春思
◎唐·李白
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時。
春風(fēng)不相識,何事入羅幃。
評注
燕地的緯度比秦地要高,氣候寒冷,植物生長得慢。因此燕地的春草方如細小絨絲之時,秦地的柔桑已經(jīng)垂下綠色的枝條。春季植物萌動,但緯度不同的地段早晚有異。就像天涯游子和閨中思婦,一個客游多時,方動懷歸之意,卻不知另一個已經(jīng)念念在茲、相思腸斷了。詩的前四句用絕妙的比興寫出了女子思君之切,可謂溫厚蘊藉。
春光駘蕩,百物暢情怡悅,而良人既在天涯,我又有何心情玩賞這大好春光?春風(fēng)入帷,適見我形單影只罷了。花無人戴,酒無人勸,醉也無人管,要此春風(fēng)何用?后二句亦可謂沉痛之極。
清·冷枚 春閣倦讀圖
南宋·佚名 清溪風(fēng)帆圖頁