正文

○小令

元曲三百首 作者:呂玉華 評注


○小令

〔雙調(diào)〕潘妃曲

悶向危樓凝眸望[1],翠蓋紅蓮放[2]。夏日長,萱草榴花競芬芳[3]。碧紗窗,堪畫在幃屏上[4]。

【注釋】

[1]危樓:高樓。唐人王維《賦得秋日懸清光》:“晝陰殊眾木,斜影下危樓?!?/p>

[2]翠蓋:綠色荷葉,形狀如蓋。

[3]萱草:葉狹長帶狀,夏季開橘黃色或橘紅色大花朵。古人認為萱草能使人忘憂,故又稱“忘憂草”。托名漢代蔡琰所作《胡笳十八拍》:“對萱草兮憂不忘,彈鳴琴兮情何傷?!?/p>

[4]幃屏:帷帳和屏風(fēng),是閨房之內(nèi)的陳設(shè)。唐人崔湜《婕妤怨》:“枕席臨窗曉,幃屏向月空?!?img alt="ft" src="https://img.dushu.com/2023/01/01/21484948891592.jpg" />

【評析】

獨倚高樓凝望,幾乎成為詩詞中表達閨怨的經(jīng)典姿勢——“春日凝妝上翠樓”(王昌齡),“誰家紅袖憑江樓”(杜牧),“梳洗罷,獨倚望江樓”(溫庭筠),“無言獨上西樓”(李煜),“明月樓高休獨倚”(范仲淹)……望的是來路,盼的是歸人。

站在高處,景致盡收眼底。夏天的風(fēng)物美不勝收,紅蓮、翠荷葉最有代表性,而萱草花黃、石榴花艷,映著碧綠的紗窗,真是一幅明麗的畫卷,可以直接照樣子畫在屏風(fēng)上、帷帳上。

開頭就是一個“悶”字,人物的郁悶與景物的明媚形成了對比,似乎原本的寂寥在登高遠望中,逐漸紓解了、開朗了。由消極的悶、凝眸望,到最后的畫在帷屏上,對于身邊的美仍然那樣敏感,對生活的熱愛體現(xiàn)在細節(jié)中。


帶月披星擔(dān)驚怕,久立紗窗下。等候他,驀聽得門外地皮兒踏。則道是冤家[5],原來風(fēng)動荼蘼架。

【注釋】

[5]冤家:有冤仇的對頭,后演變?yōu)閷η槿说年欠Q,表達似恨實愛的復(fù)雜情緒。ft

【評析】

在男女授受不親的年代里,約會絕對有風(fēng)險。萬一被別人看破,就是傷風(fēng)敗俗,將極大地影響名譽。即便有這樣大的風(fēng)險,也擋不住人們本能的熱情,只要有了心上人,就尋求偷期密約。

寂靜的夜晚,唯有暗淡的星光月光,周圍一團朦朧。女子越等越緊張,忽然聽到聲音,心中大喜,以為是情郎來到,結(jié)果并不見人,這才分辨出是晚風(fēng)吹過荼蘼花架。唐人元稹《鶯鶯傳》中的詩句“拂墻花影動,疑是玉人來”,可算是這首散曲的先聲。

“帶”“披”“擔(dān)驚怕”“立”“等候”“聽”“踏”“動”,一連串的動詞運用巧妙,使得整首散曲節(jié)奏緊張,很好地傳達出又刺激又害怕的感覺;“久立”與“驀聽得”,又構(gòu)成時間上的對比,搭配一聲“冤家”,生動地表現(xiàn)出人物情緒的劇烈起伏。這約會,可真是好事多磨!


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號