正文

“足本”之期

作家榜經(jīng)典:浮生六記 作者:沈復 著;詩人周公度 譯;張朝暉 堯立 陸偉黎 繪;作家榜 出品


“足本”之期

《浮生六記》自光緒四年(1878)首次刊印,至今有近兩百種。民國歷史雖然僅三十八年,版本也有近六十種。一本連傳記都難寫完整的作者的小書,百年之間版本如此之多,遠超晚清以來的所有散文隨筆作家,可謂奇跡。

對于民國的學人而言,這是中國古代敘事文學的一脈,是《詩經(jīng)》與《樂府詩集》的傳統(tǒng)。對于今日中國的讀者,它代表的是一種古意與美學。民國時所拍攝的同名電影,已經(jīng)不能見到,影像片段也是難以尋覓。只能從電影詩人費穆的履歷中,民國報紙上的《浮生六記》電影劇照、海報中猜度。以《小城之春》《孔夫子》的氣韻可知他對情感的把握之微妙,想象得見,閨房吃粥、夜游花照,都是感人至深的細節(jié)。

緣于此,關于它“足本”的期待,屢屢見于歷年學者作家筆下。俞平伯、林語堂、郁達夫、鄭逸梅、周瘦鵑、葉圣陶等等,幾乎民國的半數(shù)文人學者均有相關評語。

所謂“足本”,乃是眾人的期望。最早出現(xiàn)的“足本”是指1935年8月,上海世界書局出版的《美化文學名著叢刊》,其中有一本即是收錄了這后兩卷的《浮生六記》。

“中山記歷”與“養(yǎng)生記道”兩章,一章記琉球風物,幾乎全文抄襲李鼎元的《使琉球記》,筆風生硬,乃官樣紀事;一章記養(yǎng)生,多引摘自曾國藩的《求闕齋日記類鈔》與張英的《聰訓齋語》,文章連接處多顯粗鄙。不過琉球一章畢竟提供了一種認識琉球風物的本事,養(yǎng)生篇雖多有互相抵牾之處,也時見會心妙語。所以,此版一并收錄。

人民文學出版社2010年4月版《浮生六記》,收錄了根據(jù)清代著名學者錢泳的筆記手稿《記事珠》整理出來的第五記《海國記》。不過從錢氏摘引的行文看,顯然并非忠實于原書,而是加了自己的理解和刪改,與現(xiàn)存的四記意蘊相去甚遠,在細節(jié)的豐富上甚至不如本書附錄的《中山記歷》。

雖然《浮生六記》原初的“最后兩記”迄今沒有被發(fā)現(xiàn),但絲毫沒有影響這本書的影響力。民國后的1949年至1980年初,內(nèi)地出版社沒有刊印,但時至1980年5月,僅江西人民出版社羅宗陽校點的版本,兩版即發(fā)行了十五萬冊;而同一年的7月,人民文學出版社又推出了俞平伯校點的版本,銷量也達到十萬冊。此后每年,國內(nèi)均有一兩種版本涌現(xiàn),在1995年甚至一年之內(nèi)出現(xiàn)了六種,而2000年依然有五種面市。

此次譯注,所依底本為民國十三年霜楓社版。此版為俞平伯根據(jù)光緒四年《獨悟庵叢鈔》版與光緒三十二年《雁來紅叢報》版???。同時參考了廣陵古籍刻印社1991年影印本、浙江古籍出版社1995年“幽蘭珍叢”版、中華書局2015年苗懷明評注版。并盡力規(guī)避了歷年版本中的常識性錯誤,并在注釋上去除了那種“虞山,蘇州的一座山脈”之類的草率定義。

感謝“作家榜致敬經(jīng)典名著小組”編輯趙如冰女士,她專業(yè)而良好的前期工作使得我省卻了很多時間。感謝詩人小海、李德武、長島,翻譯家馬鳴謙、李暉,學者茱萸,他們在我旅居蘇州期間給了我眾多幫助。想到他們,就想起譯注完稿的那天下午,我在蘇州網(wǎng)師園的茶室喝茶,傍晚出園之時,滿身桂花香氣。

二〇一六年十一月 于蘇州沈復故居


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號