前言
中華民族有著光輝燦爛的文明史,留下浩如煙海的古代典籍。中國古代散文和詩歌,源遠(yuǎn)流長,長盛不衰,名篇佳作,不勝枚舉。
古代散文通稱古文,肇始于商代卜辭,只是一些用文字記載的句子,很少有完整的章節(jié)。《尚書》是我國最早的歷史典籍之一,雖詰屈聱牙,仍可算是古代散文的發(fā)端。戰(zhàn)國時(shí)代,游說之風(fēng)盛行,巧言善辯,形諸文字,先秦諸子散文蜂起,出現(xiàn)百家爭(zhēng)鳴的盛況?!墩撜Z》、《孟子》、《荀子》、《墨子》都以記言說理為主,《莊子》多用神話,《韓非子》多用歷史故事,均獨(dú)立成篇;至《呂氏春秋》、《淮南子》形成結(jié)構(gòu)完整自成體系的著作?!洞呵镒笫蟼鳌肥侵袊谝徊烤幠晔?,敘事完整翔實(shí),把千頭萬緒的戰(zhàn)爭(zhēng)敘述得層次分明,刻畫人物形象生動(dòng),語言簡練,字句謹(jǐn)嚴(yán),是先秦散文發(fā)展的一個(gè)里程碑。此外,《國語》記事簡括樸實(shí);《戰(zhàn)國策》以人物活動(dòng)為記敘中心,人物形象風(fēng)姿各異,文筆酣暢,長于狀物體情,均對(duì)先秦散文發(fā)展作出重要貢獻(xiàn)。漢代司馬遷的《史記》,開創(chuàng)了紀(jì)傳的體制,行文委婉自然,刻畫人物栩栩如生,語言峻潔生動(dòng),是我國第一部紀(jì)傳體的歷史巨著,歷來被推崇為我國傳記文學(xué)的典范。自漢魏兩晉至宋、齊、梁、陳、隋,駢文寫作鼎盛,作文講究辭藻對(duì)仗,強(qiáng)調(diào)音韻,大量用典,追求形式技巧的新奇完美,散文的作用相對(duì)降低。唐代著名文學(xué)家韓愈提倡古文運(yùn)動(dòng),起衰救弊,力挽狂瀾,為古代散文的歷史發(fā)展開創(chuàng)新路。柳宗元與韓愈此呼彼應(yīng),他們的創(chuàng)作,交相輝映,登上散文創(chuàng)作的峰巔。宋代歐陽修繼承并進(jìn)一步發(fā)展韓愈的文學(xué)主張,高舉詩文革新的旗幟,在他的獎(jiǎng)引下,王安石、曾鞏和蘇洵、蘇軾、蘇轍父子所創(chuàng)作的散文,都取得很大的成就。韓、柳、歐、蘇等“唐宋八大家”的創(chuàng)作,代表我國散文自秦漢之后出現(xiàn)的第二個(gè)高峰。明清兩代,散文流派紛呈,有以李夢(mèng)陽、何景明為代表的“前七子”,以李攀龍、王世貞為代表的“后七子”,以歸有光為代表的“唐宋派”,以袁宗道、袁宏道、袁中道為代表的“公安派”,直至清代以方苞、劉大鏪、姚鼐為代表的“桐城派”等。他們的文學(xué)創(chuàng)作主張,或推崇秦漢之文,提倡“文必秦漢”;或推崇《史記》及唐宋散文,提倡文學(xué)創(chuàng)作要獨(dú)樹一幟;或主張義理、考據(jù)、詞章三端相濟(jì),以挽救明清散文深受八股經(jīng)學(xué)束縛,漸趨衰落之勢(shì)。
為展示我國歷代散文發(fā)展的脈絡(luò),自古以來均有編選古文選本的傳統(tǒng)。南朝梁蕭統(tǒng)編的《昭明文選》是現(xiàn)存最早的一部分類詩文選集,共六十卷,選錄自東周至梁八百年間的詩歌434篇,辭賦99篇,雜文219篇,共計(jì)752篇,其中不少作品的集子早已失傳,因而《文選》是研究梁以前文學(xué)的重要參考資料。自《昭明文選》以后,各種詩文選本層出不窮,大體有三種類型。一是通代選本,所收文章跨度大,篇幅長,如宋代編的《文苑英華》,1000卷,上續(xù)《昭明文選》,收南朝梁末至唐代末年作家2200余人,作品近2萬篇。又如清代姚鼐編的《古文辭類纂》,75卷,選錄《戰(zhàn)國策》、《史記》、兩漢散文家、唐宋八大家,以及明清作家的古文辭賦700余篇,以唐宋八大家的作品為主。二是斷代選本,規(guī)模大,盡量收輯完備,如《全唐文》、《宋文鑒》、《元文類》、《明文?!贰ⅰ肚逦膮R》等,其中《全唐文》1000卷,收文18488篇,計(jì)作家3000余人?!睹魑暮!?82卷,可謂明代文章之淵藪,有很高的文學(xué)史料價(jià)值。三是名家名著選本,如唐宋古文興盛,就有《唐宋八大家文鈔》、《唐宋文舉要》的編纂??傊?,目前存世的著名古文選本,數(shù)以百計(jì),這些選本保存了大量的作家作品,但由于規(guī)模較大,篇幅過多,有的文章比較深?yuàn)W龐雜,其對(duì)于研究古文,有彌足珍貴的價(jià)值,卻不適宜一般讀者閱讀。從普及傳統(tǒng)文化的角度看,篇幅適中,雅俗共賞的選本比較罕見。
清代康熙、乾隆年間,先后出現(xiàn)過兩種著名的選本,一為編纂于康熙三十四年(1695)的《古文觀止》,一為編纂于乾隆二十八年(1763)的《唐詩三百首》。這兩種堪稱詩文雙璧的選本,所收詩文均為膾炙人口的作品,名篇薈萃,包含多種風(fēng)格,作為家塾訓(xùn)蒙課本,廣受歡迎,問世之后,立即風(fēng)行海內(nèi),幾至家置一編。三百年來,一再重印,其影響持久不衰。
《古文觀止》的編者吳乘權(quán)(字楚材)、吳大職(字調(diào)侯),系叔侄二人,浙江山陰(今紹興)人。他們均是鄉(xiāng)間塾師,以課業(yè)授徒為生。吳楚材學(xué)識(shí)豐富,除《古文觀止》外,還編有《綱鑒易知錄》傳世。吳調(diào)侯隨叔父吳楚材一起授課,《古文觀止》就是他們共同編選的講授古文的教材。他們編選此書的宗旨十分明確:“雜選古文,原為初學(xué)設(shè)也?!保▍浅藱?quán)《例言》)編選時(shí),他們既注意繼承古文選本的優(yōu)良傳統(tǒng),又有創(chuàng)新:“集古人之文,集古今人之選,而略者詳之,繁者簡之,散者合之,舛錯(cuò)者厘定之,差訛者校正之云爾。”(吳乘權(quán)、吳大職《序》)康熙三十四年(1695)春天,吳楚材、吳調(diào)侯將編好的《古文觀止》寄給吳楚材的伯父吳興祚。吳興祚,字伯成,號(hào)留村,累官至兩廣總督。其時(shí)他正在歸化(今呼和浩特市)任右翼漢軍副都統(tǒng)。收到《古文觀止》后,他給予高度評(píng)價(jià):“閱其選簡而該,評(píng)注詳而不繁,其審音辨字無不精切而確當(dāng)。披閱數(shù)過,覺向時(shí)之所闕如者,今則囅然以喜矣。以此正蒙養(yǎng)而裨后學(xué),厥功豈淺鮮哉!”(吳興祚《序》)于是吳興祚就在當(dāng)年五月端陽日“亟命付諸梨棗”,這是《古文觀止》的最初刊本。原刻本已佚,存世者有鴻文堂、映雪堂兩種翻刻本??滴跞吣辏?698)年仲冬,吳楚材、吳調(diào)侯在浙江家鄉(xiāng)又應(yīng)鄉(xiāng)先生之請(qǐng),刊刻《古文觀止》,即文富堂本。兩種版本大體相同而又稍有差異,為通行本。此后的各種刻本多由這兩個(gè)本子繁衍而成。
吳楚材、吳調(diào)侯為什么把他們編的古文選本,冠以“觀止”之名?其用典見《左傳·季札觀周禮》篇(《古文觀止》卷二):“見舞《韶跘》者,曰:‘德至矣哉,大矣。如天之無不幬也,如地之無不載也。雖甚盛德,其蔑以加于此矣。觀止矣!若有他樂,吾不敢請(qǐng)已?!贝颂帉憛枪蛹驹隰攪^看樂舞《韶跘》時(shí),認(rèn)為其表演十分精采,臻于完美,無以復(fù)加,吳楚材、吳調(diào)侯認(rèn)為他們所選的古文均為上乘作品,盡善盡美,應(yīng)為最佳選本,其余選本不足觀也。吳楚材、吳調(diào)侯還在《序》中借鄉(xiāng)先生之口,說出以“觀止”作為書名的用意:“諸選之美者畢集,其缺者無不備,而訛者無不正,是集古文之成者也,觀止矣!”
我們以現(xiàn)代的眼光來看,《古文觀止》還不是一本盡善盡美的古文選本,有些選目已不適應(yīng)現(xiàn)代讀者的需求,所選作品下限到明代末期,還不能反映中國古代散文的全貌,有待完善。因此,各種新編的古文選本仍然不斷出版。但是,我們也不能否認(rèn),《古文觀止》是一個(gè)編得比較好的古文選本,特別是它作為舊時(shí)的啟蒙讀本,對(duì)普及傳統(tǒng)文化產(chǎn)生巨大的作用,至今仍有閱讀價(jià)值,其成功的經(jīng)驗(yàn),值得我們借鑒,舉其要者,有以下數(shù)端。
一是選目精要,能概括地展示中國古代散文發(fā)展的脈絡(luò)及重要時(shí)代和作家的風(fēng)貌?!豆盼挠^止》選目注重文學(xué)性,不收《尚書》和先秦諸子散文,卻從《春秋左氏傳》開端,選出34篇,在全部222篇中所占數(shù)量最多,這是因?yàn)椤蹲髠鳌吠缓蟠盼募曳顬樽魑牡目?。由于同樣的原因,《國語》、《戰(zhàn)國策》和《左傳》一起,被作為《古文觀止》所收先秦散文的重點(diǎn)。漢代散文重點(diǎn)收司馬遷的《史記》,而不收《漢書》?!豆盼挠^止》收“唐宋八大家”作品達(dá)78篇,構(gòu)成全書的另一個(gè)重點(diǎn)。由于重點(diǎn)突出,兼顧其他風(fēng)格的作家和作品,構(gòu)成上自先秦下迄明代末期散文發(fā)展的長廊,使讀者領(lǐng)略古代散文的精粹。
二是篇幅適中,所選文章大多具有較高的思想性和藝術(shù)性,極便初學(xué)者誦讀?!豆盼挠^止》按時(shí)代和作家編排,分為12卷,收作品222篇,其中絕大多數(shù)是散文,只有少量幾篇是駢文,長篇多達(dá)數(shù)千言,短者不足百字,敘事論辯,寫景抒情,詠物明志,各體兼?zhèn)?,大多為膾炙人口的名篇佳作?/p>
三是編者對(duì)所選文章均進(jìn)行注釋串講,對(duì)“字義典故逐次注明,復(fù)另加評(píng)語,庶讀之者明若觀火”。同時(shí)“遍采名家舊注,參以己私,毫無遺漏”(吳乘權(quán)《例言》)。編者對(duì)所選作品,既有字詞語句的簡要注釋和音讀,還有對(duì)謀篇布局的點(diǎn)評(píng),更有對(duì)史事和人物的評(píng)述,頗具識(shí)見,持論也較妥貼,對(duì)文章筆法的評(píng)析大多得其真髓,發(fā)人深省。凡此種種,對(duì)《古文觀止》的流播,發(fā)揮重要作用。
本書譯注的底本采用文學(xué)古籍刊行社1956年本,此本即據(jù)映雪堂本排印。此次整理,譯注者同時(shí)用有關(guān)史書或別集??保瑩裆贫鴱?,不出校記。每篇作品均作題解、注釋,并附譯文,對(duì)吳楚材、吳調(diào)侯原有的講評(píng),有選擇地加以輯錄,保存在題解之中。本書在譯注過程中,得到各位專家的鼎力支持,使之能順利出版,特向他們表示衷心謝意。由于本書譯注成于眾手,難免有不妥之處,望方家和廣大讀者不吝賜教。
李國章
1998年6月