Sonnet 10
UNRIGHTEOUS Lord of loue[1], what law is this,
That me thou makest thus tormented be:
The whiles she lordeth in licentious[2] blisse
Of her freewill, scorning both thee and me.
See how the Tyrannesse doth joy to see
The huge massàcres which her eies do make:
And humbled harts brings captiues unto thee[3],
That thou of[4] them mayst mightie vengeance take.
But her proud hart doe thou a little shake,
And that high look, with which she doth comptroll[5]
All this worlds pride, bow to a baser make[6],
And al her faults in thy black booke enroll.
That I may laugh at her in equall sort,
As she doth laugh at me, and makes my pain her sport.
[1] love:這里指統(tǒng)治者和立法者丘比特。戀人質(zhì)問愛神為何允許她的攪亂(人心)之舉。
[2] licentious:無法無天的。
[3] thee:像古代的勇士,女子將自己愛情的獵獲物(即戀人的心)拿來獻(xiàn)給愛神丘比特。
[4] of:對,對著,冒著;反對,敵對,逆。
[5] comptroll:統(tǒng)治,操縱。
[6] make:伴侶,配偶。