不是渭城西去客,休唱陽(yáng)關(guān)——讀張舜民《賣花聲》
木葉下君山,空水漫漫。十分斟酒斂芳顏。不是渭城西去客,休唱陽(yáng)關(guān)。
醉袖撫危欄,天淡云閑。何人此路得生還?回首夕陽(yáng)紅盡處,應(yīng)是長(zhǎng)安。
據(jù)李燾《續(xù)資治通鑒長(zhǎng)編》卷三三零云:張舜民從高遵裕征西夏,掌機(jī)密文字,作詩(shī)譏議邊事,于元豐五年(1082)十月坐罪謫監(jiān)郴州酒稅。南行途經(jīng)岳陽(yáng),賦《賣花聲》二首。這首詞為其中之一。詞中道出了謫貶失意的心情,是題詠岳陽(yáng)樓的詞中頗具代表性的一篇。全詞沉郁悲壯,扣人心弦。
上片起首二句“木葉下君山,空水漫漫”,是從屈原的《楚辭·湘夫人》“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”轉(zhuǎn)化而來(lái)。短短兩句呈現(xiàn)的是一幅蕭疏的景象:洞庭湖,秋水與長(zhǎng)天一色,茫茫無(wú)際;秋風(fēng)里,萬(wàn)木凋零,樹(shù)葉在君山之上紛紛飄落。作者立于岳陽(yáng)樓上,鳥(niǎo)瞰君山,歷歷在目,但未必能看到片片落葉,這很可能是作者當(dāng)時(shí)正處于失意中的一種感覺(jué),他把自己的處境與落葉聯(lián)想到一起。如是,這景語(yǔ)也就是情語(yǔ)了。這幅洞庭葉落、水空迷蒙的景象,烘托了作者其時(shí)的悲涼心境。
第三句“十分斟酒斂芳顏”,詞筆轉(zhuǎn)向樓內(nèi)。此時(shí)詞人正樓內(nèi)飲宴,因?yàn)樗纳矸菔侵喗倒?,又將離此南行,所以席上的氣氛顯得沉悶?!笆终寰茢糠碱仭?,說(shuō)明歌妓給他斟上了滿滿的一杯酒,表示了深深的情意,但她臉上沒(méi)有笑容?!笆帧眱勺?,形容酒斟得很滿,也說(shuō)明滿杯敬意。寫(xiě)女子之動(dòng)情,可謂極宛極真,深得其妙。

接下來(lái),“不是渭城西去客,休唱陽(yáng)關(guān)”這四五兩句,凄愴之情溢于言外;百端愁緒,紛至沓來(lái)?!蛾?yáng)關(guān)曲》本是唐代王維所作的《送元二使安西》詩(shī),譜入樂(lè)府時(shí)名《渭城曲》,又名《陽(yáng)關(guān)曲》,送別時(shí)歌唱。其辭曰:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更進(jìn)一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。”所寫(xiě)情景,與此刻岳陽(yáng)樓上的餞別有某些相似之處。聯(lián)系作者的身世來(lái)看,他因?qū)懥艘恍┧^反戰(zhàn)的“謗詩(shī)”,被從與西夏作戰(zhàn)的前線撤了下來(lái);如今他不但不能西出陽(yáng)關(guān),反而南遷郴州,所以這首曲,不唱也罷。這兩句熔自我解嘲與譏諷當(dāng)局于一爐,正話反說(shuō),語(yǔ)直意婉,抒發(fā)的是胸中久抑的悲慨。
過(guò)片承“酒”而來(lái),“醉袖撫危欄,天淡云閑”將視界再度收回樓前,酒后作者帶著幾分醉意再次來(lái)到樓前,他扶著高樓上的欄桿,放眼遠(yuǎn)眺,只見(jiàn)淡遠(yuǎn)的天空,白云在悠閑地飄動(dòng);回首長(zhǎng)安,又覺(jué)情牽意縈。濃烈的抒情中插入這筆寫(xiě)景,使感情更為頓宕,深得回旋迂回之妙?!白硇洹眱勺郑玫脴O工。不言醉臉、醉眼、醉手,而言醉袖,以衣飾代人,是一個(gè)非常形象的修辭方法。看到衣著的局部,比看到人物的面部表情,更易引起人們的想象,更易產(chǎn)生美感。從結(jié)構(gòu)來(lái)講,“醉袖”也與前面的“十分斟酒”緊相呼應(yīng),針線亦甚綿密?!疤斓崎e”四字以淡語(yǔ)、閑語(yǔ)間之,使全詞做到了有張有弛,疾徐有致。由于感情上如此一松,下面一句突然揚(yáng)起,便能激動(dòng)人心。作者的思緒隨著這飄動(dòng)的白云不由猛然驚起:“何人此路得生還?”完全是口語(yǔ),卻比人工鍛煉的語(yǔ)言更富有表現(xiàn)力。古時(shí)嶺南一帶素稱蠻荒絕域,成了歷代貶官的流放之地。此句概括了古往今來(lái)多少遷客的命運(yùn),也傾吐了詞人壓在胸底的心聲,具有悠久的歷史感和深刻的現(xiàn)實(shí)性,負(fù)載著無(wú)盡的悲哀與痛楚。
詞的末兩句“回首夕陽(yáng)紅盡處,應(yīng)是長(zhǎng)安”,從白居易的《題岳陽(yáng)樓》詩(shī)“春岸綠時(shí)連夢(mèng)澤,夕波紅處近長(zhǎng)安”化用而來(lái)。長(zhǎng)安是借指宋朝的汴京。作者因回首夕陽(yáng)而念及家國(guó),這既有難言的憤懣,也有無(wú)限的眷戀。語(yǔ)意雙關(guān),耐人尋味。這里的結(jié)句用的是宋人獨(dú)創(chuàng)的脫胎換骨法,就是“以妙意取其骨而換之”(釋惠洪《天廚禁臠》)。掌故的巧妙化用中,詞人對(duì)故鄉(xiāng)的眷戀,對(duì)遭貶的怨憤,對(duì)君王的期待,和盤(pán)托出,意蘊(yùn)深厚。
這首詞在內(nèi)容層次上有很大的跳躍,但結(jié)構(gòu)安排自然得體,了無(wú)痕跡。全詞起伏跌宕,以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了內(nèi)心復(fù)雜的感情,深沉真切,悲壯凄涼,將作者對(duì)無(wú)端遭貶謫的遷愁謫恨寫(xiě)得淋漓盡致,具有較強(qiáng)的藝術(shù)感染力。這是一首格調(diào)很高、有較強(qiáng)感染力的好詞。