萬楚 一首
開元進(jìn)士第。
五日觀妓
西施漫道浣春紗,
碧玉今時斗麗華。
眉黛奪將萱草色,
裙紅妒殺石榴花。
【前解】
樂府,“碧玉小家女”,此泛取以代妓,固當(dāng)。但上之翻之,忽以西施;下之?dāng)M之,直以麗華;其言咄咄可怪,竊恐有所指斥也?!懊槛臁薄叭辜t”“萱草”“榴花”,寫得妓與“五日”,交光連輝,欲離欲合。[一之“浣紗”字,中間明明加一“春”字,以翻跌二之“今時”字。今時者,五日也。有人嫌其無干,非也。]
新歌一曲令人艷,
醉舞雙眸斂鬢斜。
誰道五絲能續(xù)命,
卻疑今日死君家。
【后解】
艷,心動也。《首楞嚴(yán)》云“心發(fā)愛涎,舉體光潤”是也?!傲钊似G”,言我方心動;“斂鬢斜”,言彼又目成。五絲續(xù)命者,恰用五日事翻成妙結(jié)。宋人不是不肯作,直是不能作也。