出版說(shuō)明
上海古籍出版社一直關(guān)注海外中國(guó)傳統(tǒng)文化研究,早在上世紀(jì)80年代初期,就出版了《海外紅學(xué)論集》、《金瓶梅西方論文集》等著作,并與科學(xué)出版社合作出版英國(guó)著名學(xué)者李約瑟先生主編的巨著《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》。80年代后期,在著名學(xué)者王元化先生和海外著名漢學(xué)家的支持下,上海古籍出版社推出了《海外漢學(xué)叢書》的出版計(jì)劃,以集中展示海外漢學(xué)研究的成果。自1989年推出首批4種著作后,十年間這套叢書共推出20余種海外漢學(xué)名著,深受海內(nèi)外學(xué)術(shù)界的好評(píng)。
《海外漢學(xué)叢書》包括來(lái)自美國(guó)、日本、法國(guó)、英國(guó)、加拿大和俄羅斯等各國(guó)著名漢學(xué)家的研究著述,涉及中國(guó)哲學(xué)、歷史、文學(xué)、宗教、民俗、經(jīng)濟(jì)、科技等諸多方面。提倡實(shí)事求是的治學(xué)方法和富于創(chuàng)見的研究精神,是其宗旨,也是這套叢書入選的標(biāo)準(zhǔn)。因此,叢書入選著作中既有不少已有定評(píng)的堪稱經(jīng)典之作,又有一些當(dāng)時(shí)新出的漢學(xué)研究力作。前者如日本學(xué)者小尾郊一的《中國(guó)文學(xué)中所表現(xiàn)的自然與自然觀》、法國(guó)學(xué)者謝和耐的《中國(guó)和基督教》,后者以美國(guó)學(xué)者斯蒂芬·歐文(宇文所安)的《追憶:中國(guó)古典文學(xué)中的往事再現(xiàn)》為代表,這些著作雖然研究的角度和方法各有不同,但都對(duì)研究對(duì)象作了深入細(xì)微的考察和分析,體現(xiàn)出材料翔實(shí)和觀點(diǎn)新穎的特點(diǎn),為海內(nèi)外學(xué)術(shù)界和知識(shí)界所借鑒。同時(shí),譯者也多為專業(yè)研究者,對(duì)原著多有心得之論,因此譯本受到了海內(nèi)外漢學(xué)界和讀者的歡迎。
近十幾年來(lái),在中國(guó)研究的各個(gè)領(lǐng)域,中外學(xué)者的交流、對(duì)話日趨頻繁而密切,中國(guó)學(xué)者對(duì)海外漢學(xué)成果的借鑒也日益及時(shí)而深入,海外漢學(xué)既是中國(guó)高校的獨(dú)立研究專業(yè),又成為中國(guó)學(xué)人育成過(guò)程中不可或缺的取資對(duì)象。新生代的海外漢學(xué)家也從專為本國(guó)讀者寫作,自覺地?cái)U(kuò)展到以華語(yǔ)閱讀界為更廣大的受眾,其著作與中文學(xué)界相關(guān)著作開始出現(xiàn)話題互生共進(jìn)的關(guān)系,預(yù)示了更廣闊的學(xué)術(shù)譜系建立的可能。本世紀(jì)以來(lái),雖然由于出版計(jì)劃調(diào)整,《海外漢學(xué)叢書》一直未有新品推出,但上海古籍出版社仍然持續(xù)出版了一批高質(zhì)量的海外漢學(xué)專題譯叢,或從海外知名出版社直接引進(jìn)漢學(xué)叢書如《劍橋中華文史叢刊》,積累了更為豐富的出版經(jīng)驗(yàn)及資源。鑒于《海外漢學(xué)叢書》在海內(nèi)外學(xué)術(shù)界曾產(chǎn)生過(guò)積極影響,上海古籍出版社聽取學(xué)術(shù)界的意見,決定重新啟動(dòng)這套叢書,在推出新譯的海外漢學(xué)名著的同時(shí),也將部分已出版的重要海外漢學(xué)著作納入這套叢書,集中品牌,以饗讀者。
上海古籍出版社
2013年3月