正文

菖蒲(Sweet flag)

野果(第2版) 作者:[美] 亨利·大衛(wèi)·梭羅 著;石定樂 譯


菖蒲(Sweet flag)

菖蒲才不過是五月十四日呢,河畔的菖蒲在支干上長出葉子的分杈處就長出了一些細(xì)細(xì)的小東西,這些小東西綠綠的,是菖蒲的果實也是花苞。我常拔出菖蒲,吃它的嫩葉。早年的植物學(xué)家杰拉爾德杰拉爾德(John Gerald,1545—1612),英國植物學(xué)家。曾這樣描述菖蒲:“菖蒲之花形狹長,極像香蒲之花,色澤淺褐;粗細(xì)與普通蘆葦相仿,長約一寸半,綠中帶黃,深淺斑點交織,猶如用綠、黃兩色絲線精心穿插繡成,令人稱奇?!?/p>

五月二十五日這天,花苞雖已怒放,但花蕾仍然柔嫩,十分可口,足以讓我這樣饑腸轆轆的行人解饞果腹。這時的菖蒲剛剛長得露出水面,我就常常移舟靠近菖蒲集中的水域,進行采摘。連孩子們都知道,越靠根部的葉子味道越好。麝鼠喜歡吃菖蒲,孩子們的喜歡程度也不差。六月里,我??吹胶⒆觽円淮笤缇统霭l(fā),去采集菖蒲,哪怕要走一兩英里也不怕。然后,他們帶回大捆連著葉子的菖蒲,回到家后再悠悠閑閑地把葉子扯下來。六月過了一半,花謝籽結(jié)了,菖蒲也就不好吃了。

春天,搓揉一下菖蒲嫩嫩的枝干,就能聞到沁人的幽香,妙不可言。這幽香該不是年復(fù)一年從潮濕的泥土里吸取來的吧。沒錯,準(zhǔn)是這樣。

杰拉爾德聲稱韃靼人(Tartars)一直對菖蒲的根非??粗兀八麄儗Υ丝粗氐竭@一地步,沒有浸泡過菖蒲根的水不能飲用。他們只喝用菖蒲根浸泡過的水”。約翰·理查森爵士約翰·理查森爵士(Sir John Richardson,1787—1865),蘇格蘭探險家。則告訴我們說:“印第安克里部落的人稱菖蒲為‘watchuske-mitsu-in’,意思是‘麝鼠吃的東西’?!泵乐薜挠〉诎踩擞幂牌训母委燄逇猓皩⒏谐赏愣勾笮〉乃榱?,用火焙干或用太陽曬干,成人劑量為一次一?!糜谥委焹和瘯r,則將其碾碎成粉末,放入一杯水中服下”。誰小時候沒有喝過這種苦藥呢,當(dāng)然,父母為了安慰孩子總會在吃藥后再給孩子一塊糖(不過克里部落的孩子就沒有這種優(yōu)厚待遇了),這恐怕是印第安人最古老的藥方了。好吧,就讓我們像麝鼠一樣來迎接夏天吧。我們可以和麝鼠共享菖蒲,麝鼠尋找菖蒲時得到的樂趣就和我們尋找蒲公英一樣。麝鼠和我們彼此倒是很相像喲。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號