蒿里行
《蒿里行》屬樂府《相和歌·相和曲》,也是出殯時(shí)唱的挽歌,說人死魂歸蒿里。曹操的這首詩是借舊題寫時(shí)事,敘述漢末軍閥混戰(zhàn)所造成的凄悲景象,也是當(dāng)時(shí)社會現(xiàn)實(shí)的實(shí)錄。初平元年(190年)正月,關(guān)東各州郡起兵聯(lián)合討伐董卓,推渤海太守袁紹為盟主。但他們各懷打算,所以會師后都徘徊觀望,誰也不肯進(jìn)兵,隨后又為爭權(quán)奪利而自相殘殺,造成百姓的大量死亡和社會生產(chǎn)的嚴(yán)重破壞。這首詩就是反映這一史實(shí)的,它對造成喪亂的封建軍閥進(jìn)行了揭露和控訴,對慘遭荼毒的百姓表示深切同情。全詩描寫真實(shí)形象,情調(diào)悲苦蒼涼。
關(guān)東有義士[1],興兵討群兇[2]。
初期會盟津[3],乃心在咸陽[4]。
軍合力不齊,躊躇而雁行[5]。
勢利使人爭,嗣還自相戕[6]。
淮南弟稱號[7],刻璽于北方[8]。
鎧甲生蟣虱[9],萬姓以死亡[10]。
白骨露于野,千里無雞鳴。
生民百遺一,念之?dāng)嗳四c!
【翻譯】
關(guān)東各州各郡的義士,
舉兵討伐董卓和幫兇。
當(dāng)初,期望孟津大會師,
他們本想報(bào)效朝廷。
怎奈各軍雖合心不齊,
彼此觀望不肯進(jìn)兵。
為爭權(quán)勢他們勾心斗角,
不久就互相火并動刀兵。
淮南袁術(shù)壽春稱帝號,
北方袁紹刻璽謀立新朝廷。
征戰(zhàn)不息鎧甲生滿蟣虱,
慘遭戰(zhàn)禍百姓大量喪生。
嶙嶙白骨遍山野,
千里不聞雞啼聲。
百姓百人里只剩一人啊,
想來令人腸斷心悲憤!
注釋
[1] 關(guān)東:指函谷關(guān)以東地區(qū),即今河南省、山東省一部分地區(qū)。義士:指起兵討伐董卓的關(guān)東各州郡的將領(lǐng)。
[2] 群兇:指董卓及其僚屬。
[3] 盟津:地名,即孟津,在今河南孟州市南。相傳周武王伐紂曾在此處會合八百諸侯,詩隱以相比。
[4] “乃心”句:用《尚書·康王之誥》“雖爾身在外,乃爾罔不在王室”的典故,即“乃爾王室”意,關(guān)心國事,忠于朝廷。乃爾:他們的心。咸陽:地名,秦都城,在今陜西咸陽市東,這里代指王室。
[5] 雁行:飛雁的行列。這里形容討伐董卓的各軍互相觀望,只是列陣,誰也不肯爭先進(jìn)攻。
[6] 嗣還(讀作xuán旋):其后不久。戕(qiānɡ槍):殘殺。這句指袁紹、韓馥、公孫瓚等為爭權(quán)奪利而互相攻殺。
[7] 淮南弟:指袁術(shù)。袁術(shù)是袁紹的從弟,建安二年(197年),袁術(shù)在壽春(今安徽壽縣)稱帝。
[8] 璽(xǐ喜):皇帝的印章。袁紹于初平二年(191年)謀立幽州牧劉虞做天子,刻制金印。北方:與“淮南”相對而言,當(dāng)時(shí)袁紹屯兵河內(nèi)(今河南沁陽),故稱北方。
[9] 鎧(kǎi凱)甲:古代將士作戰(zhàn)時(shí)披掛的用以護(hù)身的金屬或皮革制成的甲衣。蟣:虱卵。
[10] 萬姓:百姓。以:因此。