客從遠(yuǎn)方來(lái)
客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一端綺。相去萬(wàn)余里,故人心尚爾
。文彩雙鴛鴦
,裁為合歡被
。著以長(zhǎng)相思
,緣以結(jié)不解
。以膠投漆中,誰(shuí)能別離此
?
本篇列《古詩(shī)十九首》第十八首;《玉臺(tái)新詠》題作《古詩(shī)八首》之五。
這是妻子思念丈夫的詩(shī),一說(shuō)是寫(xiě)君子之交,朋友之道,“乃君子‘以文會(huì)友,以友輔仁’注腳”(吳淇);“此亦與前篇相似,即彤管之貽”(方東樹(shù)),表達(dá)永以為好的感情。
詩(shī)以客人寄綺敘起,通篇以裁綺制被作為象征,對(duì)隔山隔水情誼依舊的故人,內(nèi)心充滿了感激?!翱蛷倪h(yuǎn)方來(lái)”是當(dāng)時(shí)的流行語(yǔ)。前詩(shī)寄“書(shū)札”,此寄“一端綺”;也許是蕭統(tǒng)《文選》排列的關(guān)系,給人的感覺(jué),好像此詩(shī)是前詩(shī)的延伸和發(fā)展,書(shū)札不足以盡心,又以綺被申言之。中四句即言“裁被”、“著綿”、“緣邊”,著以“合歡”、“相思”的過(guò)程,因故人送綺生出無(wú)限波瀾來(lái)。末二句希望同眠此被,如膠似漆。
此詩(shī)言淺意深,篇短情長(zhǎng)。謝榛《四溟詩(shī)話》曰:“《古詩(shī)十九首》,平平道出,且無(wú)用工字面,若秀才對(duì)朋友說(shuō)家常話,略不作意”,“及登甲科,學(xué)說(shuō)官話,便作腔子,昂然非復(fù)在家之時(shí)?!逼渚涫揭嘤袃?nèi)在的對(duì)稱性:如“一端綺”、“雙鴛鴦”、“萬(wàn)余里”;“遠(yuǎn)方來(lái)”、“長(zhǎng)相思”、“合歡被”等,在相同的位置,以表示空間、時(shí)間、數(shù)量的字詞,造成流動(dòng)的美感。鐘嶸《詩(shī)品》“古詩(shī)”條贊美說(shuō):“《客從遠(yuǎn)方來(lái)》、《橘柚垂華實(shí)》,亦為驚絕矣!人代冥滅,而清音獨(dú)遠(yuǎn),悲夫!”
此詩(shī)之后,“綺被”意象開(kāi)始在詩(shī)歌中流行;其中以“絲”喻“思”,開(kāi)了六朝樂(lè)府民歌同音雙關(guān)的先聲,后世民歌及宋詞《九張機(jī)》作意,皆從此出。
遺(wèi):贈(zèng)送。這里有“捎帶”的意思。一端:古代絲織品的計(jì)量詞。二丈為“一端”,“二端”為一匹。綺:有素色花紋的絲織品。
故人:老朋友。這里指遠(yuǎn)在萬(wàn)里之外的丈夫。尚爾:還是如此。
“文彩”句:指丈夫托“客”帶給妻子“一端綺”上的花紋圖案。