呼我“兆和小姐”
接到S.的信(是得到我給王的信而還未見我的信時(shí)寫的)。字有平時(shí)的九倍大!例外地稱呼我“兆和小姐”:
兆和小姐:
從王處知道一點(diǎn)事情,我尊重你的“頑固”,此后再也不會(huì)做那使你“負(fù)疚”的事了。若果人皆能在頑固中過日子,我愛你你偏不愛我,也正是極好的一種事情。得到這知會(huì)時(shí)我并不十分難過,因?yàn)橐磺薪允钱?dāng)然的。很可惜的是若果你見到胡先生時(shí),聽到胡先生的話,或不免小小不懌,這真使我不安。我是并不想從胡先生或其他方面來挽救我的失敗的,我也并不因?yàn)楹壬墓膭?lì)就走所謂“極端”。我分上是慘敗,我將拿著這東西去刻苦做人。我將用著這教訓(xùn)去好好地活,也更應(yīng)當(dāng)好好地去愛你。你用不著憐憫或同情,女人雖多這東西,可以送把其他的那一群去。我也不至于在你感覺上還像其人一樣,保留著使你不痛快情形的。若是我還有可批評的地方,可憐處一定比愚蠢處為少,因此時(shí)我的頑固倒并不因?yàn)槟愕钠姸鴦?dòng)搖。我希望一些未來的日子帶我到另一個(gè)方向上去,太陽下發(fā)生的事,風(fēng)或可以吹散。因愛你,我并不去打算我的生活,在這些上面學(xué)點(diǎn)經(jīng)驗(yàn),我或者能在將來做一個(gè)比較強(qiáng)硬一點(diǎn)的人也未可知。我愿意你的幸福跟在你偏見背后,你的頑固即是你的幸福。
S.S.W.
九日
(1930年7月11日)