暴風雨下的塞馬湖
塞馬湖上波濤翻滾,
猶如大海浪潮洶涌。
紊亂的自然力要擺脫束縛,
與敵對的命運抗爭。
須知,大理石鐐銬并不稱心,
唯有無限中的安寧才令人暢快。
你夢見過去的原始世紀,
想要重新成為大地的主宰。
拍擊、洶涌吧,野性的女囚!
永恒的恥辱屬于自愿的奴隸!
你的夢想會實現(xiàn),偉大的自然力,
自由的波濤將有廣闊的天地。
1894
- 芬蘭東南部,靠近俄羅斯,為著名旅游度假勝地。
正文
暴風雨下的塞馬湖
白銀時代詩歌金庫·男詩人卷 作者:[俄] 曼德爾施塔姆,馬雅可夫斯基 等 著,鄭體武 譯
塞馬湖上波濤翻滾,
猶如大海浪潮洶涌。
紊亂的自然力要擺脫束縛,
與敵對的命運抗爭。
須知,大理石鐐銬并不稱心,
唯有無限中的安寧才令人暢快。
你夢見過去的原始世紀,
想要重新成為大地的主宰。
拍擊、洶涌吧,野性的女囚!
永恒的恥辱屬于自愿的奴隸!
你的夢想會實現(xiàn),偉大的自然力,
自由的波濤將有廣闊的天地。
1894