正文

可憎之事

枕草子 作者:[日] 清少納言 著;陳美錦 譯


可憎之事

本來(lái)有急事,偏遇上有客人造訪,而且他是個(gè)講起話來(lái)沒(méi)完沒(méi)了的人,真是可憎。假如這人好對(duì)付,倒是可以對(duì)他說(shuō)“以后再說(shuō)好了”應(yīng)付了事??墒菍?duì)那些不得不講究體面的人,就不能用這種謝絕的手段了,真是麻煩。

硯臺(tái)上如有頭發(fā),弄得墨也不好磨。假如墨里摻著沙子或石頭,還會(huì)磨得嚓嚓直響,真是可憎。

突然生了病的人想去找法師,可在其居所并沒(méi)有找到他。無(wú)奈只得四處去尋找,好不容易找到了法師,稍微放心些,請(qǐng)法師去作法祛病,卻發(fā)現(xiàn),法師坐下來(lái)誦經(jīng)沒(méi)有精神氣,就跟睡著了沒(méi)兩樣兒,可能是因?yàn)榉◣熥罱教幦椴∪俗鞣?,真是讓人生氣?/p>

本是沒(méi)什么稀奇的平常人卻顯出一副得意洋洋的樣子,還在那里侃侃笑談。

伸著手在火盆或者圍爐上烤火,有的人會(huì)翻來(lái)覆去地搓手,不停地搓手上的皺紋。不過(guò),年輕人可干不出這等事情。上了歲數(shù)又沒(méi)規(guī)矩的人才會(huì)這樣干,他們把兩只腳放到火盆邊上,一邊說(shuō)話還一邊搓腳。這種沒(méi)規(guī)沒(méi)距的人到了別人家,大概也不會(huì)好好坐著,不是在自己待的地方先抖抖扇子灰,就是草草地把狩衣的前裾塞在兩膝底下去了。別以為只有身份地位卑下者才會(huì)這樣,殊不知,這么做的經(jīng)常是那些有頭有臉的人物,像式部大夫或者駿河郡守之類(lèi)的人。這也真是怪事兒。

有人喝了酒就不顧儀態(tài)了,不是用手摳嘴巴就是搓胡須,還端著酒杯讓別人喝,那樣子真是讓人厭惡至極!那些人噘著嘴巴灌人喝酒,還說(shuō)著:“喝一杯,再喝一杯!”那副腦袋搖搖晃晃的樣子,簡(jiǎn)直就跟小孩子唱“到了國(guó)府殿”一樣。喝醉了都成什么樣子了!因?yàn)橛腥绱俗響B(tài)的都是些身份地位高的人,這更讓人難以忍受。

有的人嫉妒別人的好,又埋怨自己的不幸,喜歡說(shuō)人長(zhǎng)短又愛(ài)打聽(tīng)別人的閑事,如果別人不告訴他他就怨恨氣惱;只要聽(tīng)到一點(diǎn)兒某事的信息就覺(jué)得自己全都知道了,還煞有介事地講個(gè)沒(méi)完。這種人實(shí)在令人厭煩!


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)