慷慨,愛憎分明,軟硬兼施,正表現(xiàn)了惠明粗獷勇敢、不畏權(quán)勢(shì)的性格。如果沒有此二曲,惠明送書于白馬將軍時(shí),只說了一句“將軍是必疾來者”表示懇求期望的話,也與前面突圍時(shí)所描寫的壯勇不協(xié)調(diào)。《西廂記》的用韻,有人統(tǒng)計(jì),元?jiǎng)∈彭?,《西廂記》只用十八韻,少桓歡一韻,那是將此二曲遺漏,如將此二曲計(jì)算在內(nèi),《中原音韻》所列北曲十九韻,《西廂記》全都使用,由此可以看出《西廂記》用韻的豐富和王實(shí)甫駕馭語(yǔ)言的卓越才能。在曲調(diào)的使用上,這兩支曲子所用的〔仙呂〕賞花時(shí)曲牌,也是元?jiǎng)⌒ㄗ又凶畛R姷摹?/p>

這些都可以說明,這兩支曲子是王實(shí)甫原本所應(yīng)有的。解放以來的各種通行本都依據(jù)王驥德本或凌濛初本不載此二曲,是個(gè)缺憾。王季思老師和我重新校訂的《集評(píng)校注西廂記》,據(jù)弘治本重新收入此二曲,恢復(fù)惠明下書的第二本第二折地位和惠明所唱〔賞花時(shí)〕二曲的楔子地位,使第二本為五折,全劇為五本二十一折。我們認(rèn)為這樣處理是符合至少是接近《西廂記》的原貌的。

此外,還有一個(gè)長(zhǎng)期以來糾纏不清的公案,就是這兩支曲子是否是周憲王(朱有燉)增入。陸采《南西廂記·序》說:“逮金董解元演為《西廂記》,元初盛行,顧當(dāng)時(shí)專尚小令,率一、二闋即改別宮。至都事王實(shí)甫易為套數(shù),本朝周憲王又加〔賞花時(shí)〕于首,可謂盡善盡美,真能道人意中事者?!标懖蛇@里所說“加〔賞花時(shí)〕于首”,應(yīng)是指全書開篇的楔子。此后,凌濛初在他??痰摹段鲙洝返诙尽靶ㄗ印钡拿寂袑懙溃骸按颂幩妆居谢菝鞒操p花時(shí)〕二段,金白嶼謂‘周憲王增《西廂》〔賞花時(shí)〕,其意似謂不止此’,臧晉叔謂‘止此,是其筆’。然憲王所撰盡可逼元,不學(xué)究庸俗乃爾,其本原無,故不載,聊附之《解證》中。”根據(jù)凌濛初的記載,明散曲家金鑾(字在衡,號(hào)白嶼,撰有《西廂正訛》)和《元曲選》編者臧晉叔認(rèn)為惠明下書一段〔賞花時(shí)〕二曲是周憲王所加,而凌濛初則認(rèn)為“周憲王故是當(dāng)家手,必不出此,定系俗筆”。陸采所說周憲王所加〔賞花時(shí)〕于卷首,而金鑾、臧晉叔所說卻在卷中,二者又不同。元?jiǎng)〉捏w例本來就有楔子,用以補(bǔ)四折的不足,置劇首相當(dāng)于序幕,置劇中相當(dāng)于過場(chǎng)?!段鲙洝犯鞅拘ㄗ咏允侨珓〉挠袡C(jī)組成部分,陸采、金鑾、臧晉叔以及王驥德、凌濛初等人認(rèn)為是周憲王或他人所增,大概是沒有根據(jù)的。有的研究者根據(jù)陸采和凌濛初兩段相互抵牾而又語(yǔ)焉不詳?shù)奈淖郑C明確實(shí)存在過周憲王本,也是難以成立的。

題目正名與總目

元雜劇每本大都有題目正名兩句或四句,用以概括劇情,確定劇本名稱,供宣示廣告之用?!段鲙洝芬膊焕?,每本也有或應(yīng)有四句正名。這是《西廂記》分本的一個(gè)重要標(biāo)志。但是,由于版本的不同,《西廂記》的題目正名也呈現(xiàn)出復(fù)雜的狀況。

就名稱來說,有的稱作“題目·正名”,即前兩句為題目,后兩句為正名,如殘頁(yè)本、弘治本、徐士范本、凌濛初本等;有的四句不分,統(tǒng)稱“題目正名”,如金圣嘆本;有的稱“正名”,如繼志齋本、羅懋登本、王驥德本、李廷謨本、張深之本、《批點(diǎn)畫意北西廂》、三先生合評(píng)本,毛西河本等;有的則既不稱“題目”、“正名”,也不稱“題目正名”,而是直接標(biāo)寫正文,如閔遇五本、《西廂會(huì)真?zhèn)鳌返取?/p>

就位置來講,分本分卷的刊本,有的放在每本(卷)的前面,如繼志齋本、張深之本、三先生合評(píng)本、《批點(diǎn)畫意北西廂》、《西廂會(huì)真?zhèn)鳌?、金圣嘆本等;有的則在每本(卷)的末尾,如殘頁(yè)本、弘治本、王驥德本、李廷謨本、凌濛初本、閔遇五本、毛西河本等。其中弘治本第一、二卷將題目正名放在每卷第一折之后,第三、四、五卷則放在每卷卷末,體例顯得混亂不一。閔遇五本第三本題目正名佚闕。直接分折分出不分本分卷的刊本,有的題目正名在第一、五、九、十三、十七各出之前,實(shí)際上是在每本的前面,如徐士范本和劉龍?zhí)锉?。這種刊本雖未分本分卷,但仍保留著分本分卷的遺跡。這再一次表明《西廂記》原來是分本的,徐士范本或者是它所依據(jù)的“元本”只不過是按照傳奇的體例,改變了雜劇連本戲的格局,不再分本,而將出序依次統(tǒng)一排列加上出目而已。羅懋登本則分別將題目正名放在第一出前,第五、十二、十四、十七各出的末尾,沒有任何規(guī)則,相當(dāng)錯(cuò)亂。特別令人感到奇怪費(fèi)解的是游敬泉刊李卓吾評(píng)本,全書分上、下兩卷,竟將全書二十句“正名”分為兩部分,各為十句,分別放在每卷的卷首,活生生地把第三本“正名”割為前后兩半,顯得不倫不類。這說明刊刻者根本不懂題目正名為何物。這也是此批本偽托為“李卓吾親手筆”的佐證。有些直接分為二十出的刊本,為了使《西廂記》更符合傳奇的式樣,干脆將題目正名刪掉,如王李合評(píng)本、陳眉公評(píng)本、天章閣刊李卓吾評(píng)本、徐奮鵬評(píng)本、孫鑛評(píng)本、魏仲雪評(píng)本、《六十種曲》本、《西廂記傳奇》、封岳本等。何璧本雖然目錄分折(本),但也沒有保留題目正名。這是明清以來按傳奇體裁改變《西廂記》面貌的又一事例。

就文字而言,各種版本的題目正名大同小異?,F(xiàn)將幾種字句有差異的刊本選其刊刻年代較早者列表如下:

從上表可以看出,各本四句詩(shī)句式的題目正名極為簡(jiǎn)明概括,有節(jié)奏,有韻腳,既是每本內(nèi)容的提要,每句又各點(diǎn)一人一事。各本文字大體上與弘治本相同。相對(duì)說來,前四本差異較小。比較明顯的是第一本首句“老夫人閉春院”的“閉”字,有的作“閑”字,有的作“開”字。“閉”、“閑”、“開”三字字形相近,含義不同,有的截然相反,孰是孰非,孰優(yōu)孰劣,未有定論。所謂“閉”當(dāng)指“門掩重關(guān)蕭寺中”,也就是第一本第二折紅娘所說老夫人治家嚴(yán)肅不許鶯鶯“潛出閨門”一事。所謂“閑”,當(dāng)是指老夫人囑咐紅娘“你看佛殿上沒人燒香呵,和小姐閑散心耍一回去來”一事。鶯鶯的唱詞也有“花落水流紅,閑愁萬種,無語(yǔ)怨東風(fēng)”。所謂“開”,當(dāng)是指老夫人打開閉鎖的春院,讓鶯鶯去佛殿上散心?!伴]”、“閑”、“開”三字皆可通。這三個(gè)字,由于字形相近,可能是刊刻者根據(jù)己意改寫或選定的,也可能是在翻刻過程中訛誤的。原本為何字,難以斷定。從版本的流變來看,“閉”字出現(xiàn)較早,“閑”字次之,“開”字較晚。但從曲意來看,當(dāng)以“開”字為是。老夫人讓鶯鶯去佛殿玩耍是全劇的發(fā)端,由于老夫人“開春院”才有崔張的佛殿相逢;如果是“閉春院”就沒有可能發(fā)生崔張的愛情故事了。金圣嘆說:“一部書十六章,而其第一章大筆特書曰:‘老夫人開春院’,罪老夫人也?!彼晕彝茰y(cè)原本可能是“閉”字,后來有的刊行者認(rèn)為“院開而鶯見,遂易‘閉’為‘開’”。

其他如第一本的“俏紅娘”,有的作“小紅娘”,“懷好事”有的作“傳好事”,或作“問好事”;第三本的“寄情詩(shī)”,有的作“寄情詞”,“問湯藥”有的作“傳書簡(jiǎn)”;第四本“問由情”,有的作“問情由”,或作“問原因”,“短長(zhǎng)亭斟別酒”有的作“長(zhǎng)亭上送君瑞”,“草橋店夢(mèng)鶯鶯”有的作“草店里夢(mèng)鶯鶯”。其中金圣嘆本改動(dòng)較大,他將第二本題目正名中“莽和尚生殺心”一句去掉,改換為“老夫人賴婚事”,惠明下書雖然是正文的一部分,但不是第二本的主要內(nèi)容,而老夫人賴婚才是關(guān)鍵性的關(guān)目,應(yīng)該說金圣嘆的改動(dòng)比原來的要好,但不協(xié)韻。第三本金圣嘆雖然依次概述全本劇情,并點(diǎn)出“賴簡(jiǎn)”這一關(guān)鍵性的情節(jié),但是“崔鶯鶯喬坐衙”以及“小紅娘遞密約”,語(yǔ)意顯露,與《西廂記》含蓄蘊(yùn)藉的風(fēng)格和鶯鶯貴族小姐的身份頗不相符。

文字歧異較大的是第五本。弘治本第五本末尾的四句,雖然標(biāo)著“題目”二字,實(shí)際上卻不是題目正名,而是傳奇體的下場(chǎng)詩(shī)。這四句詩(shī)陳眉公評(píng)本、文秀堂刊本、羅懋登本、徐奮鵬評(píng)本、孫鑛評(píng)本、魏仲雪評(píng)本、三先生合評(píng)本、天章閣刊李卓吾評(píng)本、《六十種曲》本的末尾都有,李日華《南西廂》的卷末也有,文字大同小異,有的刊本還有“詩(shī)曰”二字??梢娺@四句詩(shī)并非《西廂記》所原有,而是后人所加,但來源很早,沿習(xí)已久,弘治本把它誤作第五卷的題目正名,又妄加“生”、“旦”、“夫”、“外”角色名,原來的題目正名反而佚失了。

這里順便說明一點(diǎn),就是許多《西廂記》刊本的末尾,除上述“感謝將軍成始終”一詩(shī)外,還附有另一首詩(shī)。弘治本卷末是:

詩(shī)曰:蒲東蕭寺景荒涼,至此行人已斷腸;

楊柳尚牽當(dāng)日恨,芙蓉猶帶昔年妝。

問紅夜月人何處?共約東風(fēng)事已忘;

惟有多情千古月,夜深依舊下西廂。

碧筠齋本、徐士范本、劉龍?zhí)锉?、羅懋登本、張深之本、田水月本、《批點(diǎn)畫意北西廂》劇末也有。王驥德《新校注古本西廂記》指出:“諸本曲后有‘感謝將軍成始終’一詩(shī),此盲瞽說場(chǎng)詩(shī)也。筠本總目后有‘蒲東蕭寺景荒涼’一詩(shī),亦后人詠《西廂》之作。”他認(rèn)為“本記五折(本),每折(本)后有正名四語(yǔ),末簡(jiǎn)以總目四語(yǔ)終之,此外,不容更加一字矣”,因而將兩首詩(shī)盡皆刪去。毛西河《論定西廂記》也認(rèn)為這兩首詩(shī)“俱系后人詠《西廂》而誤入之者”,因而他校釋的《西廂記》也棄之不取。

話歸本題。今天所見各種刊本《西廂記》第五本的題目正名大都與徐士范本相同,只不過是“團(tuán)圝”有的作“團(tuán)圓”。由此可以推想,弘治本第五本的題目正名也應(yīng)與此相去不遠(yuǎn)。與眾不同的是王驥德本。王本的四句正名,雖然每句各指一人,但卻非指一事,“鄭衙內(nèi)施巧計(jì)”與“老夫人悔姻緣”是一事,“杜將軍大斷案”與“張君瑞兩團(tuán)圓”是一事,題目正名不能完全概括第五本劇情,而且語(yǔ)意率直,與前四本風(fēng)格也不一致。從前四本題目正名與弘治本完全相同的情況看來,第五本可能是王驥德的補(bǔ)作。與此相同的還有李廷謨本,毛西河本與此相近,但又不完全相同。毛氏可能是看出王本的缺陷,遂據(jù)徐士范本等將第一句改作“小琴童報(bào)喜信”,以補(bǔ)王本的不足。值得注意的是《批點(diǎn)畫意北西廂》,它把王驥德本這四句題目正名列在“總目”之后,與“蒲東蕭寺景荒涼”一詩(shī)一并列于卷末,而第五本的題目正名則同于徐士范本??姓邽楹巫龃颂幚?,甚不可解。

元雜劇每本的題目正名的末句往往又總括全本,點(diǎn)出劇情的核心,作為全劇的劇名,這是元?jiǎng)〉墓潭ǜ袷??!段鲙洝芬怖響?yīng)如此?,F(xiàn)存《西廂記》的各種版本,切合元?jiǎng)∵@一體制的只有凌濛初本。凌本每本的標(biāo)題是:

第一本 張君瑞鬧道場(chǎng)

第二本 崔鶯鶯夜聽琴

第三本 張君瑞害相思

第四本 草橋店夢(mèng)鶯鶯

第五本 張君瑞慶團(tuán)圝

凌濛初本的題目正名,第一、五兩本同于徐士范本,第二、三、四各本同于弘治本,這五本的標(biāo)題恰是每本題正名的末句。凌濛初在他??痰摹段鲙洝肪硎姿健段鲙浥f目》中并說這是“《點(diǎn)鬼簿》目錄”。《點(diǎn)鬼簿》即《錄鬼簿》?,F(xiàn)存各種版本《錄鬼簿》沒有一個(gè)是這樣著錄的,顯然這是凌氏托古自重的手段。但是,凌刻本的這種格局卻是符合元?jiǎng)?biāo)名規(guī)律的。

除凌刻本外,弘治本每卷也有標(biāo)題:

卷之一 焚香拜月

卷之二 冰弦寫恨

卷之三 詩(shī)句傳情

卷之四 雨云幽會(huì)

卷之五 天賜團(tuán)圓

凌濛初《西廂記舊目》所載日新堂本各本標(biāo)目與此完全相同。弘治本每卷的標(biāo)目與元?jiǎng)∶勘疽灶}目正名的末句作為劇名的規(guī)律不合。這四字標(biāo)題與傳奇每出的四字標(biāo)目相類似,很明顯,它不是《西廂記》原本所有,而是后人仿傳奇體裁而增補(bǔ)的。

此外,許多刊本還有“總目”。王驥德本的四句總目是:

張君瑞要做東床婿 法本師住持南贍地

老夫人開宴北堂春 崔鶯鶯待月西廂記

張深之本、槃薖碩人本、三先生合評(píng)本、田水月本、《批點(diǎn)畫意北西廂》、金圣嘆本、毛西河本等文字與此有微異,“要做”作“巧做”,“南贍”作“南禪”。槃薖碩人本“崔鶯鶯”作“崔小姐”,其眉批云:“此四語(yǔ)乃從徐文長(zhǎng)碧筠齋本所著?!?sup>王驥德也注云:“……‘南贍地’舊作‘南禪’,今佛家南贍部州之‘贍’,皆讀平聲,蓋‘贍’、‘禪’聲相近之,俱誤,今改正?!庇纱丝芍?,碧筠齋本等作“南禪”,是王驥德改為“南贍”的。就位置而言,有的置于卷首,有的則放在卷末。張深之本、田水月本、《批點(diǎn)畫意北西廂》、三先生合評(píng)本都置于卷首而且格式很特殊。張深之本的格局是:

楔子

張君瑞巧做東床婿 法本師住持南禪地

老夫人開宴北堂春 崔鶯鶯待月西廂記

卷一

……

其他幾種刻本亦同,先標(biāo)“楔子”二字,接下是四句總目,但無“總目”二字,然后才是卷一或第一折(本)。這幾種刊本正文均不分楔子,楔子實(shí)際包括在每折之中,并不標(biāo)明“楔子”二字。這種格局很容易使人誤解這四句總目即為“楔子”。金圣嘆本則不同,明確標(biāo)為“題目總名”。李廷謨本的體例更為奇特,不僅卷首有標(biāo)作“楔子”的總目四句,與前引張深之本的格式、文字相同,而且卷尾又有“總目”四字,文字則與王驥德本同。

在一個(gè)刊本中,總目先后出現(xiàn)兩次,而且稱謂不同,造成了體例上的混亂。兩個(gè)總目,兩種不同的文字,反映了兩個(gè)來源。有的刊本不僅把總目置于卷首,而且直接把它放在有如傳奇“家門大意”一類開場(chǎng)里。槃薖碩人本放在開頭的《西廂總題》里,朱素臣校訂本《西廂記演劇》放在“首折”《家門》中。題目正名不僅雜劇有,戲文也有,后來戲文的“題目”卻被改成傳奇家門的下場(chǎng)詩(shī)了。槃薖碩人《增改定本西廂記》和《西廂記演劇》都是傳奇化了的演出本,它們依據(jù)傳奇的樣式,也把《西廂記》四句總目改成家門的下場(chǎng)詩(shī)。毛西河指出:“特目列卷末,今誤列卷首,如南曲開演例,非是?!彼J(rèn)為,“西廂記三字標(biāo)目也。元曲末必有正名題目四句,而標(biāo)取末句。此名《西廂記》因題目末句曰‘崔鶯鶯待月西廂記’也”,“或無總目四句,俱非原本”。碧筠齋本、王驥德本及毛西河本的總目都在卷末。

根據(jù)元?jiǎng)∫灶}目正名末句作為全劇劇名的慣例,可以反證《西廂記》原本確是應(yīng)有這四句總目的。《崔鶯鶯待月西廂記》(簡(jiǎn)作《西廂記》)已見于《錄鬼簿》,這一劇名就是擷取總目末句而來的。沒有這四句總目,《西廂記》的劇名也就沒有來歷,而且與元?jiǎng)〉捏w制不符。基于此,在《集評(píng)校注西廂記》的劇末,我們恢復(fù)了四句總目,使之更切合《西廂記》的本來面目。

絡(luò)絲娘煞尾

《西廂記》在結(jié)構(gòu)上與眾不同之處,就是每本末尾都有一曲〔絡(luò)絲娘煞尾〕。這在元雜劇中是獨(dú)一無二的。各種刊本的文字幾乎完全相同。萬歷八年(1580)刊行的徐士范本有四支〔絡(luò)絲娘煞尾〕:

第四出:

則為你閉月羞花相貌,少不得剪草除根大小。

第八出:

不爭(zhēng)惹恨牽情斗引,少不得廢寢忘餐病癥。

第十二出:

因今宵傳言送語(yǔ),看明日攜云握雨。

第十六出:

都則為一官半職,阻隔得千山萬水。

徐士范本是今天所見全部保留四首〔絡(luò)絲娘煞尾〕的最早《西廂記》刊本。除徐士范本外,劉龍?zhí)锉竞土铦鞒醣疽惨粺o殘闕。凌濛初本是分本分折的,與徐士范本直接分為二十出不同,所以〔絡(luò)絲娘煞尾〕在每本第四折末。其他載有〔絡(luò)絲娘煞尾〕的本子,從新發(fā)現(xiàn)的殘頁(yè)本、弘治本、《雍熙樂府》本,直至毛西河本,第一本〔絡(luò)絲娘煞尾〕曲都?xì)堦I,毛西河本甚而注明“曲亡”。羅懋登本不僅第一支〔絡(luò)絲娘煞尾〕殘闕,第二支也佚失。徐士范本在保留〔絡(luò)絲娘煞尾〕曲詞這一點(diǎn)上是有貢獻(xiàn)的。有的刊本,如槃薖碩人本、閔遇五本,由于誤認(rèn)為第五本是續(xù)書,所以將第四本〔絡(luò)絲娘煞尾〕一曲刪去。閔遇五《五劇箋疑》四之四注云:“前三本俱有〔絡(luò)絲娘煞尾〕二句,為結(jié)上啟下之辭也。至此,實(shí)父之文情已完,故云‘除紙筆代喉舌,千種相思對(duì)誰說’,是明屬后人妄增,不復(fù)錄。”槃薖碩人本《野宿驚夢(mèng)》折末眉批也說:“元本于此折煞尾有〔絡(luò)絲娘〕云:‘只為一官半職,阻隔了萬水千山。’予謂:‘除紙筆代喉舌,千古相思對(duì)誰說’,已煞盡了《西廂》一部之義,而〔絡(luò)絲娘〕二語(yǔ),則此部猶然未煞也,宜乎漢卿之續(xù)之也。今有本亦刪之,然刪者亦未必知其義?!绷铦鞒醣竞偷谒谋镜谒恼勖寂舱J(rèn)為:“蓋此乃王實(shí)甫之筆已完,故以‘除紙筆’二句結(jié)之,‘千種風(fēng)流’統(tǒng)言《西廂》一記而寓自譽(yù)也。要知下本為續(xù)筆無疑矣”,“此〔煞尾〕必是欲續(xù)者所增,應(yīng)非實(shí)甫筆”。但是他的態(tài)度比較謹(jǐn)慎,仍予以保留,而沒有像閔遇五那樣簡(jiǎn)單地刪掉。凌濛初、閔遇五等人,受王作關(guān)續(xù)說的影響,認(rèn)為第四本第四折〔鴛鴦煞〕曲最后一句“除紙筆代喉舌,千種相思對(duì)誰說”是“實(shí)父之文情已完”,實(shí)為誤解。王驥德《新校注古本西廂記》指出:“言今夜相思,非紙筆以紀(jì),則此恨無從說與他人,蓋為下折寄書地也?!泵骱印墩摱ㄎ鲙洝芬舱J(rèn)為:“第四本〔煞尾〕云:‘都則為一官半職,阻隔得千山萬水’,此正起末劇得官報(bào)喜之意,而謂夢(mèng)覺即止,作者閣筆耶?”王驥德、毛西河的論斷是對(duì)的。朱權(quán)《太和正音譜》早已將此曲收入,這不僅不能證明此曲是后人所增,而且愈加證明第五本并非他人所續(xù)。

有些刊本與此不同,把〔絡(luò)絲娘煞尾〕全部刪去。王驥德本就如此。此書《凡例》寫道:“至諸本益以〔絡(luò)絲娘〕一尾,語(yǔ)既鄙俚,復(fù)入他韻,又竊后折意提醒為之,似彈說詞家,所謂‘且聽下回分解’等語(yǔ),又止第二、三、四折有之,首折復(fù)闕,明系后人增入。但古本并存,又《太和正音譜》亦收入譜中,或篡入已久,相沿莫為之正耳。今從秣陵本刪去。”王驥德所依據(jù)的“古本”即碧筠齋本、朱石津本是有〔絡(luò)絲娘煞尾〕的(第一本亦闕),他認(rèn)為是“偽增”的“俗工彈引帶之詞”,依照秣陵本(即繼志齋本)全部削去。此后,李廷謨本、《西廂會(huì)真?zhèn)鳌方苑峦躞K德本將〔絡(luò)絲娘煞尾〕刪去。金圣嘆本也未收。封岳本將〔絡(luò)絲娘煞尾〕與題目正名一起“拈出”。

王驥德這種簡(jiǎn)單輕率的做法曾遭到許多人的勸告和批評(píng)。明戲曲家沈璟在看過王驥德《新校注古本西廂記》書稿后,曾特地寫信給他,建議他將〔絡(luò)絲娘煞尾〕收入:“猶有〔越調(diào)·小絡(luò)絲娘煞尾〕二句體,先生皆已刪之矣。然查《正音譜》亦已收于〔越調(diào)〕中。且此等語(yǔ)非實(shí)甫不能作,乞仍為錄入于四套后,使成全璧何如?”但是王驥德沒有采納沈璟的意見,刊行時(shí)照舊刪去。后來,凌濛初在《西廂記》第一本的題評(píng)中寫道:“此有〔絡(luò)絲娘煞尾〕者,因四折之體已完,故復(fù)為引下之詞結(jié)之,見尚有第二本也。此非復(fù)扮色人語(yǔ),乃自為眾伶人打散語(yǔ),猶說詞家‘有分交’以下之類,是其打院本家數(shù)。王謂是彈引帶之詞而削去,太無識(shí)矣?!遍h遇五與凌濛初的見解相同,他在《五劇箋疑》中說:“此因四折已完,故為引起下文之詞以結(jié)之,盡而不盡,見有第二本在也。非復(fù)扮色人口中語(yǔ),乃自為眾伶打散語(yǔ),猶演義小說每回說盡,有‘有分教’云云之類,是宋元院本家數(shù),或刪去者非矣?!?/p>

閔遇五不僅看法與凌濛初相同,甚而語(yǔ)言都極其相似。閔遇五與凌濛初為同時(shí)人,同為烏程兩大刻書家,都有《西廂記》刊本問世。從閔刻《會(huì)真六幻》曾引凌濛初評(píng)《西廂記》語(yǔ)以及本段文字來看,凌刻本很可能刊行在閔本前,此段文字很可能源自凌濛初語(yǔ)。毛西河也認(rèn)為:“院本(按此指雜劇連本戲)亦以四折為一本,中用〔絡(luò)絲娘煞尾〕聯(lián)之,此作法也。且《正音譜》已收《西廂》〔煞尾〕入譜中,第一本偶亡耳。王伯良將后本三曲俱刪去,妄矣?!比叩囊庖姸际轻槍?duì)王驥德而發(fā)的。凌濛初針對(duì)當(dāng)時(shí)的坊刻本又寫道:“尾聲終則又別取一韻以〔絡(luò)絲娘煞尾〕結(jié)之,多為承上接下之詞,以引起下本,如‘只因閉月羞花容貌,致得剪草除根大小’為下飛虎張本是也?!路豢桃灶}目正名及〔絡(luò)絲娘煞尾〕為贅而刪之,則尤可笑。又不識(shí)何物,而有存有去則更可笑。”

凌濛初、閔遇五、毛西河的論斷是正確的。《西廂記》每本末尾的〔絡(luò)絲娘煞尾〕一曲是聯(lián)結(jié)上下兩本的紐帶,每曲兩句,上句總括上本曲意,下句又暗示下本劇情,語(yǔ)句簡(jiǎn)明對(duì)稱,含蓄委婉,十分精彩,與整個(gè)作品的情調(diào)極為和諧。這是作者根據(jù)作品以多本連演的特點(diǎn)而獨(dú)創(chuàng)的一種特殊結(jié)構(gòu),將其刪去恐怕是不符合作者的原意,有損于作品的原貌的。

〔絡(luò)絲娘煞尾〕是在人物下場(chǎng)前,還是人物下場(chǎng)后?究竟是誰唱?今天所見各種《西廂記》刊本,對(duì)這一問題的處理極其混亂。

有的標(biāo)在人物下場(chǎng)前,如徐士范本、劉龍?zhí)锉?、文秀堂本、閔遇五本;有的則標(biāo)在人物下場(chǎng)后,如凌濛初本、毛西河本;有的則不標(biāo)明,如弘治本、陳眉公本、徐奮鵬評(píng)本、魏仲雪評(píng)本、《六十種曲》本;有的或標(biāo)或不標(biāo),如羅懋登本、何璧本、三先生合評(píng)本、孫鑛評(píng)本、《批點(diǎn)畫意北西廂》、天章閣李卓吾評(píng)本。

唱者,大多數(shù)刊本均不標(biāo)出,由于是緊接上曲而又不標(biāo)明此前人物已下場(chǎng),這就很容易使人誤認(rèn)為是本折主唱人所唱。有的偶爾又標(biāo)明,如弘治本第四本〔絡(luò)絲娘煞尾〕就標(biāo)為“生唱”,后來的王李合評(píng)本、陳眉公評(píng)本、何璧本都仿照其例;有的所標(biāo)則恰恰相反,如第二本〔絡(luò)絲娘煞尾〕徐士范本標(biāo)為“生唱”,文秀堂本、魏仲雪評(píng)本、徐奮鵬評(píng)本亦作“生唱”,而陳眉公評(píng)本卻標(biāo)為“鶯唱”。對(duì)此處理得比較妥善的是凌濛初本和毛西河本。他們認(rèn)為〔絡(luò)絲娘煞尾〕不是由劇中人物所唱,而是由其他“伶人”在人物下場(chǎng)后唱的“打散”曲。毛西河《西河詞話》進(jìn)一步闡明:“少時(shí)觀《西廂記》,見一劇末必有〔絡(luò)絲娘煞尾〕一曲,于演扮人下場(chǎng)后復(fù)唱,且復(fù)念正名四句,此是誰唱誰念?至末劇扮演人唱〔清江引〕曲齊下場(chǎng)后,復(fù)有〔隨煞〕一曲,正名四句,總目四句,但不能解唱者、念者之人。及得《連廂詞例》,則司唱者在坐間,不在場(chǎng)上,故雖變雜劇,猶存坐間代唱之意。”他認(rèn)為在演員下場(chǎng)后,由“司唱者在坐間,不在場(chǎng)上”所唱的幕與幕或場(chǎng)與場(chǎng)間的過渡曲。

元雜劇在正曲之外,偶爾有另外增加的曲子?!步j(luò)絲娘煞尾〕就是在《西廂記》正戲套數(shù)之外的增曲。就曲調(diào)來說,元雜劇每折一個(gè)套曲,每一套曲都由同一宮調(diào)所屬曲調(diào)組成,最后要有尾聲?!步j(luò)絲娘〕據(jù)《太和正音譜》應(yīng)屬于〔越調(diào)〕,而它所在的第一、四本的第四折則為〔雙調(diào)〕,第二、三本的第四折雖然是〔越調(diào)〕,而〔絡(luò)絲娘煞尾〕一曲卻都在〔尾〕或〔煞尾〕之后,可見其是在套數(shù)之外的。就曲韻來說,元雜劇每折一韻到底。《西廂記》第二本第四折用“東鍾”韻,而〔絡(luò)絲娘煞尾〕用“庚青”韻;第三本第四折用“侵尋”韻,而〔絡(luò)絲娘煞尾〕用“魚?!表崳坏谒谋镜谒恼塾谩败囌凇表?,而〔絡(luò)絲娘煞尾〕用“齊微”韻。只有第一本第四折用韻相同,都是“蕭豪”韻,但〔絡(luò)絲娘煞尾〕已不在套數(shù)之內(nèi)。就曲意來講,既總括上文,又暗示下折劇情,當(dāng)場(chǎng)人物是不可能了解以后情節(jié)是如何發(fā)展的,如若當(dāng)場(chǎng)演員所唱?jiǎng)t是違反常理的。上述幾點(diǎn)都說明〔絡(luò)絲娘煞尾〕是在正曲套數(shù)之外的增曲,是正戲暫告一段后增加的承上啟下連接前后劇情的過渡性曲詞,因而它不應(yīng)是當(dāng)場(chǎng)演員所唱,而應(yīng)是在劇中人下場(chǎng)后由其他人在場(chǎng)外所唱的“打散”曲。

由于〔絡(luò)絲娘煞尾〕是《西廂記》每本末尾的增曲,起著“繳前啟后,以為關(guān)鎖”的作用,所以它又是《西廂記》分本的一個(gè)標(biāo)志。有些不分本不分卷而直接分為二十出的刊本,大都保留有〔絡(luò)絲娘煞尾〕,這亦可證明《西廂記》原來是分本的。

出目

今傳《西廂記》許多刊本都有出(折)目。請(qǐng)看下表:

徐士范本是今天所見最早有出目的《西廂記》刊本。熊龍峰本和劉龍?zhí)锉臼菗?jù)徐士范本翻刻的,所以出目也相同,其他四字標(biāo)目的刻本也大多受到它的影響,有的又根據(jù)己意做了個(gè)別的改動(dòng)。例如文秀堂本的《背義?;椤肪透牡煤?,傾向很鮮明。容與堂刊李卓吾評(píng)本與徐士范刊本的出目只有五處不同,即第七出《母氏?;椤纷鳌斗蛉送;椤?,第八出《琴心寫懷》作《鶯鶯聽琴》,第十出《玉臺(tái)窺簡(jiǎn)》作《妝臺(tái)窺簡(jiǎn)》,第十五出《秋暮離懷》作《長(zhǎng)亭送別》,第十九出《詭謀求配》作《鄭恒求配》。這不同的五出出目,較之徐士范本要更通俗一些。起鳳館曹以杜刊王李合評(píng)本與容與堂刊李卓吾評(píng)本出目基本一致,唯一不同的第五出《白馬解圍》王李合評(píng)本作《惠明寄書》,兩書同為萬歷三十八年(1610)所刻,似乎不存在相互抄借的問題,當(dāng)有共同來源。他們與徐士范本《釋義大全》出目基本相同,唯一不同之處是第十七出《釋義大全》作《捷報(bào)及第》。

據(jù)此可以推斷,在徐士范本之前,尚有標(biāo)有出目的刊本,《釋義大全》和容與堂刊李評(píng)本、起鳳館曹以杜刊王李合評(píng)本的出目俱源于此。此后陳眉公評(píng)本、羅懋登本、徐奮鵬評(píng)本、孫鑛評(píng)本(第五出漏刻)、魏仲雪評(píng)本、師儉堂刊湯顯祖評(píng)本、游敬泉刊李卓吾評(píng)本、西陵天章閣刊李卓吾評(píng)本、《六十種曲》本、封岳本的出目都與容與堂刊李卓吾評(píng)本相同,足見其影響之大。閔遇五本出目也大都與此相同,不同的是第二出《僧房假寓》作《僧寮假館》,第三出《墻角聯(lián)吟》作《花陰倡和》,第四出《齋壇鬧會(huì)》作《清醮目成》,第六出《紅娘請(qǐng)宴》作《東閣邀賓》,第七出《夫人停婚》作《杯酒違盟》,第八出《鶯鶯聽琴》作《琴心挑引》,比之容與堂李卓吾評(píng)本等更加典雅了?!段鲙麜?huì)真?zhèn)鳌返某瞿颗c閔遇五《會(huì)真六幻》本同,只是《堂前巧辯》作《堂前強(qiáng)辯》,這在所見《西廂記》刊本中是獨(dú)一無二的。《批點(diǎn)畫意北西廂》出目的編排很奇特,卷首的目錄與正文標(biāo)目不一致,正文《僧房假寓》目錄作《僧房假館》,《墻角聯(lián)吟》目錄作《花陰倡和》,《齋壇鬧會(huì)》目錄作《清醮目成》,《乘夜逾墻》目錄作《乘夜逾垣》,《草橋驚夢(mèng)》目錄作《草橋驚夜》(這在今存《西廂記》中是絕無僅有的),《鄭恒求配》目錄作《詭謀求配》,正文多據(jù)容與堂刊李卓吾評(píng)本和徐士范本,目錄則大多與閔遇五本相同。一本書的目錄和正文本應(yīng)是一致的,這種表里不一的現(xiàn)象,除了表明來源的不同外,也說明??痰拇质?。這種現(xiàn)象其他個(gè)別的《西廂記》刊本也有,不過不這樣嚴(yán)重罷了。

《西廂記》四字標(biāo)目改為二字標(biāo)目始于王驥德。他在《新校注古本西廂記·例》中寫道:“今本每折有標(biāo)目四字,如《佛殿奇逢》之類,殊非大雅,今削二字,稍為更易,疏折下,以便省檢。第取近情,不求新異?!蓖醣緲?biāo)目不夠醒目具體,文人氣味較濃,除李廷謨本全部沿用外,其他二字標(biāo)目本,很少有采錄的。他們另辟蹊徑,截取四字標(biāo)目后二字為出目,反而更加簡(jiǎn)明現(xiàn)成。何璧本的標(biāo)目就是采取比較通行的容與堂李卓吾評(píng)本標(biāo)目的后二字而成?!段鲙泜髌妗返臉?biāo)目和何璧本完全一樣?!断宜鞅嬗灐芬才c何璧本標(biāo)目基本相同,只不過是將《解圍》分作《求援》、《解圍》二目而無《求配》一套。《西廂記演劇》也與何璧本標(biāo)目相近,只是《鬧會(huì)》作《鬧齋》,《解圍》分作《寺警》、《解圍》二目,《窺簡(jiǎn)》分作《窺簡(jiǎn)》和《詩(shī)約》,《問病》作《問疾》。張深之本的出目多數(shù)也與何璧本相同,所不同者《假館》、《倡和》、《目成》、《琴挑》等目,似來自閔遇五本或《批點(diǎn)畫意北西廂》目錄,《初筵》也似乎是來自后者,而《傳書》、《逾垣》又可能來自王驥德本。三先生合評(píng)本的出目與張深之本盡同,但不知二者孰先孰后。金圣嘆本的標(biāo)目,少數(shù)是直接借用前人成果,如《請(qǐng)宴》、《琴心》、《驚夢(mèng)》、《榮歸》等,多數(shù)則是在前人基礎(chǔ)上的改制和創(chuàng)新,如《驚艷》、《鬧齋》、《賴婚》、《鬧簡(jiǎn)》、《賴簡(jiǎn)》、《哭宴》等,自清初至解放前隨著金本的流行,在讀者中產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。但也有些標(biāo)目的字句有欠斟酌的地方,如《驚艷》、《拷艷》、《爭(zhēng)艷》,不僅語(yǔ)詞重復(fù)且所指不是同一對(duì)象,難怪后人改《拷艷》為《拷紅》、《爭(zhēng)艷》為《爭(zhēng)婚》了。

《西廂記》的標(biāo)目以四字或二字的簡(jiǎn)潔詞語(yǔ)概括每出的內(nèi)容,對(duì)讀者和觀眾理解劇情無疑是有一定幫助的。但是從戲劇發(fā)展的角度來考察,這不僅是元雜劇所未有,就是宋元南戲和明初傳奇也沒有的,而是明中葉以后??吒鶕?jù)傳奇的體例而后加的。凌濛初在《西廂記凡例》中指出:“北體每本止有題目正名四句,而以末句作本劇之總名,別無每折之名。不知始自何人,妄以南戲律之,概加名目(如‘佛殿奇逢’、‘僧房假寓’之類),王伯良復(fù)易以二字名目(如‘遇艷’、‘投禪’之類),皆系紫之亂朱,不思北曲非止一《西廂》,可能一一為之立名乎?”毛西河《論定西廂記》也寫道:“俗本每折標(biāo)四字,如《佛殿奇逢》類,此南曲科例也。王本又改四字為二字,如以《佛殿奇逢》為《遇艷》,則更可笑。每本末已有正名四句,如“老夫人閑春院,崔鶯鶯燒夜香”類,是四折已標(biāo)過矣,而又蛇足耶?!庇捎谶@些刊本“于分折及分出之外,更于每折或每出之前加以二字或四字的標(biāo)目,這使《西廂記》的體式更近于當(dāng)時(shí)流行的傳奇的樣子”,“有如明人傳奇的格局”。

末上首引

徐士范、熊龍峰、劉龍?zhí)镏T本的卷首皆有《末上首引》:

〔西江月〕放意談天論地,怡情博古通今。殘編披覽謾沉吟,試與傳奇觀聽。編成孝義廉節(jié),表出武烈忠貞。莫嫌閨怨與春情,猶可衛(wèi)風(fēng)比并。(問內(nèi)科)且問后堂子弟,今日敷演誰家故事?那本傳奇?(內(nèi)應(yīng)科)《崔張旅寓西廂風(fēng)月姻緣記》。(末)原來是這本傳奇。待小子略道幾句家門,便見戲文大意:從頭事,細(xì)端詳,僧房那可寄孤孀?縱免得僧敲月下,終須個(gè)禍起蕭墻。若非張、杜作商量,一齊僧俗遭磨障。雖然是恩澤義重,終難泯夫婦綱常。重酬金帛亦相當(dāng),鄭家的婦豈堪作賞?翻云覆雨,忒煞無常。種成禍孽不關(guān)防,空使得峰喧蝶攘。全不怪妖紅快赸,憎嫌是士女輕狂。不思祖父尚書望,暮雨朝云只恁忙。沒疤鼻的鄭恒,他是枉死;無志氣的張珙,你也何強(qiáng)?看官若是無懲創(chuàng),重教話欛笑崔張。

詩(shī)曰:張君瑞蒲東假寓 崔鶯鶯月底佳期

老夫人忘恩負(fù)約 小紅娘寄簡(jiǎn)傳書

這個(gè)《末上首引》位于第一出《佛殿奇逢》之前,不在正戲之內(nèi)。它主要是由一首〔西江月〕詞和一段有韻的說白及四句詩(shī)組成,采取通常問答的形式介紹創(chuàng)作意圖和劇情梗概。

很顯然,這里采取的是明傳奇“副末開場(chǎng)”、“家門大意”的開場(chǎng)方式,并且直接沿用了“傳奇”、“家門”、“戲文大意”等明傳奇習(xí)用的名詞術(shù)語(yǔ)。這種格局不僅是元雜劇和今見最早的《西廂記》刊本弘治本所沒有,就是早期的宋元南戲也沒有“家門”一類的名目,稱之為“家門大意”、“末上首引”也是明代以后的事情?!赌┥鲜滓匪砺兜乃枷雰A向,有濃厚的封建說教色彩,宣揚(yáng)“孝義廉節(jié)”、“武烈忠貞”、“夫婦綱?!保瑢?duì)劇中的人物幾乎全部加以否定,這不僅與《西廂記》原作的主題相悖謬,而且所持的立場(chǎng)及所用的語(yǔ)言也與原作者不同。它所用的《崔張旅寓西廂風(fēng)月姻緣記》的名稱,也未見《錄鬼簿》、《太和正音譜》等戲曲文獻(xiàn)有所著錄,元雜劇中也未有類似劇名。末尾四句詩(shī)所用的詞語(yǔ),也與《僧房假寓》、《月下佳期》等出目所使用的語(yǔ)言相近似。因此,這個(gè)《末上首引》絕不會(huì)是王實(shí)甫的原文,而是后人按照傳奇的格式添加的。誠(chéng)如劉世珩所說:“徐士范本前有《首引》〔西江月〕詞說白開場(chǎng)詩(shī),一如傳奇家積習(xí),全失雜劇本來。”

《槃薖碩人增改定本西廂記》卷前《西廂總題》共用了兩首詞,開頭一首〔西江月〕詞,基本上是采用徐士范、熊龍峰、劉龍?zhí)镏T本《末上首引》中的詞句,只是將下闋開首的“編成孝義廉節(jié),表出武烈忠貞”兩句改成“編成一腔風(fēng)月,染就萬古煙云”。他在眉批中并寫道:“今姑從閩中舊本,略更改數(shù)字,似俗而亦雅?!钡诙住睬邎@春〕詞則從李日華《南西廂記》、《家門始末》轉(zhuǎn)錄,文字悉同,其眉批云:“閔本舊所傳語(yǔ),皆是罵倒一臺(tái)之人,焉有演此傳奇而先說壞者乎,故從李本,更為明爽?!睒勊P碩人所說的“閔本”乃是指福建建陽(yáng)書坊熊龍峰刊本或劉龍?zhí)锟?,他所說的“閩本舊所傳語(yǔ)”乃是指上文已經(jīng)涉及的熊龍峰本或劉龍?zhí)锉镜拇蠖雾嵃?。槃薖碩人對(duì)熊龍峰本的批評(píng)和改動(dòng)是合理的。他刪改和批評(píng)的正是充滿封建說教的那一部分。槃薖碩人本不是校訂整理的王實(shí)甫原作,而是參照當(dāng)時(shí)盛行的傳奇體制增改的改編本。此本的《西廂總題》實(shí)際上就是《家門大意》,從他的取舍和評(píng)定也可以證明徐士范、熊龍峰諸本的《末上首引》也不是原本所有,而是后人補(bǔ)入的。

《新刊考正全像評(píng)釋北西廂記》第一出前亦有《開場(chǎng)統(tǒng)略》:

(七言律)(末云)三春行樂興無涯,詩(shī)酒相將度歲華;世事看來成幻化,登臺(tái)且唱〔后庭花〕。今日敷演《錦繡春秋》,看者洗耳,以聞詞氣,便見戲文始終,略言大意。

張君瑞閑游佛殿 崔鶯鶯玩景奇逢

孫飛虎恣情擄掠 杜將軍威鎮(zhèn)蒲東

《西廂記》別稱《春秋》,《錦繡春秋》即指《西廂記》。這也是采用傳奇體“副末開場(chǎng)”的形式概述全劇大意。值得注意的是,這里所說的不是像一般傳奇開場(chǎng)那樣敘述作者的創(chuàng)作意圖,而是表白登臺(tái)演唱的動(dòng)機(jī)。律詩(shī)中所表露的人生樂趣和思想情調(diào),也不應(yīng)是雜劇作者王實(shí)甫所具有,而是評(píng)校者的自我表述。

此外,清康熙中葉刊行朱素臣校訂的《西廂記演劇》,也增有“首折”《家門》。至于弘治本卷首的《崔張引首》,從名目上看很像“副末開場(chǎng)”的格局,實(shí)際上卻不是。它不像徐士范本《末上首引》那樣作為全劇的開場(chǎng),在編排上也和正戲互不相連。它用〔哨遍〕、〔耍孩兒〕等五支曲子組成一個(gè)套曲,與《閨怨蟾宮》、《錢塘夢(mèng)》、《秋波一輪論》等同是卷前的附錄,不過把它列在前面稱為“引首”罷了。

結(jié)語(yǔ)

鄭振鐸先生在《西廂記的本來面目是怎樣的》的文章中,認(rèn)為《西廂記》的本來面目應(yīng)該是:“第一,原本《西廂記》當(dāng)有分為五卷的可能,或竟不分卷,全部連寫到底;第二,假如分為五卷,每卷也當(dāng)連寫到底,并不分為若干折;第三,原書在現(xiàn)在的本子(即凌本)的每本(除第五本外)之末,皆有題目正名;第四,原書在現(xiàn)在的本子(即凌本)的每本(除第五本外)之末,皆有〔絡(luò)絲娘煞尾〕。第一本之〔絡(luò)絲娘煞尾〕當(dāng)是脫落去的;第五,第二卷之〔端正好〕‘不念法華經(jīng)’一套,當(dāng)是很重要的正文的一部分,決非‘楔子’?!蹦菚r(shí)弘治本尚未發(fā)現(xiàn),能做出這樣卓有見地的推斷是難能可貴的。通過上文的分析,我們可以對(duì)鄭振鐸先生的推測(cè)做如下補(bǔ)充:

一、原本《西廂記》當(dāng)分為五本;

二、每本也當(dāng)分折,也有可能連寫到底,并不分折;

三、前四本每本之末皆有題目正名,并以題目正名的末句作為該本的標(biāo)題;

四、前四本每本之末皆有〔絡(luò)絲娘煞尾〕;

五、第二本惠明所唱〔正宮端正好〕“不念法華經(jīng)”一套自成一折,并非“楔子”,惠明所唱〔賞花時(shí)〕二曲乃是楔子的格局;

六、全劇的末尾有總目四句,末句為全劇的總題目。

今天所傳的《西廂記》各種刊本都不是原本,但是有些刊本,如殘頁(yè)本、弘治本、凌濛初本、毛西河本,在體例上與原本甚為接近,很少有南戲和傳奇的痕跡。這些刊本都是分本(卷)分折(或不分折)的,每本皆有題目正名和〔絡(luò)絲娘煞尾〕,每折無標(biāo)目。弘治本是今存最早的完整的《西廂記》刻本,無論是在??鄙线€是在文獻(xiàn)上都有很高的價(jià)值,它的缺欠是??滩粔蚓?xì),體例也不夠規(guī)整,每卷的標(biāo)目也受到傳奇的影響。凌濛初本由于??叹珜徢泻想s劇體例而為人們所稱道。今天通行的排印本都是以它作為底本的,有些通俗性的注本雖然聲稱以弘治本為底本,實(shí)際上所依據(jù)的仍是凌濛初本。凌濛初的不足是它沒有像弘治本那樣把第二本惠明下書及所唱〔正宮端正好〕套曲作為一折,而是作為“楔子”,真正的楔子即惠明所唱〔賞花時(shí)〕二曲反而被刪去。此外,它和弘治本一樣,全書沒有總目。毛西河本也力求恢復(fù)《西廂記》的原貌,惟惜每卷無標(biāo)目,每卷各折又從首至尾依次排列而不另起訖,且未將惠明下書一折戲單獨(dú)標(biāo)出。

其次,有些刊本,如繼志齋本、王驥德本、何璧本、李廷謨本、張深之本、三先生合評(píng)本、《批點(diǎn)畫意北西廂》、《西廂會(huì)真?zhèn)鳌贰㈤h遇五本以及金圣嘆本,雖然分本(卷或折)分折(出或套或章),多數(shù)保留有題目正名(何璧本無),但每折皆有標(biāo)目,不免打上傳奇的烙印。

再次,相當(dāng)多的刊本,如徐士范本、熊龍峰本、劉龍?zhí)锉?、容與堂刊李卓吾評(píng)本、王李合評(píng)本、陳眉公評(píng)本、游敬泉刊李卓語(yǔ)評(píng)本、羅懋登本、汪廷訥本、文秀堂本、徐奮鵬評(píng)本、孫鑛評(píng)本、師儉堂刊湯顯祖評(píng)本、天章閣刊李卓吾評(píng)本、魏仲雪評(píng)本、《六十種曲》本、《西廂記傳奇》皆不分本(卷)只分出(折),每出皆有標(biāo)目,雖然各本皆有〔絡(luò)絲娘煞尾〕但大多數(shù)本子卻沒有題目正名。這種格局很顯然是按傳奇體式編排的。有的刊本,如李楩本和屠隆校本雖然沒有出(折)目,但不分本(卷),只分出(折),并依次排列,也是受傳奇影響的結(jié)果。至于封岳刻本,既不分本(卷),又無題目正名和〔絡(luò)絲娘煞尾〕,徑直分為二十出,且有標(biāo)目,是南曲化的典型。

在《西廂記》整理、校正、傳刻的過程中,明顯地存在著兩種傾向:一種傾向,如凌濛初以及毛西河等人,根據(jù)自己對(duì)元雜劇體制的認(rèn)識(shí)和理解,力圖恢復(fù)《西廂記》的本來面目;而另一種傾向,如封岳等則竭力使《西廂記》傳奇化。

由于《西廂記》在流傳翻刻過程中受南曲的影響,遂使“《西廂記》的體式更近于當(dāng)時(shí)流行的傳奇,也常因此使后人誤會(huì)《西廂記》并不是一部雜劇”。胡應(yīng)麟認(rèn)為:“雜劇自唐、宋、元迄明皆有之,獨(dú)戲文《西廂》作祖。今王實(shí)甫《西廂記》為傳奇冠。”王驥德也寫道:“元?jiǎng)◇w必四折,此記作五大折,以事實(shí)浩繁,故創(chuàng)體為之,實(shí)南戲之祖。”沈德符也說:“自北有《西廂》,南有《拜月》,雜劇變?yōu)閼蛭??!?sup>王季烈也認(rèn)為“王實(shí)甫《西廂》(即《北西廂》),才華富贍,北曲巨制,其疊四本以成一部,已開傳奇之先聲”。把《西廂記》看作南戲之祖,傳奇之冠,認(rèn)為《西廂記》開傳奇之先聲,有了它雜劇才變?yōu)閼蛭?,這是一種誤解?!段鲙洝冯m然篇幅較長(zhǎng),但是雜劇并非傳奇,南戲也不是以雜劇為淵源,傳奇更不是從《西廂記》演變而來。

今天有的研究者也認(rèn)為《西廂記》受南戲和傳奇的影響,但是沒有分清《西廂記》所受的影響,是王實(shí)甫的原作,還是后來的某些翻刻本。兩者是有區(qū)別的。今天所見的《西廂記》全本,最早的也不過是明刻本,而且各種版本在體例上也不盡相同。我們不能本末倒置,把后來某些或個(gè)別的翻刻本所受南戲和傳奇的影響,當(dāng)成《西廂記》原作即王實(shí)甫當(dāng)時(shí)所受的影響。這里需要仔細(xì)地加以辨識(shí),予以區(qū)分,不能一概而論。另外,也有的研究者認(rèn)為王氏原本《西廂記》和今存本實(shí)非同物,今傳本《西廂記》為元?jiǎng)?chuàng)作陣地南移杭州受到南戲的影響,由元代后期作家們不斷地加工改編而成,實(shí)為元人后期的集體創(chuàng)作。因?yàn)椤段鲙洝吩诹鱾鬟^程中受到南戲和傳奇的影響,就認(rèn)為今傳本和原本不是同一作品,否定其作者為同一人,這就未免失之偏頗,走向另一極端了。這個(gè)問題,季思老師在關(guān)于《西廂記》作者問題的考辨中已有論證,此不贅述。

明刊本《西廂記》體制的演變軌跡

一、《西廂記》的原貌

《西廂記》的原本已經(jīng)佚失,后來的各種刊本在體例上又不盡相同,給人們對(duì)《西廂記》原貌的了解增加了許多困難?!段鲙洝返谋緛砻婺渴窃鯓拥模苛嗄昵?,鄭振鐸先生就提出這一問題。我們經(jīng)過對(duì)國(guó)內(nèi)現(xiàn)存四十余種明刊本的比較研究,對(duì)鄭先生的推測(cè)做出補(bǔ)正(見前文“結(jié)語(yǔ)”六點(diǎn)),這一格局,不僅體現(xiàn)在1987年上海古籍出版社出版的《集評(píng)校注西廂記》和1991年齊魯書社出版的《中國(guó)十大古典喜劇集》(重訂增注本)所收本中,而且也被人民文學(xué)出版社出版的《西廂記》校注本所采用。今天所見百余種《西廂記》明清刊本中,完全切合元雜劇體例而沒有留下南戲和傳奇痕跡的只有凌濛初本和它所依據(jù)的周憲王本。其他刊本由于受南戲和傳奇的影響,體制逐漸發(fā)生變化,由點(diǎn)滴到局部,再由局部到整體,一步步打上南戲或傳奇的烙印,以至最后使《西廂記》的體式完全傳奇化,離《西廂記》的本來面目越來越遠(yuǎn)。因此,通過明刊本《西廂記》體例演變軌跡的追尋,將有助于我們對(duì)《西廂記》刊本逐漸傳奇化過程的認(rèn)識(shí),進(jìn)而加深對(duì)《西廂記》原貌及各種明刊本自身價(jià)值的辨識(shí)。

二、《太和正音譜》所據(jù)本的折序連排結(jié)構(gòu)

王實(shí)甫的生卒年和《西廂記》確切的創(chuàng)作及原刊年代已不可考。今天所見最早引用《西廂記》曲文的是元泰定元年(1324)周德清所著的《中原音韻》。書中引用了兩支〔麻郎兒〕幺篇的六字三韻語(yǔ)“忽聽、一聲、猛驚”和“本宮、始終、不同”及〔四邊靜〕一曲,并在自序中寫道:“樂府之盛,之備,之難,莫如今時(shí)?!鋫?,自關(guān)、馬、鄭、白一新制作,……其難,則有六字三韻‘忽聽、一聲、猛驚’是也。諸公已矣,后學(xué)莫及!”由此可知,在泰定元年之前,王實(shí)甫及關(guān)、馬、鄭、白等人已經(jīng)離世。至順元年(1330)鐘嗣成所撰的《錄鬼簿》也將王實(shí)甫列入“前輩已死名公才人,有所編傳奇行于世者”的作家里面。近代研究者一般認(rèn)為王實(shí)甫的創(chuàng)作活動(dòng)應(yīng)在元雜劇鼎盛時(shí)期的元貞、大德年間(1295—1307),《西廂記》也應(yīng)當(dāng)作于此時(shí)。據(jù)此,《中原音韻》所引曲文距作者在世不過十幾或二十幾年,它所依據(jù)的當(dāng)是《西廂記》原本。但由于《中原音韻》并未說明所引曲文的歸屬,因此我們無法窺知其征引本的體制和面貌。

周德清寫作《中原音韻》以后七十四年,即明洪武三十一年(1398),朱權(quán)所著的《太和正音譜》卻給我們透露了一絲《西廂記》體式的信息。該書在分宮別調(diào)輯錄各家散曲雜劇曲詞時(shí),轉(zhuǎn)錄了《西廂記》〔拙魯速〕和“〔小絡(luò)絲娘〕都只為一官半職,阻隔著千山萬水”二曲,并分別注明為“第三折”和“第十七折”。這兩支曲子,在分本分折的刊本里,前者屬第一本第三折,后者屬第四本第四折。從此可知,《太和正音譜》引用《西廂記》所依據(jù)的版本是分折的,每折沒有標(biāo)目,折的順序是全劇由首至尾依次連續(xù)排列的,且有〔絡(luò)絲娘煞尾〕。

《西廂記》原本是否在形式上分折,比較難以判斷?,F(xiàn)存元雜劇的唯一當(dāng)代刊本《元刊雜劇三十種》是不分折的,而鐘嗣成的《錄鬼簿》卻于《黃粱夢(mèng)》下注明“第一折馬致遠(yuǎn),第二折李時(shí)中,第三折花李郎,第四折紅字李二”,于張時(shí)起《賽花月秋千記》下注明“六折”,李文蔚《金水題紅怨》有的版本也注為“六折”,這表明元雜劇又是分折的。所以,我們可以推斷,元雜劇在當(dāng)時(shí)就可能有分折和不分折兩種形式并存。折是元雜劇劇本結(jié)構(gòu)的一個(gè)基本單位,故事情節(jié)自成一個(gè)段落,使用一個(gè)套曲,一韻到底。無論形式上是否分折,折是客觀存在的,即使不分折,并不等于說沒有折。早期的明刊本《西廂記》有的就是不分折的。但從《太和正音譜》的記載來看,它所依據(jù)的《西廂記》刊本卻是分折的。不僅分折,而且折序是全劇從頭到尾連排的。

元雜劇的通例是每本四折并有題目正名,且以題目正名的末句作為劇名。《西廂記》作為多本連演的大型劇本也應(yīng)是分本的,每本四折或五折,折序也應(yīng)是每本自行起訖自成格局的。《太和正音譜》突破分本的格局將折序統(tǒng)一排列,這表明在作者逝世近百年后,《西廂記》的體式已經(jīng)開始發(fā)生微妙的變化,后來有些刊本就是折序從頭至尾依次排列的。例如萬歷二十八年(1600)序刻的屠隆校本和萬歷三十年(1602)刊刻的李楩校本都是不分本而折序連排且每折沒有標(biāo)目的。再如萬歷二十六年(1598)刊行的繼志齋本和天啟間刊刻的《西廂記會(huì)真?zhèn)鳌芬约翱滴跏迥辏?676)刊毛西河本,雖然折(出)序連排但又是分本(卷)的,有的還有出目。至于不分本(卷)而直接分成二十出出序連排且有出目的刊本,在萬歷以后則更為常見了。突破分本的格局折序連排,這是我們今天所能見到的《西廂記》體制變化的最初跡象。

《太和正音譜》將第四本第四折,標(biāo)明為“第十七折”而未標(biāo)作“第十六折”,這表明它所依據(jù)的《西廂記》刊本全劇是分為二十一折的?!段鲙洝啡珓》譃槎圻€是二十一折的區(qū)別點(diǎn)是對(duì)第二本惠明所唱〔正宮端正好〕“不念法華經(jīng)”一套如何處理。如將其單獨(dú)作為一折則全劇有二十一折,否則就有二十折?!短驼糇V》所依據(jù)的版本和后來的弘治本、《雍熙樂府》及屠隆校本等一樣,是將惠明下書一段單獨(dú)作為一折的。這樣的安排是得當(dāng)?shù)?。后來的有些刊本,如凌濛初本和閔遇五本,則將其作為“楔子”,是不妥當(dāng)?shù)?。元?jiǎng)⌒ㄗ又挥靡弧⒍×?,而不用套曲。而大多?shù)刊本則將鶯鶯所唱〔仙呂八聲甘州〕和惠明所唱〔正宮端正好〕兩支套曲并為一折。一折用兩個(gè)套曲,由兩人主唱,押兩個(gè)韻腳,這是違反元?jiǎng)T例的?!短驼糇V》是迄今所見最早關(guān)于《西廂記》全劇折數(shù)記載的文獻(xiàn),對(duì)后世判定《西廂記》的整體格局是有價(jià)值的。

至于《太和正音譜》所轉(zhuǎn)錄的〔絡(luò)絲娘煞尾〕其意義則更大?!步j(luò)絲娘煞尾〕是《西廂記》作為連本戲特有的一種形式,它是承上啟下連接各本之間的紐帶,也是《西廂記》分本的標(biāo)志之一?!短驼糇V》是現(xiàn)傳最早有〔絡(luò)絲娘煞尾〕記載的文獻(xiàn)。它說明《西廂記》原本是有〔絡(luò)絲娘煞尾〕并且是分本的。第四本末“〔小絡(luò)絲娘尾〕都只為一官半職,阻隔著千山萬水”一曲,不僅總括了第四本夫人逼試、長(zhǎng)亭送別、草橋驚夢(mèng)等情節(jié),而且也暗示了第五本尺素緘愁、泥金報(bào)捷、衣錦還鄉(xiāng)等劇情。它的存在益發(fā)證明第五本并非像后世許多人喧囂的那樣是“續(xù)書”。后來有的刊本,如槃薖碩人增改本和閔遇五本,誤認(rèn)第五本是續(xù)書,將第四本〔絡(luò)絲娘煞尾〕即《太和正音譜》引用的一曲刪去,是沒有根據(jù)的。

三、殘頁(yè)本的分“卷”及尾詩(shī)

1978年中國(guó)書店新發(fā)現(xiàn)的《新編校正西廂記》殘頁(yè),研究者認(rèn)為可能刊于明初或元末,是今傳《西廂記》最早的刊本。四片殘頁(yè)中,有一頁(yè)是“卷之一”的末尾,而另一頁(yè)又恰好是“卷之二”的開頭。在第一卷的末尾載有“題目·正名”四句,卻沒有〔絡(luò)絲娘煞尾〕,第二卷的開始,既沒有本卷的劇名,也沒有標(biāo)明第一折或第一出的字樣,而是直接由“凈扮孫飛虎上開”開場(chǎng)。由此我們可以窺見殘頁(yè)本體制的概貌。

首先,它是分本的。但在文字上稱“卷”卻不稱“本”。元雜劇在體例上分本的,學(xué)術(shù)界已有公論?,F(xiàn)存元人雜劇的多本連演劇本,除《西廂記》分為五本外,還有楊景賢的《西游記》分為六本?!氨尽焙汀熬怼眱蓚€(gè)概念用于指稱劇本,“本”當(dāng)比“卷”早。金代即稱行院演劇所用的腳本為“院本”。《錄鬼簿》稱元雜劇一劇為一本,一劇有兩本為“二本”或“次本”,正旦主唱的為“旦本”,正末主唱的為“末本”,應(yīng)是直接承繼金代院本的稱謂而來。元雜劇的劇本,不僅是給人們閱讀欣賞的文學(xué)作品,更重要的是供舞臺(tái)演出的腳本。用“卷”來指稱雜劇連本戲中的“本”,當(dāng)是明以后的事情,而且是從一般書籍分卷的“卷”字借用而來,似專指人們的案頭閱覽,而非供舞臺(tái)演出,并且反映了北曲《西廂記》逐漸脫離舞臺(tái)的傾向。因此,《西廂記》原本似應(yīng)稱作“本”,而不應(yīng)稱作“卷”,“卷”乃是后人所改。殘頁(yè)本是今傳《西廂記》刊本中最早出現(xiàn)的將“本”稱作“卷”的,以后多數(shù)刊本都將“本”稱作“卷”,當(dāng)是由此發(fā)端的。

其次,每卷(本)雖有題目正名,但卻沒有以題目正名的末句作為劇名。元雜劇的慣例,每本不僅有題目正名,而且還應(yīng)以其末句作為劇名。殘頁(yè)本每卷(本)的劇名,都付之闕如。

第三,第一本的〔絡(luò)絲娘煞尾〕是殘缺的。殘頁(yè)本既然是分卷(本)且有題目正名,毫無疑問,每卷(本)的末尾(第五卷除外)也應(yīng)有〔絡(luò)絲娘煞尾〕一曲。殘頁(yè)本第一卷(本)的〔絡(luò)絲娘煞尾〕應(yīng)是同弘治本一樣佚失了。以后的《雍熙樂府》本、碧筠齋本、朱石津本、王李合評(píng)本、何璧本、文秀堂本、陳眉公評(píng)本、羅懋登本、田水月本、批點(diǎn)畫意本、徐奮鵬評(píng)本、孫鑛評(píng)本、魏仲雪評(píng)本、三先生合評(píng)本、天章閣刊李卓吾評(píng)本、《六十種曲》本、《西廂記傳奇》、毛西河本等都?xì)埲保骱由踔列Q“曲亡”。由此可見,第一本〔絡(luò)絲娘煞尾〕殘缺由來已久,難怪鄭振鐸先生誤以為“第一本之〔絡(luò)絲娘煞尾〕當(dāng)是脫落去的”。

第四,與《太和正音譜》所據(jù)本相反,它是不分折的。這種情形同《元刊雜劇三十種》和明初永樂、宣德年間(1403—1435)朱有燉刊刻的北雜劇及宣德十年(1435)刊刻的劉東生《嬌紅記》一樣,形式上都是連寫到底的,并不分折。

最后,第一卷(本)末尾題目正名之前有詩(shī)和對(duì)句兩組:

佳人才子正青春,月下相逢欲就親;

不憶兵來圍普救,傷心誰是解危人。

多情佳儷無緣難會(huì)洞房春;

有意書生無計(jì)支吾飛虎將。

這兩組詩(shī)和對(duì)子承上啟下,很可能是編校者有感于第一卷(本)〔絡(luò)絲娘煞尾〕的脫落而作為替代品補(bǔ)寫的。這兩組詩(shī)和對(duì)句,弘治本第一卷的末尾也有,而且文字全同,從中不難看出兩者的傳承關(guān)系。后來的許多刊本都有尾詩(shī),文字雖然不完全相同,但是這種補(bǔ)寫的方式,殘頁(yè)本應(yīng)是始作俑者。

四、弘治本的傳奇式劇名與下場(chǎng)詩(shī)

弘治十一年(1498)金臺(tái)岳家刊刻的《新刊奇妙全相注釋西廂記》是今傳最早的《西廂記》全本。全書分為五卷,第二卷五折,其余每卷四折,共二十一折,每卷折序各卷自行起訖,無折目,每卷有題目正名(第一、二卷放在每卷第一折之后,其余在每卷末尾)和〔絡(luò)絲娘煞尾〕(第一本缺),基本上保持了元雜劇的格局。只是每卷的標(biāo)題有所不同:

卷之一 焚香拜月

卷之二 冰弦寫恨

卷之三 詩(shī)句傳情

卷之四 雨云幽會(huì)

卷之五 天賜團(tuán)圓

凌濛初《西廂記舊目》記載的日新堂本各本標(biāo)目與此完全相同,但《西廂記舊目》所載日新堂本作“第一本”、“第二本”……,而不作“卷之一”、“卷之二”……。元雜劇的通例是每本以題目正名的末句作為劇名,而弘治本的標(biāo)題卻與元?jiǎng)∶?guī)律不合。這四字標(biāo)題不是《西廂記》原本所應(yīng)有,而是后人增補(bǔ)的。

其次,弘治本第五卷的題目正名也與其他明刊本不同:

感謝將軍成始終(生)

多承老母主家翁(旦)

夫榮妻貴今朝足(夫)

愿得鴛幃百歲同(外)

這四句雖然標(biāo)明為“題目”,實(shí)際上卻不是題目正名。題目正名是用來概括劇情,作為廣告宣示之用,并不是用以表達(dá)劇中人物的態(tài)度愿望,由角色當(dāng)場(chǎng)念誦的。所標(biāo)的“生”、“旦”、“夫”、“外”的角色名,更加證明它不過是傳奇體的下場(chǎng)詩(shī)。這四句詩(shī)陳眉公評(píng)本、文秀堂本、羅懋登本、徐奮鵬評(píng)本、孫鑛評(píng)本、魏仲雪評(píng)本、三先生評(píng)本、天章閣李卓吾評(píng)本、徐文長(zhǎng)參訂本、《六十種曲》本的末尾都有,李日華《南西廂》的卷末也有,文字大同小異,有的刊本還加“詩(shī)曰”二字。可見這四句詩(shī)并非《西廂記》原本所有,而是后人所加,但來源很早,沿襲已久,弘治本把它誤作第五本(卷)的題目正名,原來的題目正名反而佚失了。此外,弘治本的卷末還附有一首詩(shī):

蒲東蕭寺景荒涼,至此行人已斷腸;

楊柳尚牽當(dāng)日恨,芙蓉猶帶昔年妝。

問紅夜月人何處?共約東風(fēng)事已忘;

惟有多情千古月,夜深依舊下西廂。

碧筠齋本、徐士范本、劉龍?zhí)锉尽⒘_懋登本、田水月本、批點(diǎn)畫意本、張深之本、徐文長(zhǎng)批點(diǎn)音釋本劇末也有。王驥德《新校注古本西廂記》指出:“諸本曲后有‘感謝將軍成始終’一詩(shī),亦后人詠《西廂》之作?!彼J(rèn)為《西廂記》五本,每本“后有正名四語(yǔ),末簡(jiǎn)以總目四語(yǔ)終之,此外,不容更加一字矣”。因而將兩首詩(shī)盡皆刪去。毛西河《論定西廂記》也認(rèn)為這兩首詩(shī)“俱系后人詠《西廂》而誤入之者”,因而他校釋的《西廂記》也棄之不取。弘治本是今天所見最早存有這兩組詩(shī)的刊本,對(duì)后世的刻本起了誤導(dǎo)的作用。

五、碧筠齋本的稱“本”為“折”及總目

萬歷四十二年(1614)王驥德在《新校注古本西廂記》自序和凡例中,說明他校注的《西廂記》是以碧齋筠本和朱石津本兩“古本”為底本,并參照其他刊本而校訂的。兩“古本”“大較相同”,“間有一二字異同”。碧筠齋刻于嘉靖二十二年(1543),朱石津本刻于萬歷十六年(1588)。在凡例中王驥德又說:“元?jiǎng)◇w必四折,此記作五大折,以事實(shí)浩繁,故創(chuàng)體為之?!还疟局沽形宕笳?,今本離為二十,非復(fù)古意。又古本每折漫書,更不割截另作起止。或以為稍刺俗眼,今每折從今本,仍析作四套?!边@里所說的“古本”乃是專指碧筠齋本和朱石津本。由此可見,碧筠齋本和朱石津本將全劇分為“五大折(本)”,而“每折(本)漫書,更不割截另作起止”,并不分折,是王驥德“每折(本)從今本,仍析作四套”。碧筠齋本和朱石津本將本稱作“折”,王驥德本又將每折稱作“套”。王驥德清楚地知道“元人從折”而不作“出”,亦不作“套”,“今或作出,又或作齣,出既非古,齣復(fù)杜撰”,但他還是將折稱作“套”。他的用意無非是為了避免雷同,既然碧筠齋等“古本”已經(jīng)將本稱作“折”,就不能再將折稱作“折”了。就曲牌聯(lián)套來說,每折用一個(gè)套曲,稱一套似無不可。但雜劇與散曲不同,不僅有曲調(diào)曲詞,還有說白和動(dòng)作,折不僅是曲調(diào)上表明每折用一套曲,而且也是情節(jié)結(jié)構(gòu)上劃分段落和演出上劃分場(chǎng)次的標(biāo)志,稱折為“套”是不確切的。這種稱謂極易造成“折”(本)與折之間的混亂。稱本為“折”,不僅元人雜劇所未有,此前的《西廂記》刊本也未有,顯然是碧筠齋本標(biāo)新立異的獨(dú)撰。后來的金圣嘆本又將折稱作“章”,脫離戲劇舞臺(tái)演出的藝術(shù)特征,單純從案頭文章角度來命名,也是不妥當(dāng)?shù)?。碧筠齋本這種分“折”(本)和王驥德本分“折”又分“套”(折)的格局和稱謂,后來被田水月本、批點(diǎn)畫意本和三先生合評(píng)本所采用,造成不良的影響。

此外,王驥德本的末尾還有“總目”四句:

張君瑞要做東床婿 法本師住持南贍地

老夫人開宴北堂春 崔鶯鶯待月西廂記

以后的田水月本、批點(diǎn)畫意本、槃薖碩人本、張深之本、三先生合評(píng)本、金圣嘆本、毛西河本都有,不過文字稍有不同?!耙觥庇械目咀鳌扒勺觥?,“南贍”作“南禪”。王驥德并注云:“‘南贍地’舊作‘南禪’,今佛家南贍部州之‘贍’,皆讀平聲,蓋‘贍’、‘禪’聲相近之,俱誤,今改正。”由此可知,碧筠齋本等就有總目四句,王驥德本的四句總目來源于碧筠齋本,并在移錄時(shí)將“南禪”改作“南贍”的。槃薖碩人本也批注云:“此四語(yǔ)乃從徐文長(zhǎng)碧筠齋本所著”。有的刊本,如田水月本、批點(diǎn)畫意本、張深之本、三先生本等還把這四句總目誤稱作“楔子”,置于卷首;也有的刊本,如槃薖碩人本和朱素臣本,把它直接放在有如傳奇體裁的“家門大意”一類開場(chǎng)里,作為家門的下場(chǎng)詩(shī)。毛西河指出:“‘西廂記’三字標(biāo)目也。元曲末必有正名題目四句,而標(biāo)取末句。此名《西廂記》因題目末句曰‘崔鶯鶯待月西廂記’也”,“或無總目四句,俱非原本”。根據(jù)元雜劇以題目正名末句作為全劇劇名的慣例,可以反證《西廂記》原本確是應(yīng)有這四句總目的?!洞搡L鶯待月西廂記》(簡(jiǎn)作《西廂記》)已見于《錄鬼簿》,這一劇名就是擷取總目末名而來的。如果沒有這四句總目,《西廂記》的劇名也就沒有來歷,而且與元雜劇的體例不符。

六、文征明寫本的標(biāo)目

文征明寫本即是指由明書畫家仇英繪圖、文征明書寫的《西廂記》。此書畫合卷,今傳有兩種:一種是上海文明書局珂羅版影印本,宣統(tǒng)三年(1911)年二月初版,名為《仇十洲畫文征明寫西廂記合冊(cè)》,收書畫各十九幅;民國(guó)四年(1915)七月改訂再版,名為《仇文合璧西廂會(huì)真記》,圖文各二十幅,以后尚有民國(guó)九年(1920)和民國(guó)十三年(1924)重印本。另一種名為《仇文合制西廂記圖冊(cè)》,上海文華美術(shù)圖書公司珂羅版影印發(fā)行,民國(guó)二十二年(1933)二月初版,七月再版。這兩種本子,經(jīng)筆者考證,后者乃是前者的摹改本,兩者都是贗品,并非是文征明手跡,因之不能以之作為文征明寫本。真正的文征明寫本,今已不傳。但據(jù)清光緒元年(1875)方浚頤等所編的《夢(mèng)園書畫錄》卷十《明仇實(shí)父文衡山西廂記傳奇書畫合冊(cè)》的介紹,可以窺知其一二。此書畫合冊(cè),“畫,絹本;字,紙本。今尺每頁(yè)高一尺,闊九寸,計(jì)二十四頁(yè)。每頁(yè)仇畫后,文以蠅頭小楷按《西廂記》傳奇標(biāo)目并錄曲文”,“每頁(yè)均有‘十洲’二字瓢印及‘仇英之印’。首尾鈐‘子京所藏物外元賞’、‘墨林山人子京父’印”。書畫合冊(cè)之前載有沈德潛雍正十二年(1734)楷書的《會(huì)真記》,之后附有文征明“嘉靖甲辰七月廿又二日”寫的跋文。由此可知,此冊(cè)乃文征明于嘉靖二十三年(1544)所寫,明后期為項(xiàng)子京(元汴)所藏,清中葉又為沈德潛所見,清末又歸于方浚頤。

全冊(cè)“計(jì)二十四頁(yè)”,仇英繪圖和文征明書法各二十四幅,文征明在“錄曲文”的同時(shí)并“按《西廂記》傳奇標(biāo)目”。這二十四頁(yè)標(biāo)目是:第一頁(yè)《佛殿奇逢》、第二頁(yè)《僧房假寓》、第三頁(yè)《紅責(zé)張生》、第四頁(yè)《墻角聯(lián)吟》、第五頁(yè)《□□□□》(原缺)、第六頁(yè)《齋壇鬧會(huì)》、第七頁(yè)《惠明寄簡(jiǎn)》、第八頁(yè)《白馬解圍》、第九頁(yè)《紅娘請(qǐng)宴》、第十頁(yè)《夫人?;椤贰⒌谑豁?yè)《鶯鶯聽琴》、第十二頁(yè)《錦字傳情》、第十三頁(yè)《妝臺(tái)窺簡(jiǎn)》、第十四頁(yè)《乘夜逾墻》、第十五頁(yè)《倩紅問病》、第十六頁(yè)《月下佳期》、第十七頁(yè)《堂前巧辯》、第十八頁(yè)《長(zhǎng)亭送別》、第十九頁(yè)《鞍馬秋風(fēng)》、第二十頁(yè)《草橋驚夢(mèng)》、第二十一頁(yè)《泥金報(bào)捷》、第二十二頁(yè)《尺素緘愁》、第二十三頁(yè)《鄭恒求配》、第二十四頁(yè)《衣錦還鄉(xiāng)》。值得注意的是,這里的標(biāo)目并不是文征明所依據(jù)的《西廂記》底本原有的出目(《西廂記》從未有分作二十四出的),而是他為二十四頁(yè)曲文所立的標(biāo)題。這二十四頁(yè)標(biāo)目本身雖然還不是《西廂記》的出目,但它卻為后來各種刊本出目的出現(xiàn)奠定了基礎(chǔ),成為《西廂記》出目的嚆矢。

今天所見最早有出目的《西廂記》刊本是萬歷八年(1580)序刻的徐士范本。徐士范本有兩種出目,一種是其正文和目錄,一種是其所附《北西廂記釋義大全》,兩者不同之處有六出。從時(shí)間上看,《北西廂記釋義大全》刊行在徐士范本之前,并非徐士范本所原有,而是從其他刊本移植過來的。這說明在徐士范本之前,有出目的《西廂記》刊本已經(jīng)存在。而《北西廂記釋義大全》的出目,除第十七出作《捷報(bào)及第》而不作《泥金報(bào)捷》外,其余皆與文征明的標(biāo)目相同。由此我們可以斷定《北西廂記釋義大全》及其他明刊本《西廂記》的出目均源自文征明寫本的標(biāo)目。

文征明寫本的標(biāo)目影響巨大而深遠(yuǎn),不僅徐士范本所附《北西廂記釋義大全》的出目由此而來,以后容與堂刊李卓吾評(píng)本、王李合評(píng)本、陳眉公評(píng)本、羅懋登本、徐奮鵬評(píng)本、孫鑛評(píng)本(第五出漏刻)、魏仲雪評(píng)本、湯顯祖評(píng)本、游敬泉刊李卓吾評(píng)本、天章閣刊李卓吾評(píng)本、徐文長(zhǎng)參訂本、徐文長(zhǎng)批點(diǎn)音釋本、《六十種曲》本、封岳本的出目,都與此相同。其他的一些刊本,如田水月本、批點(diǎn)畫意本、《西廂會(huì)真?zhèn)鳌返?,也多是由此演變而來。文征明寫本是四字?biāo)目,由四字標(biāo)目改為二字標(biāo)目則始于王驥德。他在《新校注古本西廂記·例》中寫道:“今本每折有標(biāo)目四字,如《佛殿奇逢》之類,殊非大雅,今削二字,稍為更寫,疏折下,以便省檢。”王驥德本的二字標(biāo)目,除李廷謨本全部沿用外,其他的二字標(biāo)目本,如何璧本、《西廂記傳奇》、《弦索辨訛》、《西廂記演劇》以及張深之本、三先生合評(píng)本等則多是截取文征明寫本、容與堂刊李卓吾評(píng)本等四字標(biāo)目的后二字而成。

有無出目,這是雜劇與傳奇的重要區(qū)別之一。從戲劇發(fā)展的角度來考察,出目不僅元?jiǎng)]有,就是宋元南戲和明初傳奇也沒有,它是明中葉以后才出現(xiàn)的。將《西廂記》稱出并有出目的是明中葉以后校刊者根據(jù)傳奇體例而后加的,它標(biāo)志著《西廂記》的體制向傳奇轉(zhuǎn)化邁出一大步。

七、徐士范本的《末上引首》和不分本只分出的傳奇式格局

萬歷八年(1580)徐士范序刻的《新刊題評(píng)音釋西廂記》,與以往分本(卷)而又分折(出)的格局完全不同。它不分本(卷)而直接將全書分為二十出,出序從首至尾依次排列,每出都有四字標(biāo)目,從而使雜劇《西廂記》在體制上全面走向傳奇化。在此前一年,萬歷七年(1579)金陵胡少山曾刻有《新刻考正古本大字出像釋義北西廂》,現(xiàn)藏日本,不知其體貌如何。徐士范本是迄今所見最早的不分本(卷)只分出的刊本。《西廂記》的各種刊本,就其體制來說,可以分為分本(卷)與不分本(卷)兩個(gè)系統(tǒng),徐士范本可謂不分本(卷)只分出這一系統(tǒng)的代表。

與此同時(shí),徐士范本還在卷首增加了《末上引首》(前文已述,此處略),此后,萬歷間文秀堂刊本、天啟元年(1621)槃薖碩人增改本、康熙中葉朱素臣本,卷首也有名為《開場(chǎng)統(tǒng)略》、《西廂總題》和《家門》的類似結(jié)構(gòu),都是以傳奇體“副本開場(chǎng)”的形式概述全劇大意,表露改編者或演唱者的動(dòng)機(jī)。至于弘治本卷首的《崔張引首》則與此不同。雖然從名目上看好像是“副末開場(chǎng)”的格局,實(shí)際卻不是。它不像徐士范本《末上引首》那樣作為全劇的開場(chǎng),在編排上也與正戲互不相連。它以五支曲子組成的套曲,與《閨怨蟾宮》、《錢塘夢(mèng)》等同是卷前的附錄,不過把它列在前面稱為“引首”罷了。

徐士范盡管在是否分本(卷)分折(出)的整體框架上,按照傳奇的格局對(duì)《西廂記》的體制做了全面的改動(dòng),但是它的傳奇化程度并不徹底。它雖然不分本(卷),但卻依然保留著每本的題目正名和〔絡(luò)絲娘煞尾〕。徐士范本的題目正名放在第一、五、九、十三、十七各出之前,實(shí)際上是每本的前面,而四支〔絡(luò)絲娘煞尾〕則置于第四、八、十二、十六各出即前四本每本的末尾。值得注意的是,在此之前及以后的許多刊本里,第一支〔絡(luò)絲娘煞尾〕都是殘缺的,唯有徐士范本及其翻刻本熊龍峰本、劉龍?zhí)锉竞土铦鞒醣臼峭暾?。徐士范本是迄今所見全部存有〔絡(luò)絲娘煞尾〕的最早刊本,它在保存〔絡(luò)絲娘煞尾〕曲詞的完整上是有貢獻(xiàn)的。凌濛初本是分本分折的,它有題目正名和全部〔絡(luò)絲娘煞尾〕是理所當(dāng)然的。徐士范本則是不分本(卷)直接分為二十出,卻載有題目正名和〔絡(luò)絲娘煞尾〕,這表明它仍遺留著《西廂記》分本的痕跡,說明《西廂記》原本是分本的。

八、繼志齋本刪除〔絡(luò)絲娘煞尾〕與王李合評(píng)本去掉題目正名

萬歷二十六年(1598)秣陵陳邦泰繼志齋刊《重校北西廂》在分卷分出保留題目正名的同時(shí),卻將〔絡(luò)絲娘煞尾〕刪去。此書《凡例》之八寫道:“〔絡(luò)絲娘煞尾〕,隨〔尾〕用之,〔雙調(diào)〕、〔越調(diào)〕不唱,悉從元本刪之。”《西廂記》四支〔絡(luò)絲娘煞尾〕,兩支在〔雙調(diào)〕套曲之后,兩支在〔越調(diào)〕套曲末尾。校訂者以為〔絡(luò)絲娘煞尾〕用在套曲之外,〔雙調(diào)〕、〔越調(diào)〕皆不唱,所以將其刪去。繼志齋本的校訂者不懂得〔絡(luò)絲娘煞尾〕是正曲套數(shù)以外的增曲,它不在套曲之內(nèi),也不是由當(dāng)場(chǎng)人物所唱,而是在劇中人物下場(chǎng)后由其他人在場(chǎng)外所唱的聯(lián)結(jié)前后本之間的過渡曲。繼志齋本是今傳各種《西廂記》刊本最早將〔絡(luò)絲娘煞尾〕刪去的本子。但是刪〔絡(luò)絲娘煞尾〕卻不是從它開始的,它乃是“悉從元本刪之”。至于它所依照的“元本”是何種刊本,現(xiàn)在尚不得而知,但不是真正的“元本”則是可以肯定的。因?yàn)閺摹短驼糇V》所據(jù)本和弘治本都有〔絡(luò)絲娘煞尾〕來看,原本《西廂記》肯定是有〔絡(luò)絲娘煞尾〕的。此后,王驥德本也仿效繼志齋本把〔絡(luò)絲娘煞尾〕刪去。

與繼志齋刊本相反,萬歷三十八年(1610)起鳳館曹以杜刊王世貞李卓吾評(píng)的《元本出相北西廂記》則保存有〔絡(luò)絲娘煞尾〕,但卻將題目正名去掉。此書在《凡例》中寫道:“諸本〔絡(luò)絲娘煞尾〕固互見媸妍,舊本亦或有或略,恨無的本可據(jù),姑仍今刻?!彼鼘?duì)〔絡(luò)絲娘煞尾〕的態(tài)度還比較審慎,而對(duì)題目正名卻截然相反,這可能與它不分本(卷)而直接分為二十出的格局有關(guān),為了使《西廂記》更符合傳奇的體制,干脆將題目正名去掉。以后的陳眉公評(píng)本、天章閣刊李卓吾評(píng)本、徐奮鵬評(píng)本、孫鑛評(píng)本、魏浣初評(píng)本、《六十種曲》本、《西廂記傳奇》、封岳本等均相仿效而將題目正名刪去。何璧本雖然目錄是分“折”(本)的,但也沒有保留題目正名。這是明中葉以來按傳奇面貌改變《西廂記》體制的又一事例。

九、封岳本的徹底傳奇化

崇禎末年含章館刊封岳《詳校元本西廂記》是典型傳奇化的《西廂記》刊本。在此之前,從徐士范本開始,盡管許多刊本都是不分本(卷)而徑直分為二十折(出)且有折(出)目的,但是有的卻保留有題目正名和〔絡(luò)絲娘煞尾〕,或兩者只保存其一,依然遺留有元雜劇分本體制的痕跡。而封岳本除不分本(卷)直接分為二十出每出有出目外,既無題目正名也無〔絡(luò)絲娘煞尾〕。在迄今所知的《西廂記》刊本中,它是最徹底傳奇化了的。封岳在此書序言中說他于“崇禎辛巳(十四年,1641)乃于朱成國(guó)邸見古本二冊(cè),時(shí)維至正丙戌三月,其精工可侔宋板,蓋不啻獲琛寶焉”。于是他“借校五日始畢”,并且“壽諸棗槧,期垂久遠(yuǎn),俾具真鑒者不為時(shí)本所亂”。他認(rèn)為“每本四折,雜劇體耳”,每本可以有題目正名以及〔絡(luò)絲娘煞尾〕,而“全本(按即《西廂記》全?。┗蛭慈?,得睹元刻,益悉偏執(zhí)之隘,故拈出之”。他根據(jù)他所目睹之“元刻”本,將每本的題目正名和〔絡(luò)絲娘煞尾〕“拈出”。這里所說的“至正丙戌”,乃是元順帝至正六年(1346),距《西廂記》作者在世時(shí)間不過三四十年,如果此種刊本果真存在,當(dāng)是迄今所知《西廂記》最早的刊本??墒牵庠辣緟s與元雜劇體例極不相合,既不分本,也無題目正名和〔絡(luò)絲娘煞尾〕,徑作二十出,每出皆有四字標(biāo)目。盡管他說所見的《西廂記》是元代至正年間刊的“古本”,但那時(shí)不僅雜劇不稱出,就是南戲和傳奇也不分出,更沒有出目。這就更加說明,“他大概便沒有什么古本,……古本云云,無非是一種托古的手段罷了”。

十、凌濛初為恢復(fù)《西廂記》的雜劇體制所做的貢獻(xiàn)

《西廂記》在流傳翻刻過程中,體制逐漸傳奇化,失去元?jiǎng)〉谋緛砻婺?,引起許多有識(shí)之士的不滿,并進(jìn)而為恢復(fù)《西廂記》的原貌做出貢獻(xiàn)。明末小說家兼戲曲家凌濛初就是其中的代表人物。他在《西廂記凡例》中寫道:“自贗本盛行,覽之每為發(fā)指,恨不能起九原而問之。”他??痰摹段鲙洝肪褪恰坝麨槭乔丛?。他認(rèn)為:“北曲每本止四折,其情長(zhǎng)而非四折所能竟者則又另為一本,……故周王本分為五本,本各四折,折各有題目正名四句,始為得體。時(shí)本從一折遞至二十折,又復(fù)不敢去題目正名,遂使南北之體,淆雜不辨矣?!彼终f:“北體每本止有題目正名四句,而以末句作本劇之總名,別無每折之名。不知始自何人,妄以南戲律之,概加名目(如‘佛殿奇逢’、‘僧房假寓’之類),王伯良復(fù)易以二字名目(如‘遇艷’、‘投禪’之類),皆系紫之亂朱。不思北曲非止一《西廂》,可能一一為之立名乎?”基于這種認(rèn)識(shí),他所??痰摹段鲙洝啡珓》譃槲灞?,每本分為四折,每本末皆有題目正名,并以其末句作為該本的劇名,前四本每本皆有〔絡(luò)絲娘煞尾〕。

在現(xiàn)存諸多《西廂記》刊本中,它是唯一切合元雜劇體例而沒有任何南戲和傳奇影響的刊本。這在傳奇盛行以及各種《西廂記》刊本相互追逐靡然成風(fēng)日漸傳奇化的情勢(shì)下,能如此卓然而立不同凡響是難能可貴的,起到了撥亂反正的作用,使人們得以撥開迷霧回歸歷史,重見《西廂記》作為北曲雜劇的本來面目。

當(dāng)然,凌濛初本也有未盡善盡美的地方,這就是它沒有像《太和正音譜》所據(jù)本和弘治本那樣把全劇分為二十一折,即沒有把第二本惠明下書及所唱〔正宮端正好〕一套作為一折,而是作為“楔子”,而真正的楔子即惠明所唱〔賞花時(shí)〕二曲反而被削去。此外,全書也沒有總目。但這并不損害它在《西廂記》刊本中作為標(biāo)準(zhǔn)元雜劇型代表的地位。

凌濛初曾說他的校本“悉遵周憲王,一字不易置增損”。周憲王本《西廂記》是否真的存在過,學(xué)術(shù)界的看法有分歧。如果周憲王本不是凌濛初用來托古自重而確實(shí)在歷史上存在過,無疑它也是切合元雜劇體式,接近《西廂記》原貌的。

  1. 鄭振鐸《西廂記的本來面目是怎樣的》原載1932年5月7日《清華周刊》,后收入《中國(guó)文學(xué)研究》。
  2. 這里只沿用舊稱,一般不涉及評(píng)本的真?zhèn)巍?/li>
  3. 此據(jù)《新刊合并西廂記·序》,此序后署“萬歷庚子仲秋十月六日吳郡冷然居士張鳳翼伯起撰”。據(jù)此可知此書的刊刻年代。
  4. 鄭振鐸《中國(guó)文學(xué)研究》第604頁(yè)。
  5. 此據(jù)弘治本。有的本子“邊廷”作“邊庭”,“帝主”作“帝王”,有的無“傳”字,斷句亦有從上者。毛西河本“歌謠遍滿,傳名譽(yù)到金鑾”作“捷書未遠(yuǎn),重于寄金鑾”。
  6. 見田水月本、《批點(diǎn)畫意北西廂》、《西廂會(huì)真?zhèn)鳌?、三先生合評(píng)本眉批。
  7. 吳梅在論及《西廂記》第二本時(shí)曾說道:“……惠明下場(chǎng)以后方為楔子,故有〔賞花時(shí)〕二支,今削去〔賞花時(shí)〕,而自〔端正好〕起注為‘楔子’。試問楔子之用〔端正好〕者安有如是之長(zhǎng)套乎?妄行去取,則體裁舛矣。”(《吳梅戲曲論文集·王實(shí)甫〈西廂記〉》)此說甚是。
  8. 見段啟明《西廂論稿》第52頁(yè)。
  9. 現(xiàn)存各種刊本《西廂記》多將楔子合在折中,不另標(biāo)出。標(biāo)出者只有凌濛初、閔遇五、毛西河諸本。
  10. 劉世珩《西廂記題識(shí)》謂羅懋登本“少正名四句”,不確。
  11. 殘頁(yè)本卷一末尾有題目正名四句,文字亦與弘治本同。
  12. 第一本楔子鶯鶯唱詞。
  13. 毛西河語(yǔ)。
  14. 傅惜華《元人雜劇全目》、鄭振鐸《西廂記的本來面目是怎樣的》謂萬歷刻本,今佚。
  15. 槃薖碩人誤將碧筠齋本歸于徐文長(zhǎng)。
  16. 天一閣本《錄鬼簿》著錄《西廂記》,簡(jiǎn)名“西廂記”下題目正名為“鄭太后(君)開宴北堂春,張君瑞待月西廂記”,與今存各種版本《西廂記》不同。吳梅《曲海目疏證·元人傳奇部》謂“開首‘老夫人寄跡蒲東舍,法本師住持南禪地;孫飛虎喬起北番兵,張君瑞待月西廂記’。四句,為全本之總名目”。不知所據(jù)何本?
  17. 參見蔣星煜《論朱素臣本〈西廂記演劇〉》,《文學(xué)遺產(chǎn)》1983年第4期。
  18. 《論定西廂記》卷一、卷五。
  19. 王本第一折(本)四套〔鴛鴦煞〕注。
  20. 《西廂會(huì)真?zhèn)鳌吩诿寂袑?duì)所刪曲文有注明。
  21. 王驥德《新校注古本西廂記》卷六附《詞隱先生手札》。
  22. 載閔遇五《會(huì)真六幻》卷首《會(huì)真說》。
  23. 此表為了排印的簡(jiǎn)便,出(折)序連續(xù)排列,未分本(卷)分折。
  24. 此出目據(jù)北京圖書館藏徐士范本正文。劉世珩《暖紅室匯刻傳劇·西廂記題識(shí)》和徐士范本《西廂記釋義字音》、張友鸞《西廂記研究》、蔣星煜《明刊本西廂記研究》、段啟明《西廂論稿》所載出目與此不同。他們所依據(jù)的不是徐士范本的正文或目錄,而是《北西廂記釋義大全》。徐士范本所載《釋義大全》的出目與正文和目錄不盡相同。
  25. 天啟間閔遇五刻《會(huì)真六幻》本陸天池《南西廂記》標(biāo)目有十四出與王驥德本同,而萬歷周居易所刻《新刊合并陸天池西廂記》則無出目,閔刻本出目很可能是據(jù)王驥德本《西廂記》及他本補(bǔ)入的。
  26. 其他如《驚艷》與《驚夢(mèng)》,《酬韻》與《酬簡(jiǎn)》,《鬧齋》與《鬧簡(jiǎn)》,《賴婚》與《賴簡(jiǎn)》,《前候》與《后候》,《鬧簡(jiǎn)》、《賴簡(jiǎn)》與《酬簡(jiǎn)》,《請(qǐng)宴》與《哭宴》,標(biāo)目?jī)H四十字,重復(fù)之處竟如此之多,這是他本所未有的,不能不說是弊病。
  27. 鄭振鐸《西廂記的本來面目是怎樣的》。
  28. 《西廂記題識(shí)》。
  29. 鄭振鐸《西廂記的本來面目是怎樣的》。
  30. 《少室山房筆叢·莊岳委談》。
  31. 《新校注古本西廂記·例》。
  32. 《顧曲雜言》。
  33. 《螾廬曲談》。
  34. 此詩(shī)每行后四字殘缺,據(jù)弘治本補(bǔ)。
  35. 天一閣本《錄鬼簿》著錄《西廂記》,簡(jiǎn)名“西廂記”下為“鄭太后(君)開宴北堂春,張君瑞待月西廂記”,與今存各種刊本不同。吳梅《曲海目疏證·元人傳奇部》謂“開首‘老夫人寄跡蒲東舍,法本師住持南禪地;孫飛虎喬起業(yè)番兵,張君瑞待月西廂記?!木?,為全本之總名目”,不知所據(jù)何本。
  36. 槃薖碩人誤將碧筠齋本歸之于徐文長(zhǎng)。
  37. 《論定西廂記》之卷一、卷五。
  38. 參見拙作《徐士范本〈西廂記〉的出目》,《社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線》1985年第3期。
  39. 魯迅《中國(guó)小說的歷史的變遷》。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)