正文

總序

域外漢籍與宋代文學(xué)研究 作者:卞東波


總序

張伯偉

十六世紀(jì)以來(lái),在一些西方的文獻(xiàn)中,往往提到中國(guó)人有這樣的自負(fù):他們認(rèn)爲(wèi)唯獨(dú)自己纔有兩隻眼睛,歐洲人則只有一隻眼睛。這些記載出自英國(guó)人和葡萄牙人,而法國(guó)的伏爾泰也曾謙遜地認(rèn)同這種説法:“他們有兩隻眼,而我們只有一隻眼。”用兩隻眼睛觀察事物,是既要看到自己,也要看到他人。是的,作爲(wèi)中國(guó)文化基本價(jià)值的“仁”,本來(lái)就是著眼於自我和他者,本來(lái)就是在“二人”間展開(kāi)的。不過(guò),當(dāng)大漢帝國(guó)雄峙於東方的時(shí)候,儒家“推己及人”的政治理想,即所謂的“仁政”,實(shí)際上所成就的卻不免是以自我爲(wèi)中心的天下圖像。政治上的冊(cè)封,貿(mào)易上的朝貢,軍事上的羽翼以及文化上的四敷,透過(guò)這樣的過(guò)濾網(wǎng),兩隻眼所看到的除了自己,也不過(guò)是自己在他者身上的投影。這與用一隻眼睛去理解事物,除了自己以外看不到他人的存在,又有甚麼本質(zhì)的區(qū)別呢?

從十三世紀(jì)開(kāi)始,陸續(xù)有歐洲人來(lái)到東方,來(lái)到中國(guó),並且紀(jì)録下他們的觀察和印象。於是在歐洲人的心目中,逐漸有了一個(gè)不同於自身的他者,也逐漸獲得了第二隻眼睛,用以觀察週邊和遠(yuǎn)方。不僅如此,他們還讓中國(guó)人擦亮了第二隻眼睛,逐步看到了世界,也漸漸認(rèn)識(shí)了自己。不過(guò),這是在中國(guó)人經(jīng)歷了近代歷史血和淚的淘洗,付出了沉重代價(jià)以後的事情。

同樣是承認(rèn)中國(guó)人有兩隻眼,但在德國(guó)人萊布尼茨看來(lái),他們還缺少歐洲人的“一隻眼”,即用以認(rèn)識(shí)非物質(zhì)存在並建立精密科學(xué)的“隻眼”。推而廣之,在美國(guó)人、俄羅斯人、阿拉伯人及週邊各地區(qū)人的觀察中,形形色色、林林總總的中國(guó),也必然是色彩各異、修短不齊的形象。我們是還缺少“一隻眼”,這就是以異域人觀察中國(guó)之眼反觀自身的“第三隻眼”。正如一些國(guó)外的中國(guó)學(xué)家,曾把他們觀察中國(guó)的目光稱(chēng)作“異域之眼”,而“異域之眼”常常也就是“獨(dú)具隻眼”。

然而就“異域之眼”對(duì)中國(guó)的觀察而言,其時(shí)間最久、方面最廣、透視最細(xì)、價(jià)值最高的,當(dāng)首推我們的近鄰,也就是在中國(guó)週邊所形成的漢文化圈地區(qū)。其觀察紀(jì)録,除了專(zhuān)門(mén)以“朝天”、“燕行”、“北行”及“入唐”、“入宋”、“入明”的紀(jì)、録爲(wèi)題者外,現(xiàn)存於朝鮮—韓國(guó)、日本、越南等地的漢籍,展現(xiàn)的便是“異域之眼”中的中華世界。這批域外漢籍對(duì)中國(guó)文化的每一步發(fā)展都作出了呼應(yīng),對(duì)中國(guó)古籍所提出的問(wèn)題,或照著講,或接著講,或?qū)χv。從公元八世紀(jì)以降,構(gòu)成了一幅不間斷而又多變幻的歷史圖景,涉及到制度、法律、經(jīng)濟(jì)、思想、宗教、歷史、教育、文學(xué)、藝術(shù)、醫(yī)藥、民間信仰和習(xí)俗等各個(gè)方面,系統(tǒng)而且深入。

從學(xué)術(shù)史的角度看,域外漢籍不僅推開(kāi)了中國(guó)學(xué)術(shù)的新視野,而且代表了中國(guó)學(xué)術(shù)的“新材料”,從一個(gè)方面使中國(guó)學(xué)術(shù)在觀念上和資源上都面臨古典學(xué)的重建問(wèn)題。重建的目的,無(wú)非是爲(wèi)了更好地認(rèn)識(shí)中國(guó)文化,更好地解釋中國(guó)和世界的關(guān)係,最終更好地推動(dòng)中國(guó)對(duì)人類(lèi)的貢獻(xiàn)。二十世紀(jì)中國(guó)學(xué)術(shù)新貌之獲得,有賴(lài)於當(dāng)時(shí)的新材料和新觀念,用陳寅恪先生的著名概括,即“一曰取地下之實(shí)物與紙上之遺文互相釋證”,“二曰取異族之故書(shū)與吾國(guó)之舊籍互相補(bǔ)正”,“三曰取外來(lái)之觀念與固有之材料互相參證”。域外漢籍可大致歸入“異族之故書(shū)”的範(fàn)圍,但其在今日的價(jià)值和意義,已不止是中國(guó)典籍的域外延伸,也不限於“吾國(guó)之舊籍”的補(bǔ)充增益。它是漢文化之林的獨(dú)特品種,是作爲(wèi)中國(guó)文化對(duì)話(huà)者、比較者和批判者的“異域之眼”。所以,域外漢籍既是古典學(xué)重建過(guò)程中不可或缺的材料,其本身也應(yīng)成爲(wèi)古典學(xué)研究的對(duì)象。正是本著這一構(gòu)想,我們編纂了“域外漢籍研究叢書(shū)”。其宗旨一如《域外漢籍研究集刊》:推崇嚴(yán)謹(jǐn)樸實(shí),力黜虛誕浮華;嚮往學(xué)思並進(jìn),鄙棄事理相絶;主張多方取徑,避免固執(zhí)偏狹??傊?,我們期待著從“新材料”出發(fā),在不同方面和層面上對(duì)漢文化整體的意義作出“新發(fā)明”。

“樂(lè)意相關(guān)禽對(duì)語(yǔ),生香不斷樹(shù)交花?!彼稳逶堰@兩句詩(shī)看作“浩然之氣”的形容;“山川異域,風(fēng)月同天;寄諸佛子,共結(jié)來(lái)緣。”唐代鑒真和尚曾因這四句偈而東渡弘法。我願(yuàn)引以爲(wèi)域外漢籍研究前景和意義的寫(xiě)照:它是四方仁者的“同天”,是穿越了種種分際的交滙,是智慧的“結(jié)緣”和“對(duì)語(yǔ)”,因此,它也必然是“生香不斷”的光明事業(yè)。

是爲(wèi)序。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)