漱石那只貓
明治三十九年(1906年)秋,夏目漱石給弟子寫信,道:“只汲汲于眼前,故不能進(jìn)。如此苦于當(dāng)不上博士,苦于當(dāng)不上教授,乃為一般。百年之后,成百博士化為土,成千教授變作泥。我是想以吾文留傳百代之后的野心家?!?/p>
巖波書店1927年刊行巖波文庫(kù),頭牌是夏目漱石的《心》,綿綿八十年,出書達(dá)五千四百種。2005年統(tǒng)計(jì)讀者所愛,漱石有幾部小說上榜,《心》位居第一,《少爺》第二,《我是貓》第四,《三四郎》《旅宿》《此后》《門》也都在百位以內(nèi)。新潮社自1952年出版文庫(kù)版《心》,五十余年印數(shù)達(dá)六百萬冊(cè);每臨暑假,都要增印十多萬。一百年過去,與漱石同代或后來“留名青史”的作家大都不過是文學(xué)史上的存在,而漱石仍然被人們捧讀。他的“野心”沒落空,怕是近代以來中國(guó)文學(xué)家鮮有能比。
長(zhǎng)篇小說《我是貓》問世當(dāng)年就有教科書節(jié)選采用,戰(zhàn)敗后的1950年代,所有語文課本都拿漱石的小說或隨筆當(dāng)教材,乃至“鷗外與漱石”成為高中課本的一個(gè)單元,從而奠定了漱石是人民(日本叫國(guó)民)作家的集體意識(shí)。不過,改元平成(1989)以來篇目逐年減少,2002年漱石作品從初中課本里消失,《文學(xué)界》雜志為此搞了個(gè)特輯,標(biāo)題是“不見漱石、鷗外的語文教科書”。近年來只有幾種高中課本選用《我是貓》或《少爺》這兩部作品。作家是一國(guó)的語言教師,文學(xué)教育是審美的,也是道德的,當(dāng)文學(xué)教育轉(zhuǎn)向培養(yǎng)讀寫能力的文章教育,可能夏目漱石的作品就過時(shí)了。
我們中國(guó)人讀譯本,夏目漱石的小說曉白如話,這是拜譯者之賜,明治年間的日語被譯成現(xiàn)代中文。日本人讀漱石,大概比我們讀魯迅難得多。漱石是美文家,如魯迅所言,“以想象豐富,文辭精美見稱”。他的文體屬于漢文學(xué)系統(tǒng);所謂漢文學(xué),并不是中國(guó)文學(xué)。譬如漢詩(shī),對(duì)于漱石來說,不是“吟”,而是“作”,他是用日語創(chuàng)作日本的漢詩(shī)。日本說“詩(shī)”本來指漢詩(shī),有別于和歌、俳句,但19世紀(jì)末葉被取自西方的新詩(shī)鳩奪鵲巢。漱石漢詩(shī)的漢味兒遠(yuǎn)遠(yuǎn)比森鷗外純正。文藝評(píng)論家谷澤永一推薦活用漢字入門書,列有漱石的《虞美人草》。據(jù)說漱石寫《旅宿》之前重讀了《楚辭》,滿紙漢文詞,如珠如璣,我們中國(guó)人傻看都會(huì)有美感,卻難為了當(dāng)今假名(注音字母)橫行的日本讀者。
漱石文學(xué)是日本近代文學(xué)的巔峰。令人不解的是,川端康成和三島由紀(jì)夫,這兩位赫赫有名的現(xiàn)代作家都著有“文章讀本”,教人寫文章,廣征博引,卻只字不提夏目漱石,緣故何在呢?
夏目漱石生于1867年2月9日,陰歷一月初五,為庚申之日,迷信說此日降生,將來是大盜,可以用金取名改變宿命,于是他本名叫金之助。同年,2月13日明治天皇登基,11月第十五代德川將軍把大政奉還天皇家,日本歷史便跨入近代。漱石一歲被送人,九歲又回到本家(戶籍是十多年后才回歸),難有歸屬感。為了讀漢籍,從公立中學(xué)退學(xué),入私塾二松學(xué)舍。明治維新后改革開放(日本叫文明開化),全盤西化,漢學(xué)過時(shí),擔(dān)心將來靠它吃不上飯,又改學(xué)討厭的英語。不過,漢詩(shī)文的興趣與素養(yǎng)已沁入心脾,伴隨終生。二十四歲入帝國(guó)大學(xué)英文科,畢業(yè)后任教于高等師范學(xué)校,年俸四百五十日元。一年多辭職,赴松山的中學(xué)當(dāng)英語老師;月俸達(dá)八十日元(校長(zhǎng)為五十日元),或許他遠(yuǎn)離京城真是為賺錢出洋。在地方輾轉(zhuǎn)四年,倒也為日后創(chuàng)作《少爺》體驗(yàn)了生活,積累了素材。1900年,三十四歲被公派留學(xué),本來已經(jīng)有好似被英文學(xué)欺騙之感,在倫敦兩年更覺得“英國(guó)人很蠢”。歸國(guó)任帝國(guó)大學(xué)英文科講師,教授英文學(xué)概說。漱石不大有授業(yè)解惑的才能,學(xué)生從來不愛聽,大概這也促使他投教鞭,事筆耕。
1903年漱石遷居,房子是森鷗外以前也住過的。第二年,跑進(jìn)來一只野貓,趕出去又進(jìn)來,一個(gè)老太太說,這只貓爪子底下也全黑,是福神喲,漱石之妻便收養(yǎng)了它。果不其然,豈止給夏目家招財(cái),更是給日本近代文學(xué)招來了一部不朽之作。1905年1月1日,日本以慘重的代價(jià)占領(lǐng)旅順,打敗了俄國(guó),此日漱石發(fā)表《我是貓》。寫道:“我是貓,名字還沒有。”這只被遺棄的貓登場(chǎng)就撇清老子可不是人類,然后,“高高在上,批判人,冷笑人,揶揄人”(這是當(dāng)時(shí)對(duì)漱石的批評(píng))。“喵”一聲驚人,接著又發(fā)表《少爺》《旅宿》等,風(fēng)格各異,展現(xiàn)了多彩的才能,一時(shí)間“文壇成了漱石一個(gè)人的舞臺(tái)”,從此人氣在大眾當(dāng)中經(jīng)久不衰。至于那只貓,死于1908年,被埋在后院的櫻樹下,漱石題寫了俳句,并函告友好,但忙于執(zhí)筆《三四郎》,沒給它開個(gè)追悼會(huì)。
當(dāng)今暢銷書動(dòng)輒超百萬,但漱石在世的時(shí)候,全部作品的印數(shù)累計(jì)也不會(huì)超過十萬冊(cè)?!段沂秦垺肪哂蟹?hào)論的價(jià)值,一說漱石,人們就想到那只“貓”。不過,寫這個(gè)小說的緣起不在貓,而在于高濱虛子。漱石海歸,神經(jīng)仍然很衰弱,甚至連家人也當(dāng)他瘋了,他也就不費(fèi)話辯解。虛子等友人勸他寫東西換換心情,便寫了《我是貓》。俳友(俳句之友)集會(huì)上,虛子朗讀,笑聲滿座,于是發(fā)表在虛子主編的《杜鵑》(雜志名來自正岡子規(guī)的“子規(guī)”,但寫法不同,故譯作“杜鵑”)。題目叫“我是貓”,還是叫“貓傳”,漱石游移不決,虛子建議叫《我是貓》。他還給刪改了好些“贅文句”,以致第一章讀來似不如以下章節(jié)恣肆汪洋。并不曾在意文壇,不過是想寫就寫了,原定就一期,卻一發(fā)而不可止,斷續(xù)連載了十期,使這個(gè)俳句雜志也一度轉(zhuǎn)向小說。
人們?yōu)檫@只“貓”查找血統(tǒng),眾說紛紜。譬如英國(guó)斯威夫特的《格列佛游記》,勞倫斯·斯特恩的《項(xiàng)狄傳》,德國(guó)霍夫曼的《公貓穆爾的人生觀》,皆上榜。日本小說家大岡升平把英國(guó)卡萊爾的《衣服哲學(xué)》推定為《貓》的樣本。這種閱讀聯(lián)想很自然,但動(dòng)物擬人化更像是日本的古老傳統(tǒng),繪畫也好,民間故事也好,司空見慣。讀《我是貓》,那種敘述腔調(diào),特別是開篇,也讓人不禁聯(lián)想日后魯迅的《阿Q正傳》。
時(shí)人分析漱石風(fēng)靡的原因,有二:一是用誰都能懂的文章寫誰都常有的事,再是筆調(diào)滑稽,有俳句之趣。漱石主張:文章以趣味為生命,文學(xué)是吾人趣味之表現(xiàn)。文學(xué)越發(fā)達(dá),在某種意義上越是個(gè)人的東西。不充分展示強(qiáng)大的人格力量就不能說是優(yōu)秀的東西。他并不把文壇看在眼里,半個(gè)月寫就《旅宿》,給弟子寫信,說“這樣的小說是開天辟地以來不見其類的”。還說過:“是在與世間普通所說的小說完全相反的意義上寫的。只要把一種感覺——美的感覺留在讀者的頭腦里就行了。此外并非有什么特別的目的,也因而既沒有情節(jié),也沒有事件的發(fā)展?!?/p>
《我是貓》也不是“給人讀故事的普通小說”。究竟什么是普通小說呢?那就是自然主義文學(xué)。當(dāng)時(shí)自然主義文學(xué)流派勃然而興,大有掌控文壇之勢(shì),漱石不與為伍,就成為一個(gè)反動(dòng)。自然主義派群起圍攻,把《我是貓》貶為“高級(jí)落語(單口相聲)”,盡管有意思,但讀完頭腦里留不下任何印象。形成鮮明對(duì)照的是以小說《破戒》開啟自然主義文學(xué)的島崎藤村,有人加以比較:漱石寫作快得驚人,而藤村寫作之慢也夠驚人的,但前者不忠實(shí)于作品,相反,后者的忠實(shí)很讓人滿意。漱石好用“自然”一詞,卻討厭自然主義,討厭以小說《棉被》確立自然主義文學(xué)的田山花袋所主張的“赤裸裸暴露自己”。一言以蔽之,自然主義文學(xué)不用想象力,不加虛構(gòu)或修飾,完全照生活實(shí)際自我表白,而表白的每每是通奸、亂倫。這可算犯罪,為世間的常識(shí)與道德所不容,所以寫這種普通小說很需要點(diǎn)自我毀滅的勇氣。漱石筆下沒有性描寫,這也為他贏得中流階層的好感。自然主義者讀來,漱石的美文是空洞的,算不上小說。正宗白鳥的批評(píng)是自然主義文學(xué)觀的典型:《虞美人草》太冗漫,報(bào)紙的讀者竟能把這么漫長(zhǎng)的隨筆錄、漫談集當(dāng)作小說來接受,堅(jiān)韌地讀下去,實(shí)在不可思議。有點(diǎn)像小說的部分模仿通俗小說的形式,卻未能達(dá)成,遠(yuǎn)不如菊池寬的通俗小說。
其實(shí),漱石壓根兒不要寫“小說”,他寫的是“文”,以固執(zhí)于語言的意識(shí)寫作?!段沂秦垺分杏腥沼洝?、廣告、新詩(shī)、俳句等,豐富多彩?!坝醚晕囊恢麦w一氣呵成地信筆寫下來的,有點(diǎn)亂七八糟的文章:‘天然居士是研究空間、讀《論語》、吃烤紅薯、淌鼻涕的人’?!北仁觊L(zhǎng)三歲的二葉亭四迷于1887年發(fā)表《浮云》,是為言文一致運(yùn)動(dòng)(白話文運(yùn)動(dòng))的先驅(qū)之作。這個(gè)運(yùn)動(dòng)主要由小說家推進(jìn),當(dāng)然不是方言與文一致,甚而是通過文(文章、文學(xué))對(duì)言(語言)強(qiáng)行統(tǒng)一。由于坪內(nèi)逍遙、二葉亭四迷以及森鷗外等人的努力,漱石上場(chǎng)時(shí),言文已基本一致,近代小說的敘事方式大體上成型。近代“小說”的語言是貧乏的,漱石從“文”的水準(zhǔn)予以排斥。自然主義派作家沒有“文”的意識(shí),語言被當(dāng)作透明的媒介。歷史小說家司馬遼太郎認(rèn)為,夏目漱石和正岡子規(guī)確立了日語。
漱石的“文”是“寫生文”,這是正岡子規(guī)倡導(dǎo)的。漱石的弟子芥川龍之介和谷崎潤(rùn)一郎論爭(zhēng),在《文藝的,太文藝的》一文中寫道:“夏目先生的散文未必有賴于其他,但先生的散文有借助于寫生文之處是不爭(zhēng)的。那么,寫生文出自誰手呢?出自俳人兼歌人兼批評(píng)家正岡子規(guī)的天才。(不限于寫生文,子規(guī)對(duì)我等的散文——白話文也留下不小的功績(jī))?!弊右?guī)從西方的繪畫、攝影拿來了寫生,主張如實(shí)地描寫對(duì)象,進(jìn)而把這種短歌和俳句的方法論推廣到散文,創(chuàng)生新文體,即寫生文。
子規(guī)和漱石是老同學(xué),漱石跟他學(xué)俳句,筆名“漱石”也是子規(guī)轉(zhuǎn)讓的。漱石說自己是無害的男人,又不愛多嘴,從來朋友多。子規(guī)是松山人,與漱石同年生。自幼跟祖父學(xué)漢學(xué),熱衷于漢詩(shī)。十六七歲愛上了和歌、俳諧。寫出《七草集》,請(qǐng)友人批評(píng),漱石寫下了漢文評(píng)語,又作《木屑錄》回應(yīng)。自負(fù)多才的子規(guī)素知漱石英語非常好,而長(zhǎng)于西者,大都短于東,不料漱石不費(fèi)時(shí)日就寫出漂亮的漢文,子規(guī)驚嘆“如吾兄者,千萬年只一人,余幸接咳唾”,從此引為知己。漱石和子規(guī)的友情在日本文學(xué)史乃至日本近代史上留下美談,無與倫比。漱石在《處女作追懷談》中談到:我也是十六歲時(shí)讀漢籍、小說等覺得文學(xué)很有趣,自己也想干個(gè)試試。可以說,使漱石天才爆發(fā)的導(dǎo)火索是子規(guī)。
子規(guī)在《墨汁一滴》中寫道:“我俳句同好中,俳句發(fā)揮滑稽趣味成功的是漱石?!弊右?guī)搞文學(xué)革新運(yùn)動(dòng),核心是俳句,說到底,寫生文無非把散文寫成俳句。俳句是滑稽的,漱石筆下的滑稽植根于俳句精神。他說:“寫生文家對(duì)人事的態(tài)度不是貴人看賤人的態(tài)度,不是賢者看愚者的態(tài)度,不是君子看小人的態(tài)度,不是男看女、女看男的態(tài)度,而是大人看小孩的態(tài)度,父母對(duì)兒童的態(tài)度。世人不這么想,寫生文家本身也不這么想,但解剖則最終歸著于此。”這說法與弗洛伊德談?dòng)哪嘟骸八麑?duì)其他人采取某人對(duì)孩子似的態(tài)度,而且,即使對(duì)于孩子來說很重大的利害、痛苦,他也明白其實(shí)是雞毛蒜皮,微微一笑。”寫生文作者的心態(tài)是大人看小孩,不哭地?cái)⑹鰟e人的哭,這對(duì)于主張一五一十寫現(xiàn)實(shí)的自然主義陣營(yíng)是很大的刺激。正宗白鳥說:整個(gè)范圍跟近時(shí)其他小說家不同,滑稽可笑地觀看萬事,這是漱石富于俳諧趣味的結(jié)果,但并非作品中的人物造成滑稽,而是作家的冷笑批判。也有人憤然:漱石這個(gè)人瞧不起人,不管什么樣的正經(jīng)事,非弄得不正經(jīng)才滿意。
日本人談?wù)摻膶W(xué),總是不由自主把尋根的眼光轉(zhuǎn)向西方,何況夏目漱石又是英文學(xué)家。他的確有英國(guó)式幽默,但滑稽是老東京人的本性。生長(zhǎng)在“天子”(將軍)腳下,說話愛冷嘲熱諷,也常說自己是傻瓜。漱石的滑稽還來自老東京(江戶)的落語。上大學(xué)預(yù)科時(shí),他經(jīng)常和子規(guī)去曲藝場(chǎng)聽落語?!柏垺弊詈笳f:“好像曲藝場(chǎng)散場(chǎng)之后,客廳冷清了?!?/p>
《棉被》率先把西方近代文學(xué)的“告白”精神導(dǎo)入日本文學(xué),被視為近代文學(xué)的出發(fā)點(diǎn)。從自然主義文學(xué)到私小說,構(gòu)成純文學(xué)系統(tǒng),是日本文學(xué)史的正宗。漱石自道,既不是自然主義者,也不是新浪漫派作家,“我就是我”。他是寫給不曾“見過文壇的后街小巷”、“受過教育但普通的士人”,并且使讀者“保持精神性健康”,因而被夸示病態(tài)的文學(xué)家視為“大眾文學(xué)”。這就是川端、三島不睬漱石文學(xué)的根由所在。
自然主義文學(xué)只把自然主義看作“文學(xué)”。當(dāng)這種文學(xué)幾乎獨(dú)霸文壇時(shí),1907年漱石放棄“大學(xué)那樣有榮譽(yù)的位置”,受雇于朝日新聞社,專事寫作,“遇見的人都滿臉驚愕”。1911年當(dāng)局不由分說頒發(fā)文學(xué)博士稱號(hào),他斷然拒絕:我一直以普通的夏目某度日至今,此后也希望以普通的夏目某度日。他在帝國(guó)大學(xué)只是個(gè)講師,而今名氣大了,官方出來摘桃子,焉能不令他來氣。當(dāng)時(shí)全日本只有四五十名博士,地位之高不是現(xiàn)今可比的,這個(gè)拒絕實(shí)屬破天荒。漱石寸步不讓,言明:我沒有接受的義務(wù),更何況我認(rèn)為現(xiàn)今的博士制度功少弊多。此事不了了之。當(dāng)局組織知名作家如森鷗外、幸田露伴、德富蘇峰成立文藝委員會(huì),以振興文藝,就不找漱石。他也不裝清高,在報(bào)上發(fā)表《文藝委員會(huì)干什么呢》,指出:靠官權(quán)之力,文藝不可能興隆,反而有害。文藝徹底是個(gè)人的東西,政府或文藝委員會(huì)充當(dāng)最后的審判者,美其名曰健全文藝之發(fā)達(dá),結(jié)果,對(duì)體制有利的作品被獎(jiǎng)勵(lì),不對(duì)路的作品被壓迫。幾年后這個(gè)文藝委員會(huì)不知所終,而漱石的后塵不乏人步,如八十年后大江健三郎峻拒文化勛章,但要說義正詞嚴(yán),唯漱石長(zhǎng)留天地間。漱石講演,聽眾為他敢于頑抗官方而鼓掌,他卻不買賬,說:你們?nèi)メt(yī)院看病,有醫(yī)學(xué)博士就不找普通醫(yī)生吧。
以評(píng)論夏目漱石揚(yáng)名的江藤淳評(píng)論:“小說作者漱石,他作為一步也離不開徹頭徹尾被認(rèn)為低俗、常讓人感到厭惡的日常生活的生活者而寫作。放棄作為生活者的自己對(duì)于他來說就意味作家生活的結(jié)束。而且可以說,能這樣使(作為)生活者的自己和作家的自己一致之處,此中有這位作家的真正的獨(dú)創(chuàng)?!弊鳛樽骷业氖?,對(duì)于生活者,也就是國(guó)民,包括他自己在內(nèi),是筆挾嘲諷與批判的?;蛟S可以說,《我是貓》中的苦沙彌是生活者漱石,而貓眼看人,觀察并批判人的愚蠢、滑稽、丑惡的,是作家漱石。
作家往往有自己的歷史“標(biāo)準(zhǔn)像”,例如太宰治高踞酒吧的凳子上,像一堆頹廢;芥川龍之介目光炯炯,仿佛看透了漠然的不安;而夏目漱石是支頭沉思(其實(shí)他在為明治大帝戴黑紗)。在全民一窩蜂兒富國(guó)強(qiáng)兵的年代,漱石不是單純地贊美近代化,而是超然于自然主義文學(xué)潮流之外,對(duì)歐美及近代社會(huì)的弊端也洞若觀火,并重新審視東方的、日本的傳統(tǒng)。近代化實(shí)質(zhì)是歐美化,輸入物質(zhì)文明的同時(shí)也輸入人生觀、道德觀、社會(huì)觀,連真?zhèn)?、善惡、美丑等的判斷都要向歐美求標(biāo)準(zhǔn),固有的一切都是偽、惡、丑,這樣的近代化何其滑稽,讓漱石不笑都不行。《我是貓》中痛罵唯利是圖的實(shí)業(yè)家,2011年故去的文藝批評(píng)家谷澤永一指責(zé)其反時(shí)代、反經(jīng)濟(jì)。與他氣通沆瀣的論客渡部升一說:漱石顯得很幼稚,他四十九歲就死了,我已活到七十五歲,讀一個(gè)五十歲的人寫的東西被感動(dòng),豈不可笑。
明治歷時(shí)四十五載,于1912年結(jié)束,四年后(1916年12月9日)漱石病故,一生基本與明治相始終。如今讀漱石,欣賞之余,也是讀明治這個(gè)時(shí)代。