歐陽(yáng)修、柳永
風(fēng)庭淚眼亂紅時(shí),井水傳歌到四陲。
壇坫從他笑歐柳,風(fēng)花中有大家詞。
【注釋】
歐陽(yáng)修——北宋杰出文學(xué)家,字永叔,號(hào)醉翁、六一居士,廬陵(今江西吉安)人。天圣進(jìn)士,任樞密副使,參知政事,謚文忠。為官正直,但晚年不滿王安石新法。其詞婉麗,承襲南唐遺風(fēng)。有《歐陽(yáng)文忠公集》。
柳永——北宋著名詞人,原名三變,字耆卿,崇安(今屬福建)人。景祐進(jìn)士,官屯田員外郎。放蕩不羈,終身潦倒。有《樂(lè)章集》。
風(fēng)庭淚眼——?dú)W陽(yáng)修《蝶戀花》詞結(jié)句:“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去?!?/p>
井水傳歌——南宋葉夢(mèng)得《避暑錄話》:“柳耆卿(柳永字)為舉子時(shí),多游狹邪,善為歌詞。教坊每得新腔,必求永為詞,始行于世,于是聲傳一時(shí)。余仕丹徒,嘗見(jiàn)一西夏歸朝官云:‘凡有井水之處(有人居住的地方),即能歌柳詞。’”陲——邊疆。
壇坫——指文壇。
【題解】
歐陽(yáng)修、柳永詞的相同之點(diǎn):即它們大多是描寫男女愛(ài)情的。不同的是:歐陽(yáng)修身居高位,他的視野難以接觸下層社會(huì)。他的詞短小柔婉。柳永是一個(gè)生活在妓女中間的詞人,他在《鶴沖天》詞中說(shuō)自己是“才子詞人,自是白衣(不做官)卿相”,“忍把浮名,換了淺斟低唱”。柳永詞反映的是都市的繁華、旅人的離思、妓女的悲愁等等。內(nèi)容復(fù)雜了,短小的篇幅容納不下,因而他寫了不少長(zhǎng)調(diào),在風(fēng)格上,由含蓄轉(zhuǎn)向鋪敘,這是北宋詞的一次新轉(zhuǎn)變。盡管歐、柳詞的題材不夠闊大,為文壇評(píng)論家所不滿,但他們?nèi)圆皇樗卧~的大家。