責備
為什么你眼里有了眼淚,我的孩子?
他們真是可怕,常常無謂地責備你!
你寫字時墨水玷污了你的手和臉——這就是他們所以罵你齷齪的緣故么?
呵,呸!他們也敢因為圓圓的月兒用墨水涂了臉,便罵它齷齪么?
他們總要為了每一件小事去責備你,我的孩子。他們總是無謂地尋人錯處。
你游戲時扯破了你的衣服——這就是他們所以說你不整潔的緣故么?
呵,呸!秋之晨從它的破碎的云衣中露出微笑。那么,他們要叫它什么呢?
他們對你說什么話,盡管可以不去理睬他,我的孩子。
他們把你做錯的事長長地記了一筆賬。
誰都知道你是十分喜歡糖果的——這就是他們所以稱你做貪婪的緣故么?
呵,呸!我們是喜歡你的,那么,他們要叫我們什么呢?
DEFAMATION
WHY are those tears in your eyes,my child?
How horrid of them to be always scolding you for nothing?
You have stained your fingers and face with ink while writing—is that why they call you dirty?
O,fie!Would they dare to call the full moon dirty because ithas smudged its face with ink?
For every little trifle they blame you,my child.They are readyto find fault for nothing.
You tore your clothes while playing—is that why they call youuntidy?
O,fie!What would they call an autumn morning that smilesthrough its ragged clouds?
Take no heed of what they say to you,my child.
Take no heed of what they say to you,my child.
They make along list of your misdeeds.Everybody knows howyou love sweet things—is that why they call you greedy?
O,fie!What then would they call us who love you?